7a
Circular (1
hole)
7d.
Remove faceplate from bolt assembly.
7e.
Remove backplate from bolt assembly
7f.
Position circular faceplate.
7g.
Snap on shell.
7h.
Insert deadbolt latch in hole with
“top” up. Bolt must be retracted. Tap
gently into place.
Go to Step 2.
Circular (orificio de 25mm)
7d.
Quitar la placa del conjunto del cerrojo.
7e.
Quitar el soporte de placa del
conjunto del cerrojo.
7f.
Colocar la placa circular en su posición.
7g.
Colocar la tapa.
7h.
Insertar el cerrojo con el rótulo
“TOP” hacia arriba. El pasador debe
estar retraído. Golpearlo ligeramente
para instalarlo en su lugar.
Continuar con el Paso 2.
GARANTIA MECANICA DE POR VIDA
Schlage Lock Company (“Schlage”) brinda al usuario original (“Usuario”) de productos de cerrajería Schlage (“Productos”) una garantía
mecánica de por vida contra defectos materiales y de fabricación, siempre y cuando el Usuario habite la residencia en la cual se instaló
originalmente el Producto. Esta garantía NO CUBRE: (i) el acabado del Producto, (ii) Productos sujetos al maltrato o uso indebido, ni (iii) los
productos utilizados para fines comerciales que no sean para uso residencial multifamiliar. Con la devolución de un Producto defectuoso,
Schlage lo reemplazará o reparara o le reembolsará el importe del Producto. SCHLAGE NO ASUMIRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS QUE OCURRAN COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O DEL USO DEL PRODUCTO. Nota: En algunos
estados no se permite la aplicación de límites por daños directos o indirectos, por lo cual las limitaciones expuestas anteriormente podrían
no tener completa validez. Esta garantía le torga derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que varían de un estado
a otro. Para solicitar servicio de garantía e instrucciones para el envío, favor de comunicarse con: Schlage Lock Company, 1010 W. Santa
Fe, Olathe KS. 66051-1210, (888) 805-9837., EE.UU.
GARANTIA DE POR VIDA PARA EL ACABADO ULTIMA™
Schlage Lock Company (“Schlage”) brinda al usuario original (“Usuario”) del acabado ULTIMA™ (“Producto”) una garantía de por vida
contra la pérdida del lustre, siempre y cuando el Usuario habite la residencia en la cual se instaló originalmente el Producto. Esta garantía
NO CUBRE: (i) rasguños ni abrasiones, (ii) Productos sujetos al maltrato o uso indebido, ni (iii) los productos utilizados para fines comer-
ciales que no sean para uso residencial multifamiliar. Con la devolución de un Producto defectuoso, Schlage lo reemplazará por uno nuevo
o reembolsará el importe del Producto. Schlage Lock Company, 1010 W. Santa Fe, Olathe KS. 66051-1210, (888) 805-9837., EE.UU.
NOTIFICACION DE PATENTES
Los productos de Schlage y aquéllos de sus compañías subsidiarias y concesionarios están protegidos por patentes, otorgadas y pendientes
en Estados Unidos y en el extranjero, derechos de autor y marcas registradas . Los artículos fabricados están protegidos por uno o más de
los siguientes:
FULL LIFETIME MECHANICAL WARRANTY
Schlage Lock Company (“Schlage”) extends a Full Lifetime Mechanical Warranty to the original user (“User”) of Schlage products (“Products”)
against defects in material and workmanship as long as the User occupies the residential premises upon which the Product was originally
installed. This warranty DOES NOT COVER: (i) product finish, (ii) abused or misused Products, or (iii) Products used in commercial applications
other than residential multi-family. Upon return of a defective Product to Schlage, Schlage shall either replace or repair the Product or
refund the purchase price in exchange for the Product. IN NO EVENT SHALL SCHLAGE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES ARISING FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. Note: Some states do not allow limitations on incidental or conse-
quential damages, so the above limitation may not fully apply. This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state. For warranty service and shipping instructions, contact: Schlage Lock Company, 1010 W. Santa Fe,
Olathe KS. 66051-1210, (888) 805-9837., EE.UU.
ULTIMA™ LIFETIME FINISH WARRANTY
Schlage Lock Company (“Schlage”) extends a lifetime warranty to the original user (“User”) of Schlage Lock ULTIMA™ finish (“Product”)
against tarnishing as long as the User occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. This warranty
DOES NOT COVER (i) scratches or abrasion, (ii) abused or misused Products, or (iii) Products used in commercial applications other than
multi-family residential. Upon return of a defective Product to Schlage, Schlage shall either replace the Product or refund the purchase
price in exchange for the Product. Schlage Lock Company, 1010 W. Santa Fe, Olathe KS. 66051-1210, (888) 805-9837., EE.UU.
PATENT NOTICE LABEL
Schlage products and those of its subsidiary companies and licensees are covered by both issued and pending U.S. and foreign patents,
copyrights and trademarks. Manufactured items are covered by one or more of the following:
Round Corner (
⁷⁄₈
hole)
7a.
Remove square faceplate from
deadbolt latch.
7b.
Snap round corner faceplate onto
backplate.
Go to Step 1b.
Esquinas redondeadas
(orificio de 22mm)
7a.
Quitar la placa de esquinas
cuadradas del cerrojo.
7b.
Ensamblar la placa de esquinas
redondeadas en el soporte de placa.
Continuar con el paso 1b.
7b
7d
7e
TO
P
7g
7h
7f
Shell
Tapa
Ridge
Borde
Groove
Ranura
PASO 4: Marcar la puerta
4a.
Escoger la posición, 60mm ó 70mm, y
usar la plantilla provista para marcar
los puntos de perforación de la puerta.
N
OTA
:
La posición estándar es de 60mm.
Se sugiere colocar la cerradura a 100mm
por encima de la perilla o palanca de la
puerta (medidos de centro a centro).
Asegurarse de centrar la plantilla en
el lado más ancho de la puerta (en el
mismo lado que las bisagras).
STEP 5: Bore Holes
5a.
Bore 2
¹⁄₈
(54mm) hole through
door face from both sides of door
(1
¹⁄₂
(38mm) hole optional).
N
OTE
:
Bore from both sides of door
to avoid damaging door surface.
5b.
Drill
⁷⁄₈
(22mm) hole through door
edge, or a 1
(25mm) hole for a
circular bolt..
N
OTE
:
Chisel recess for square or round
corner faceplate.
³⁄₈
deep (if using 1
¹⁄₂
’ hole)
10mm de profundidad, si se perfora un orificio de 38mm
2
¹⁄₈
(1
¹⁄₂
optional)
54mm (38mm opcional)
5b
5a
6a
6b
⁵⁄₁₆
8mm
⁵⁄₁₆
8mm
⁷⁄₈
22mm
⁷⁄₈
22mm
Center Line
Línea Central
Congratulations on installing your Schlage
Lock. Your Schlage Lock will provide
years of security and reliable operation
Felicitaciones por la instalación de su
cerradura Schlage. La cerradura ofrece años
de seguridad y funciónamiento confiable.
4a
Backset
Posici
ón
4107966
4107968
4123926
4129019
4223931
4343502
4468059
4470278
4470279
4511946
4526256
4583382
4604879
4615549
4639026
4648643
4682802
4749072
4756177
479589
4815307
4833830
4834432
4837822
4866965
4875352
4884835
4890093
5070715
5152558
5308131
5395144
5427420
5476295
5492380
DES300300
DES306251
DES315302
4107966
4107968
4123926
4129019
4223931
4343502
4468059
4470278
4470279
4511946
4526256
4583382
4604879
4615549
4639026
4648643
4682802
4749072
4756177
479589
4815307
4833830
4834432
4837822
4866965
4875352
4884835
4890093
5070715
5152558
5308131
5395144
5427420
5476295
5492380
DES300300
DES306251
DES315302
©2001 Ingersoll-Rand Co.
P513-588 Rev. 09/01
Only refer to this section if faceplate is not square corner
Usar la sección a continuación únicamente si la place no tiene esquinas cuadradas
STEP 4: Mark Door
4a.
Select backset—2
³⁄₈
(60mm) or 2
³⁄₄
(70mm)—and use template provided
to mark door for drilling.
N
OTE
:
2
³⁄₈
is standard. Suggested
position is 4
above door knob or lever
(from center to center). Be sure to cen-
ter template on widest side of door
(same side as hinges).
STEP 6: Prepare Door Jamb
6a.
Mark door jamb exactly opposite
center of bolt hole by tracing hole
with door shut.
6b.
Bore two overlapping holes
⁵⁄₁₆
above and below center mark,
⁷⁄₈
(22mm) wide and 1
¹⁄₈
(28mm)
deep. Chisel hole for strike box fit.
Go to Step 1.
PASO 6: Preparar el marco de
la puerta
6a.
Marcar el marco de la puerta en el
punto exactamente frente al centro del
orificio del cerrojo, marcando la posi-
ción del mismo con la puerta cerrada.
6b.
Taladrar dos orificios traslapados
de 8mm de diámetro arriba y abajo
de la línea central, con un ancho de
22mm y una profundidad de 28mm.
Limpiar el orificio con un cincel para
acomodar la caja del pasador.
Continuar con el paso 1.
PASO 5: Taladrar los orificios
5a.
Taladrar un orificio de 54mm a
través de la superficie de la puerta,
por ambos lados de la misma
(el orificio de 38mm es opcional).
N
OTA
:
Taladrar por ambos lados de la
puerta para evitar dañar su superficie.
5b.
Taladrar un orificio de 22mm en el
canto de la puerta, o un orificio de
25mm si el cerrojo es circular.
N
OTA
:
Usar un cincel para abrir una
hendidura para la placa de esquinas
cuadradas o redondeadas.
B360 Single Cylinder