background image

12

7.  Replacing the chuck

7.1 Open the chuck and withdraw the rotary instrument.
7.2 Remove the covering cap

by using the shank of

your rotary instrument or the pin supplied with
the handpiece.

7.3 Remove the motor cable

. To do so unscrew the

cap

from the motor and loosen the cable by

pulling it out of the plug-in seal

.

Please insure that the chuck is open.

7.4 Use a number 6223 wrench

to hold the motor

end of the spindle.
Insert chuck key number 4115

into the chuck.

Hold the number 6223 wrench tightly and turn the
chuck tool anti-clockwise to unscrew the chuck
completely -
the chuck has a right-handed thread!

7.5 Clean the chuck, grease it lightly and place it in the

spindle. Use the tools to screw the chuck in  - clock-
wise and as far as possible - as described in section
7.4,

.

Replace the plug-in seal

and screw the cap

back into place.
Replace the covering cap

The tools

and

are to be found in the base

of the handpiece rest!

If you intend to replace the standard 2,35 mm
chuck with a 3.0 mm version, the protecting
cap

must be repalced with a new one (article

no. 6228).

When using a special handpiece for left hand
the chuck is replaced accordingly, but with the
left handed thread.

14

15

16

17

18

19

and tighten it slightly

17

16

14

Please note:

18

19

14

7.   Changement de la pince de serrage

7.1 Ouvrir la pince et sortir la fraise.
7.2 Avec une queue de fraise en levier, retirer le cache

No°

7.3 Enlever le câble moteur

. Pour cela, dévisser le

capuchon

du moteur et détacher le câble en

tirant sur le raccord

. Veiller que la pince de

serrage de l'outil soit bien ouverte.

7.4 Introduire la contre-clé No. 6223

dans l'axe côté

moteur. Placer la clé pour la pince de serrage No. 4115

dans la pince de serrage. Pour extraire la pince de

serrage, il faut maintenir la contre-clé No. 6223
et tourner la clé pour pince de serrage No. 4115
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre -
la pince de serrage a un pas de vis a droite!

7.5 Nettoyer la pince de serrage, la graisser légèrement

et la replacer dans l'axe. A l'aide des clés, comme
décrit au paragraphe 7.4., revisser la pince de
serrage dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée et
Fixer le raccord

et revisser le capuchon

.

Replacer le cache

par simple pression.

Vous trouverez la clé pour pince de serrage

et la

contre-clé

sous le support de pièce à main!

Lorsqu'une pince de serrage de 2.35 mm, montée
en serie, doit être remplacée par une pince de 3 mm,
il faudra remplacer le cache

par un autre

(article No. 6228)

Pour une pièce à main rotation à gauche
le sens de démontage de la pince de serrage est
inversé: dévisser à droite.

14 .

15

16

17

18

19

18

19

serrer légèrement.

17

16

14

Attention:

19

18

14

zu

auf

14

15

16

17

18

19

Summary of Contents for C1 Junior

Page 1: ... Operating Instructions Schick C1 Junior Mode d emploi Schick C1 Junior Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D 88433 Schemmerhofen Telefon 07356 9500 0 Telefax 07356 9500 95 E Mail info schick dental de Internet www schick dental de ...

Page 2: ...pièce à main C1 beaucoup de satisfications dans votre travail Nous avons rédigé ce mode d emploi pour vous familiariser avec votre nouvel appareil et pour vous fournir les inform ations nécessaires pour l utilisation et l entretien de celui ci Index 1 Summary C1 units 2 List of contents accessories 3 Range of applications 4 General information 5 Setting up operating the unit 6 Exchanging the rotar...

Page 3: ...Nr 1850 Doppelniethammer Artikel Nr 1860 1 2 1 Summary C1 units 1 Gamme d appareils Accessories équipement complémentaire C1 motor unit type SK complete Moteur C1 type SK complet C1 motor unit type SF complete Moteur C1 type SF complet C1 special handpiece for left hand user C1 pièce à main rotation à gauche C1 motor with INTRA matic coupling Moteur C1 avec accouplement intramatic riveting hammer ...

Page 4: ...k mit Kabel Handstückablage mit 2 Spannzangenschlüsseln Netzkabel Aufhängeleiste Schrauben 2 Stück komplett 1 2 3 4 5 6 ET Serienmäßig sind die Motorhandstücke mit Spannzangen Ø 2 35 mm bestückt Auf Wunsch lieferbar Spannzange Ø 3 175 mm Spannzange Ø 3 0 mm Spannzange Ø 2 35 mm Spannzangenschlüssel Gegenschlüssel Ersatzmotorkabel 1 2 3 4 7 3305 3335 3300 6385 5361 5614 3170 3310 3340 3300 6385 536...

Page 5: ...5 mm livrable aux choix pince Ø 3 0 mm pince Ø 3 175 mm clé p pince de serrage contre clé cordon C1 2 List of contents accessories Spare parts knee controller motor handpiece and cable handpiece rest with two keys for changing the chuck mains cable suspension strip screws 2 pieces motor unit complete 1 2 3 4 5 6 foot controller motor handpiece and cable handpiece rest with 2 keys for changing the ...

