TDS-WART 30.30.01.00155
Status 07.2019 / Index 02
Seite / Page 9/12
4. Ventilwechsel
/ Replacing the valve / Remplacement des vannes / Cambio de válvulas
1
Merken auf welcher Seite sich das zu tauschende Ventil
befindet.
Remind the position oft he valve which hast o be
changed.
Noter sur quel côté se trouve la vanne à remplacer.
Fíjese a qué lado se encuentra la válvula a cambiar.
Schrauben an beiden Ventilen lösen
Loosen the fastening screws of the valves
Desserrer les vis des deux vannes
Suelte los tornillos de ambas válvulas
2
Ventile senkrecht nach vorne abziehen.
Pull of the valves vertically
Tirer sur la vanne vers l'avant et à la verticale
Saque las válvulas perpendicularmente hacia delante
Ventilkontaktdichtung muss am Ejektor verbleiben!
Valve-contact-sealing has to remain at the ejector-body!
Le joint de contact de la vanne doit rester sur l'éjecteur!
La junta de contacto de la válvula debe permanecer en el
eyector!
3
Neue Ventile einstecken und Schrauben wieder ansetzen.
Insert new valves and secure screws.
Insérer les nouvelles vannes et revisser.
Inserte nuevas válvulas y coloque los tornillos de nuevo.
Anzugsmoment 0,8Nm
Bolting torque 0,8Nm
Couple de serrage 0,8Nm
Par de apriete 0,8 Nm