background image

Deutsch  

 

 

11 

DE 

Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her ander sein 
als die Zeichnungen die in diesem Bedienungsanleitung geschrieben sind. 
Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die Installation sind aber 
gleich. 
  

Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um sie in jedem 
Moment nachzuschlagen. Im Fall von Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, 
versichern Sie sich bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt. 

Die Bedienungsanleitungen richtig lesen:  es gibt wichtige Informationen 
ueber die Installation, Benutzen und Sicherheit. 

Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf dem Produkt oder 
auf die Fluchtleitungen machen. 

  

 

ALLGEMEINE SICHERHEIT 

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite 
der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. 
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand 
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. 
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken 
geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, 
der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. 
Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. 
Achtung!  Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die 
Installation noch nicht abgeschlossen ist.  
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät 
durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung 
vom Stromnetz getrennt werden. 
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe 
tragen. 
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. 
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, 
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, 
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu 
bedienen. 
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! 
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche verwendet werden, 
sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird. 
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die 
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten 
gleichzeitig verwendet wird.  
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und 
Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer 
als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. 
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung der 
Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. 
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. 
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher 
ist dies in jedem Fall zu vermeiden.  
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das 
überhitzte Öl Feuer fängt.  
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft 
sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens 
einzuhalten.  
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS 
EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen 
Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). 
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur 
Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. 
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die 
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben 
werden. 
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des 
Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten 
Anweisungen verschuldet wurden. 

 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem 
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen 
Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden 
Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne 
Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist 
ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der 
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein 
vollständiges Trennen vom Netz garantiert. 
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube an die 
Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu ueberpruefen, bitte 
immer kontrollieren dass die Netzversorgung immer richtig montiert worden wird. 
Hinweis!  Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die 
Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. 

 

Austausch des Netzkabels 

Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des 
Stromkabels nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 

 

ABLEITUNG DER ABLUFT 

(bei Abluftversionen) 
Die Dunstabzugshaube an  Abluftrohre und Wandabluftauslass  mit dem selben 
Durchmesser  wie der Luftausgang verbinden (Anschlussflansch). 
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit geringerem 
Durchmesser, verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine 
drastische Zunahme der Geraeuschentwicklung. 
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt 

Eine möglichst kurze Leitung verwenden. 

Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen 
verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). 

Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu vermeiden. 

Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich sein. 

Das Material der Leitung muss von den Normen zugelassen sein. 

Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen 
nicht respektiert werden. 

 

UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ? 

! 

Ihre Haube wird als Abzugshaube geliefert. 

 

Um die Abzugshaube in der Umluftversion verwenden zu können, braucht 
der AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM installiert zu werden. 

 

Stellen Sie in den ersten Seiten dieser Gebrauchsanleitung fest, ob das 
AKTIVKOHLE-FILTERSYSTEM mitgeliefert oder separat erhältlich ist.  

 

Anmerkung:  Wenn das Aktivkohle-Filtersystem mitgeliefert wird, kann es 
schon in der Haube installiert worden sein.  

 

Die Informationen über den Umbau der Abzugshaube in Umlufthaube sind 
in dieser Gebrauchsanleitung enthalten.  

 

  Abluftbetrieb 

Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins 
Freie geleitet. 
Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. 
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen 
aufweisen:150mm. 
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 
10%), damit die Luft ungehindert ins Freie abgeleitet werden kann. 
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter versehen sein, so muß 
dieser entfernt werden. 

 

  Umluftbetrieb 

Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem Fachhändler erhältlich ist. 
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von Fettpartikeln und 
Kochdünsten bevor diese durch das obere Gitter in die Küche zurückströmt. 

Summary of Contents for HSG 98

Page 1: ... Deutsch 15 English 19 Français 23 NL IT RU Nederlands 27 Italiano 31 РУССКИЙ 35 HSG 98 Betriebsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l uso Инструкция по зксплуатации ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...elung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler Schäden oder Brände des Gerätes die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss de...

Page 12: ...lten Saugstärke zurück Hinweis Es besteht die Möglichkeit diese Funktion so einzustellen dass sich die Haube in jedem Fall nach 5 Minuten Betriebszeit ausschaltet auch wenn vorher eine andere Saugstärke ausgewählt war Zu diesem Zweck wird nach der Betätigung der Taste diese noch einmal gedrückt und gedrückt gehalten die Taste beginnt zu blinken und zeigt damit an dass die gewünschte Funktion einge...

Page 13: ...edoch in keiner Weise beeinträchtigt Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 C gewaschen in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus ohne zusätzliches Geschirr im I...

Page 14: ...eln der Seitenlampen Die Schrauben lösen die die Lampenabdeckung halten die Lampenabdeckung entfernen Die beschädigte Lampe durch eine neue eines gleichwertigen Typs ersetzen Nur Neonlampen T5 13W 517 mm G5 benutzen ...

Page 15: ...TRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint folgende Kontrollen durchführen bevor der Kundendienst gerufen wird Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert Prüfen ob ein Stromausfall vorliegt eine Geschwindigkeit gewählt wurde Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist Prüfen ob die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht die Küche au...

Page 16: ...be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual Failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks We will not accept any responsibility for any faults damage or fir...

Page 17: ...reviously been selected Note It is possible to keep a check of this function so that the hood switches off 5 minutes after it has worked even though another function had been selected prior to this one after having pressed the button press again and keep pressed the pilot light will start blinking indicating that the selected function has been set 3 Speed selecting button suction speed 3 press thi...

Page 18: ... low temperature and a short cycle When washed in a dishwasher the grease filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent or in a di...

Page 19: ...19 EN Replacing lateral lamps Remove the ceiling light unscrewing the locking screw Replace the damaged lamp with one having the same technical characteristics Use neon lamps T5 13W 517 mm G5 ...

Page 20: ...t been disconnected A speed has been selected If the hood performs inefficiently Check that The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake The charcoal filter is not worn hood in filtering version If the hood has turned off during normal functioning Check that The power has not been disconnected the omn...

Page 21: ...ce manuel La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique La société décline toute responsabilité pour d éventuels inconvénients dégâts ou incendies provoqués par l appareil et dérivés de...

Page 22: ...ionnée Note Il est possible de contrôler cette fonction de façon à ce que la hotte s éteigne en tous les cas après 5 minutes de fonctionnement même si une autre vitesse puissance d aspiration était sélectionnée précédemment pour cela après avoir appuyé sur la touche appuyer à nouveau et maintenir appuyé la touche commencera à clignoter pour indiquer que la fonction désirée a été programmée 3 Touch...

Page 23: ...ation Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave vaisselle à 65 C dans le cas de...

Page 24: ...emplacement ampoules latérales Enlever le plafonnier en dévissant la vis de blocage Remplacer l ampoule défectueuse avec une aux mêmes caractéristiques techniques Utiliser des ampoules au néon T5 13W 517 mm G5 ...

Page 25: ...avant de faire appel au service d assistance effectuer les contrôles suivants Si la hotte ne fonctionne pas S assurer de l absence de coupure de courant qu une vitesse a été sélectionnée Si la hotte a un faible rendement S assurer que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d ai...

Page 26: ...de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspannin...

Page 27: ...p na afloop gaat de zuigmotor uit of keert terug op de eerder ingestelde snelheid zuigkracht Nota Het is mogelijk om deze functie in te stellen zodat de kap in ieder geval na 5 minuten uitgeschakeld wordt ook als eerder een andere snelheid zuigkracht ingesteld was om dit te doen druk nogmaals en houd de knop ingedrukt de knop gaat knipperen hetgeen aangeeft dat de gewenste functie ingesteld is 3 S...

Page 28: ...en kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65 C in het...

Page 29: ...anging van de zijlampen Verwijder de lampekap door de blokkeerschroeven los te draaien Vervang het beschadigde lampje met een lampje met dezelfde technische eigenschappen Gebruik neonlampen type T5 13W 517 mm G5 ...

Page 30: ...ntroles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen Als de afzuigkap niet functioneert Controleer of Controleer dat er geen stroomonderbreking is er een snelheid is geselecteerd Bij een laag rendement van de afzuigkap Controleer of Controleer dat de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer de ko...

Page 31: ...lizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti danni o incendi provocati all apparecchio derivati dall inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale COLLEGAMENTO ELETTRICO L...

Page 32: ...ta E possibile controllare questa funzione in modo che la cappa si spenga in ogni caso dopo i 5 minuti di funzionamento anche se in precedenza era selezionata un altra velocità potenza di aspirazione a tal fine dopo aver premuto il tasto premere ancora e mantenere premuto il tasto inizierà a lampeggiare ad indicare che la funzione desiderata è stata impostata 3 Tasto di selezione velocità potenza ...

Page 33: ...allico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65 C in caso di lavaggio in lavastoviglie es...

Page 34: ... Sostituzione lampade laterali Rimuovere la plafoniera svitando la vite di bloccaggio Sostituire la lampada danneggiata con una di identiche caratteristiche tecniche Utilizzare lampade neon T5 13W 517 mm G5 ...

Page 35: ...erificare che non c è interruzione di corrente è stata selezionata una velocità Se la cappa ha un rendimento scarso Verificare che La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d aria Il filtro carbone non è consumato cappa in versione filtrante Se la cappa si è spenta nel corso del normale fun...

Page 36: ...по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций приведенных в данном руководстве ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать на...

Page 37: ...рости мощности всасывания Примечание Возможно контролировать эту функцию таким образом чтобы вытяжка выключалась в любом случае после 5 минут работы даже если ранее была выбрана другая скорость мощность всасывания и для этого после нажатия кнопки нажать ее еще раз и держать нажатой кнопка начнет мигать и указывать на то что желаемый режим установлен 3 Кнопка выбора скорости мощности всасывания 3 н...

Page 38: ... место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температу...

Page 39: ...39 RU Замена боковых лампочек Выкрутить винты и снять плафон Заменить поврежденную лампочку новой с такими же техническими характеристиками Использовать неоновые лампочки T5 13W 517 мм G5 ...

Page 40: ... техническому обслуживанию выполните следующие простые проверки Если вытяжка не работает Проверить что бы не была прервана подача тока что бы была выбрана скорость Если вытяжка плохо работает Проверить что выбранная скорость двигателя достаточна для выработанного количества дыма и пара что кухня достаточно проветрена для того чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха что угольный фильтр не отраб...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...LI3YCA 08 2009 ...

Reviews: