background image

30.30.01.00080 
Status 03.2020 
Index 02 

 J. Schmalz GmbH 

 
 
 
Page 4/11 

J. Schmalz GmbH 
Johannes-Schmalz-Str. 1 
D 72293 Glatten 
Tel.: 07443/2403-0 
Fax.: 07443/2403-259 

info@schmalz.de

 

www.schmalz.com

 

 

 

 

Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques 

Type 

SEAC 10 RP… 

Max. Vakuum / Max. vacuum / Vide maxi. 

[%]

1

 

85 

Saugvermögen / Suction capacity / Capacité d'aspiration 

[l/min]

1

 

36 

Luftverbrauch Saugen / Air consumption (suction) / 

[l/min]

Consommation d’air, aspiration 

63 

Luftverbrauch Abblasen / Air consumption (blow-off) / 

[l/min]

Consommation d’air, évacuation 

90 

Hysterese Luftsparfunktion / Hysteresis of air-saving function 

[mbar]

Hystérèse, dispositif d’économie d'air 

40 … 130 

Schallpegel angesaugt / Noise level with workp /. 

[db(A)]

Niveau sonore (aspiration) 

68 

Schallpegel frei / Noise level free / Niveau sonore (libre) 

[db(A)]

1

 

72 

Opt. Betriebsdruck / Opt. operating pressure / 

[bar] 

Pression de service optimale 

4,5 

Betriebsdruck / Operating pressure / Pression de service 

[bar] 

… 6 

Einbaulage / Installation position / Position d'installation 

Beliebig / Any / Indifférente 

Empfohlener Schlauchinnendurchmesser P/V / 

[mm]

3

 

Recommended internal hose diameter P/V / 
Diamètre de tuyau intérieur recommandé P/V 

4 / 6 

Anzugsdrehmoment Befestigungsschrauben / 

[Nm] 

Tightening torque for fastening screws 
Couple de serrage des vis de fixation 

… 2,5 

Arbeitstemperatur / Working temperature / Température de service 

[°C] 

0 ... +60 

Gewicht / Weight / Poids 

[g] 

180 

Betriebsmedium / Operating medium / Moyen de fonctionnement 

Druckluft, ungeölt oder geölt nach ISO 8573-1, Klasse 7-4-4

4

 / 

Compressed air, oiled or non-oiled in accordance with ISO 8573-1, class 7-4-4

4

 / 

Air comprimé sec ou lubrifié conformément à ISO 8573-1, classe 7-4-4

4

 

Versorgungsspannung Vakuumschalter / Supply voltage vacuum 

[V

DC

switch / 

Tension d’alimentation vacuostat 

VS-V-AH-T 

+10 ... 30 (Restwelligkeit / residual ripple / ondulation résiduelle P-P 

10%) 

Schutzkleinspannung / Protected extra low voltage / Très basse tension de protection (PELV) 

Schutzart / Degree of protection / Classe de protection EN 60529/IEC 529 

IP40 (im montierten Zustand) / IP40 when mounted / IP40 (état installé) 

Verwendete Werkstoffe / Materials used / Matériaux utilisés 

PA 66 GF, Rotguss, Stahl, Aluminium, Messing, POM, NBR, PE, PU / 

PA 66 GF, red bronze, steel, aluminium, brass, POM, NBR, PE, PU / 

PA 66 GF, laiton rouge, acier, aluminium, laiton, POM, NBR, PE, PU 

 

1

 

Bei optimalem Betriebsdruck 

2

 

Abhängig vom Betriebsdruck 

3

 

Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine 

 

Schlauchlänge von max. 2m. Bei größeren  

 

Leitungslängen jeweils den nächst 

 

höheren Schlauchdurchmesser wählen 

4

 

7 … Particle size 

 40 µm 

 

4 … Pressure dewpoint 

 + 3°C 

 

4 … Concentration total oil 

 5 mg/m³ 

1

 

At opt. operating pressure 

2

 

Depends on operating pressure 

3

 

The values specified refer to a hose length 

 

of max. 2m. Select the next largest hose  

 

diameter for longer hose lengths. 