Page 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen 4 2 Die C1 Anlagen sind nicht für folgenden Einsatz bestimmt in explosionsgefährdeter Umgebung am Patienten Bearbeitung feuchter Werkstoffe schwerste Kunststoff und Modellgußarbeiten 4 3 Bei Benutzung sind die einschlägigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaft zu beachten stets Schutz gläser benutzen 4 4 Motorhandstück 4 5 Beim Ablegen des Motorhandstüc...

Page 7: ...e cleaned with compressed air 3 Domaine d application et utilisation 4 Indications générales Attention Les moteurs C1 sont conçus pour des travaux de façonnage de couronnes de bridges et pour des travaux non intensifs en résine et prothèse partielles coulées L appareil de commande C1 grâce à sa conception particulière commandée par processeur robuste et sans collecteur vous permet de travailler sa...

Page 8: ...an der Frontseite bei Fuß Version an der Oberseite des Gerätes drücken Kontroll lampe leuchtet auf Ausschalten erfolgt durch nochmaliges Drücken des Netzschalters 5 6 Drehzahlsteller auf die gewünschte Drehzahl einstellen durch Drücken der Knieplatte kann die vorher eingestellte Drehzahl stufenlos erreicht werden 5 7 Durch Betätigen des Fußhebels kann die Drehzahl von 2 500 30 000 Upm stufenlos re...

Page 9: ...pplies to the knee controller version only 5 6 Applies to the foot controller version only 7 5 Mise en service des versions genou et à pédale 5 1 Vérifier si les données du réseau concordent avec celles de la plaquette signalitique 5 2 Brancher d abord le câble d alimentation sur l appareil et ensuite dans la brise de courant 5 3 Brancher la fiche mâle du câble du moteur dans la fiche femelle à l ...

Page 10: ...ctively closed by turning the outer sleeve on the handpiece Only ever exchange the rotary instrument with the With regard to the precision and service life of the chuck an instrument must always be inserted into it even when the handpiece is not in use 13 Caution motor switched off 6 Changement des fraises La pince de serrage est ouverte ou fermée en tournant l extrêmité de la pièce à main Ne chan...

Page 11: ...kabel entfernen Hierzu Kappe vom Motor abschrauben und Kabel durch Abziehen des Steckkörpers lösen Bitte beachten daß die Werkzeugspannung geöffnet ist 7 4 Gegenschlüssel Nr 6223 motorseitig auf Welle aufstecken Spannzangenschlüssel Nr 4115 in Spannzange einstecken Gegenschlüssel Nr 6223 festhalten und durch Drehen des Spannzangenschlüssels Nr 4115 entgegen dem Uhrzeigersinn die Spannzange lösen u...

Page 12: ...e note 18 19 14 7 Changement de la pince de serrage 7 1 Ouvrir la pince et sortir la fraise 7 2 Avec une queue de fraise en levier retirer le cache No 7 3 Enlever le câble moteur Pour cela dévisser le capuchon du moteur et détacher le câble en tirant sur le raccord Veiller que la pince de serrage de l outil soit bien ouverte 7 4 Introduire la contre clé No 6223 dans l axe côté moteur Placer la clé...

Page 13: ...arts no further maintenance is required Caution Do not clean your C1 motorhandpiece with compressed air 9 Possible faults Should the handpiece be overloaded respectively jammed for safety reasons the unit will switch itself off Release the pedal switch respectively knee switch and operate it again the unit is ready for use immediately 8 Entretien La pince de serrage doit être de temps en temps et ...

Page 14: ...ten C1 SK C1 SF Abmessungen Breite 120mm 230mm Höhe 230mm 110mm Tiefe 245mm 245mm Gewicht 3 3Kg 3 3Kg C1 MH Länge 173mm Gewicht 225g Nennspannung AC 220 240V 115 V 100V Nennfrequenz 50 60Hz Aufnahmeleistung 100 W Gerätetyp C1 Handstückmodell 3xx xxx Drehzahlbereich 2 500 30 000 Upm Schutzklasse II Das Gerät entspricht den geltenden Bestimmungen nach VDE bezüglich der Gerätesicherheit und des Funk ...

Page 15: ... puissance Class de protection L appareil est conforme aux éxigences de la VDE asso ciation électronique allemande en ce qui concerne la sécurité des appareils et la protection radiotélegraphique Le dispositif C1 est un appareil du groupe III d après Med GV Type B sans pièce d application Ce mode d emploi est conservé à portée de main de préférence à proximité de l appareil A ce propos nous vous i...

Page 16: ...oduksicherheit 89 392 EWG Maschinenrichtlinie 73 23 EWG Niederspannungsrichtlinie 89 336 EWG EMV Richtlinie et aux normes ou autres documents normatifs appliqués EN 61010 1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen EN 55014 Funkentsörung EN 55104 Teil 1 Störaussendung EN 292 Sicherheit von Maschinen DIN IEC 601 1 Sicherheit von Maschinen Schemmerhofen avril 1997 Installation C1 Konformitätserklärung Wi...

Reviews: