30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
J. Schmalz GmbH
Page 9/11
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Datos técnicos / Dati tecnici / Technische specificaties
Modelo / Tipo / Type
SEAC 10 RP…
Vacío máx. / Vuoto max. / Max. vacuüm
[%]
1
85
Capacidad de aspiración / Capacità di aspirazione / Zuigvermogen [l/min]
1
36
Consumo de aire al aspirar / Consumo aria aspirazione /
[l/min]
1
Luchtverbruik zuigen
63
Consumo de aire al descargar / Consumo aria scarico /
[l/min]
1
Luchtverbruik afblazen
90
Histéresis de la función de ahorro de aire /
[mbar]
2
Isteresi funzione di regolazione dell'aria /
Hysterese luchtspaarfunctie
40 … 130
Nivel acústico (aspiración) / Livello sonoro aspirato /
[db(A)]
1
Geluidsdrukniveau aangezogen
68
Nivel acústico (libre) / Livello sonoro libero / Geluidsdrukniveau vrij [db(A)]
1
72
Presión de servicio opc. / Pressione d’esercizio ott. /
[bar]
Opt. Bedrijfsdruk
4,5
Presión de servicio / Pressione di esercizio / Bedrijfsdruk
[bar]
4
… 6
Posición de montaje / Posizione di montaggio / Montagepositie
cualquiera / a scelta / Willekeurig
Diámetro interior de tubo flexible recomendado P/V
[mm]
3
Diametro interno tubo flessibile consigliato P/V
Aanbevolen binnendiameter slang P/V
4 / 6
Par de apriete de los tornillos de fijación /
[Nm]
Coppia di serraggio viti di fissaggio
Aandraaimoment bevestigingsscrhoeven
2 … 2,5
Temperatura de trabajo / Temperatura di lavoro / Werktemperatuur
[°C]
0 ... +60
Peso / Peso / Gewicht
[g]
180
Medio de servicio / Mezzo di esercizio / Bedrijfsmiddel
Aire comprimido, sin aceitar o aceitado según ISO 8573-1:2001, clase 7-4-4
4
/
Aria compressa non oliata o oliata secondo ISO 8573-1:2001, classe 7-4-4
4
/
Perslucht, olievrij of oliehoudend conform ISO 8573-1:2001, klasse 7-4-4
4
Tensión de alimentación del interruptor de vacío / Tensione di
[V
DC
]
alimentazione vacuostato / Voedingsspanning vacuümschakelaar VS-V-AH-T
+10 ... 30 (Restwelligkeit / residual ripple / ondulation résiduelle P-P
10 %)
Schutzkleinspannung / Protected extra low voltage / Très basse tension de protection (PELV)
Tipo de protección / Tipo di protezione /
Beschermingsgraad EN 60529/IEC 529
IP40 (montado) / IP40 (montato) / IP40 (état installé) / IP40 (in gemonteerde toestand)
Materiales utilizados / Materiali impiegati / Toegepaste materialen
PA 66 GF, fundición roja, cero, aluminio, latón, POM, NBR, PE, PU /
PA66 GF, ottone rosso, acciaio, alluminio, ottone, POM, NBR, PE, PU /
PA 66 GF, Rotguss, Stahl, Aluminium, Messing, POM, NBR, PE, PU
1
A una presión de servicio óptima
2
Depende de la presión de servicio
3
Los datos indicados se refieren a una longitud
de tubo flexible máx. de 2 m. Si las longitudes
de los tubos flexibles son mayores, se debe
utilizar el diámetro de tubo flexible con el
tamaño mayor siguiente
4
7 … Tamaño de partículas
40 µm
4 … Punto de rocío de presión
+ 3 °C
4 … Concentración total aceite
5 mg/m³
1
Con pressione di esercizio ottimale
2
Secondo la pressione di servizio
3
I valori dati si riferiscono a una lunghezza del
tubo flessibile di max. 2m. Per lunghezze tubo
maggiori, selezionare il diametro
maggiore corrispondente
4
7 … Misura particella
40 µm
4 … Pressione punto di rugiada
+ 3 °C
4 … Concentrazione totale olio
5 mg/m³
1
Bij optimale bedrijfsdruk
2
Afhankelijk van de bedrijfsdruk
3
De aangegeven waarden gelden voor een
slanglengte van max. 2 m. Gebruik voor langere slangen
de slangdiameter die een maat groter is
4
7 … Partikelgrootte
40 µm
4 … Druk dauwpunt
+ 3 °C
4 … Totale concentratie olie
5 mg/m³
Ajustes de fábrica / Impostazioni di fabbrica / Fabrieksinstellingen
Función de ahorro de aire /
Funzione di regolazione dell’aria /
Luchtspaarfunctie
Vakuumschalter / Vacuostato / Vacuostat
(SEAC…VS-T…) /
Valor de desconexión
(aprox.)
1
/
Valore disinserimento
(ca.)
1
/
Uitschakelwaarde (ca.)
1
Valor de conexión
(aprox.)
1
/
Valore inserimento
(ca.)
1
/
Inschakelwaarde (ca.)
1
Histéresis
1
/
Isteresi
1
/
Hysterese
1
Valor de conexión de
salida 1 /
Valore inserimento uscita 1 /
Inschakelwaarde uitgang 1
Histéresis de salida 1 /
Isteresi uscita 1 /
Hysterese uitgang 1
Valor de conexión de
salida 2 /
Valore inserimento uscita 2 /
Inschakelwaarde uitgang 2
Histéresis de salida 2 /
Isteresi uscita 2 /
Hysterese uitgang 2
710
630
80 … 100
550
20
550
20
Valores de vacío en mbar
Valori vuoto in mbar
Vacuümwaarden in mbar
1
A una presión de servicio óptima
1
Con pressione di esercizio ottimale
1
Bij optimale bedrijfsdruk
Mantenimiento
Manutenzione
Onderhoud
El mantenimiento del eyector lo debe realizar sólo la
empresa J.
Schmalz GmbH. Los silenciadores
utilizados en el eyector no precisan mantenimiento.
Der Ejekor darf nur durch die J. Schmalz GmbH
gewartet werden.La manute
nzione dell’eiettore
deve essere effettuata esclusivamente da
J. Schmalz GmbH. Der verwendete Schalldämpfer
des Ejektors ist wartungsfrei.Il silenziatore dell’eiettore
non richiede manutenzione.
Onderhoud aan de ejector mag alleen door
J. Schmalz GmbH uitgevoerd worden. De gebruikte
geluiddemper van de ejector is onderhoudsvrij.