4

 

7 … Particle size 

 40 µm 

 

4 … Pressure dewpoint 

 + 3°C 

 

4 … Concentration total oil 

 5 mg/m³ 

1

 

Pour une pression de service optimale 

2

 

En fonction de la pression de service 

3

 

Les valeurs indiquées se basent sur  

 

une longueur de tuyau maximale de 2 m. Pour des  

 

tuyaux plus longs, utilisez un tuyau  

 

du diamètre supérieur 

4

 

7 … Taille des particules 

 40 µm 

 

4 … Pression point de rosée 

 + 3 °C 

 

4 … Concentration d’huile totale 

 5 mg/m³

 

 

 

 

Werkseinstellungen / Factory settings/ 

Réglages d’usine 

Luftsparfunktion / Air-saving function /  

Dispositif d'économie d'air 

Vakuumschalter /  Vacuum switch / Vacuostat 

(SEAC…VS-T…) / 

Ausschaltwert (ca.)

1

 / 

Deactivation value 

(approx.)

1

 / 

Valeur de coupure 

(env.)

1

 

Einschaltwert (ca.)

/

 

Activation value 

(approx.)

1

 /

 

Valeur d’enclenche-

ment (env.)

1

 

Hysterese

1

 / 

Hysteresis

1

 / 

Hystérèse

1

 

Einschaltwert Ausgang 1 / 

Activation value output 1 / 

Valeur d’enclenchement 

sortie 1 

Hysterese Ausgang 1 / 

Hysteresis output 1 / 

Hystérèse sortie 1 

Einschaltwert Ausgang 2 / 

Activation value output 2 / 

Valeur d’enclenchement 

sortie 2 

Hysterese Ausgang 2 / 

Hysteresis output 2 / 

Hystérèse sortie 2 

710 

630 

80 … 100 

550 

20 

550 

20 

 

 

 

Vakuumwerte in mbar 

Vacuum value in mbar 

Valeurs de vide en mbar 

1

 Bei optimalem Betriebsdruck 

1

 At opt. operating pressure 

1

 Pour une pression de service optimale 

Wartung 

Maintenance 

Entretien 

Der  Ejekor  darf  nur  durch  die  J.

 

Schmalz GmbH 

gewartet  werden.  Der  verwendete  Schalldämpfer  des 
Ejektors ist wartungsfrei. 

The ejector may be maintained by J. Schmalz GmbH 
only. The silencer used with the ejector does not 
require maintenance. 

L'éjecteur  doit  être  entretenu  exclusivement  par  la 

société  J.

 

Schmalz GmbH.  Le  silencieux  utilisé  ne 

nécessite aucun entretien. 

 

Summary of Contents for SEAC 10 RP L

Page 1: ...irection du courant d air de l éjecteur L éjecteur émet un son Nous vous recommandons de porter une protection auditive Si contrairement aux prescriptions d utilisation conforme des poussières dangereuses des vapeurs d huile ou autres vapeurs des aérosols etc sont aspirés ils se mélangent à l air d évacuation Cela peut conduire à des intoxications C est pourquoi il est nécessaire d utiliser un fil...

Page 2: ...lencer Keep hose lines free of bends and crimps Pneumatically connect the ejector to the two compressed air connectors Suction 1 and Blow off 12 Utilisez uniquement de l air comprimé conforme aux directives ISO 8573 1 classe 7 4 4 air ou gaz neutre filtré 40 µm huilé ou non N obturez pas le silencieux Posez les flexibles en veillant à ne pas les plier ni les écraser Raccordez pneumatiquement l éje...

Page 3: ...ng outputs e g parts control monitoring In order to ensure that parts control is reliable the switching value should be below the activation value B of the air saving function L éjecteur est optimisé pour le montage sur un système d outillage Le montage est réalisé par l intermédiaire d un support adapté sur l éjecteur Les deux types de raccordement L et R indiquent l orientation du montage de l é...

Page 4: ...x utilisés PA 66 GF Rotguss Stahl Aluminium Messing POM NBR PE PU PA 66 GF red bronze steel aluminium brass POM NBR PE PU PA 66 GF laiton rouge acier aluminium laiton POM NBR PE PU 1 Bei optimalem Betriebsdruck 2 Abhängig vom Betriebsdruck 3 Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine Schlauchlänge von max 2m Bei größeren Leitungslängen jeweils den nächst höheren Schlauchdurchmesser wählen 4 7 Pa...

Page 5: ...eiche gilt für Ersatzteile sofern es sich um von uns gelieferte Originalteile handelt Für Schäden die durch die Verwendung von anderen als Original ersatzteilen oder Originalzubehör entstehen ist jegliche Haftung unsererseits ausgeschlossen This equipment is guaranteed in accordance with our General Conditions of Business This also applies to spare parts where these are original parts supplied by ...

Page 6: ...ht kunnen gesloten vaten exploderen Door vacuüm kunnen gesloten vaten imploderen Kijk nooit in de luchtstroom van de ejector De ejector geeft geluid af Het is aan te bevelen gehoorbescherming te dragen Als de ejector niet volgens de voorschriften wordt gebruikt en er gevaarlijke stoffen olienevels dampen aërosols o i d afgezogen worden komen deze stoffen in de uitlaatlucht terecht Dit kan tot verg...

Page 7: ...rati 40µm oliati o non oliati Non chiudere il silenziatore Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti Collegare pneumaticamente l eiettore attraverso due attacchi aria compressa Aspirazione 1 e Scarico 12 Er mag alleen correct behandelde perslucht conform ISO 8573 1 klasse 7 4 4 gebruikt worden lucht of neutraal gas gefilterd 40µm geolied of ongeolied De geluiddemper mag niet worden...

Page 8: ...e con vacuostato viene invece misurato il vuoto del sistema e viene emesso un segnale elettrico al raggiungimento del valore di vuoto preimpostato ad es richiesta Controllo pezzi Il valore di commutazione dovrebbe essere inferiore al valore d inserimento B della funzione di regolazione dell aria al fine di garantire un controllo pezzi sicuro De ejector is geschikt voor de montage op een tooling sy...

Page 9: ...inio ottone POM NBR PE PU PA 66 GF Rotguss Stahl Aluminium Messing POM NBR PE PU 1 A una presión de servicio óptima 2 Depende de la presión de servicio 3 Los datos indicados se refieren a una longitud de tubo flexible máx de 2 m Si las longitudes de los tubos flexibles son mayores se debe utilizar el diámetro de tubo flexible con el tamaño mayor siguiente 4 7 Tamaño de partículas 40 µm 4 Punto de ...

Page 10: ... a nuestras condiciones generales de venta Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto siempre que sean piezas de repuesto originales suministradas por nosotros Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños surgidos por la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales Per il presente apparecchio concediamo una garanzia secondo quanto stabilito ne...

Page 11: ...1 8 IG 38 3 39 8 29 3 52 0 88 1 29 5 8 0 22 0 8 5 8 5 28 0 SEAC 10 RP L 44 5 14 2 27 0 4 3 13 8 G1 8 IG G1 8 IG 38 3 39 8 29 3 52 0 29 5 8 0 22 0 8 5 8 5 28 0 ADP EJ seitlich 21 0 7 0 6 6 11 0 G1 4 IG 44 0 45 5 30 8 30 0 ADP EJ liegend 21 0 10 5 6 6 11 0 G1 4 IG 44 0 45 5 22 0 30 0 Längenmaße in mm Dimensions of length mm Indications de longueur en mm Longitudes en mm Lunghezza in mm Lengtematen i...

Reviews: