background image

9

Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type KTG

Assembly and Operating Manual for
2-Finger-Parallel-Gripper Type KTG

Montage und Einstellung der Näherungsschalter

1.

Lösen Sie die Klemmschraube an der Halterung.

2.

Schieben Sie die Näherungsschalter durch die Bohrungen in
der Halterung. Beachten Sie den Abstand von 0.5 mm zur
Schaltfahne.

3.

Sichern Sie die Näherungsschalter durch Anziehen der
Klemmschraube (Anzugsmoment max. 1 Nm).

4.

Stellen Sie gegebenenfalls die Schaltfahnen so ein, dass in
der von Ihnen gewünschten Stellung der Grundbacke sich
der Kopf der Schaltfahne über der Mitte des jeweiligen
Näherungsschalters befindet.

5.

Wenn Sie Zwischenstellungen abfragen wollen, müssen Sie
unter Umständen die lange Schaltfahne gegen die Schraube
M2 x 8 aus dem Beipack auswechseln. Sichern Sie die
Schaltfahne mit einem geeigneten Klebstoff.

Näherungsschalter

»AUF«

Proximity switch

»open«

Klemmschraube

Clamping screw

kurze Schaltfahne

short switching cam

lange Schaltfahne

long switching cam

Bearbeitungsbereich für
spezifische Anpassung /
Machining area for special
adjustment works

0.5 mm

Halterung für Näherungsschalter

Bracket for proximity switch

Näherungsschalter

»ZU«

proximity switch

»closed«

11.2 Aufsatzbacken

Die Grundbacken sind mit je 4 Gewinden M3 und einem Steg
ausgestattet. Benutzen Sie mindestens 2 Gewinde zum
Befestigen Ihrer Aufsatzbacken.

ACHTUNG:
Max. Einschraubtiefe von 3 mm beachten!

Den Steg können Sie zum Fixieren der Aufsatzbacken ver-
wenden.

Backen-Rohlinge /
Blank:

zur direkten Befestigung auf Greifergrundbacken

werkstückspezifische Anpassung durch Bearbeitung der
Backen möglich

Geringes Gewicht durch Verwendung von hochfestem
Aluminium

Type

Ident-Nr. für 1 Satz

= 2 Stück

RB 50

300 280

Mounting and adjusting of proximity switches

1.

Loosen the clamping screw at the bracket.

2.

Move the proximity switch through the bore into the bracket.
Please make sure that the distance of 0.5 mm to the control
cam will be respected.

3.

Save the proximity switch by thightening the clamping screw
(tightening torque max. 1 Nm).

4.

In order to achieve the desired position of the base jaws, it
may be necessary to adjust the control cam in a way, that the
head of the control cam will be positionned in the middle of
the individual proximity switch.

5.

For sensoring of the intermediate positions, it may be neces-
sary to exchange the long control cam against the screw
M2 x 8 out of the accessories supplied. Secure the control
cam with an appropriate glue.

11.2 Top jaws

The base jaws are equipped with four each threads M3 and a
tongue. Always use at least 2 threads for fastening the top jaws.

CAUTION:
Please consider the max. thread reach of 3 mm!

The tongue may be used for fixing the top jaws.

Type

Id.-No. for 1 set

= 2 pcs.

RB 50

300 280

for direct fastening of the gripper base jaws

Adjustments to special workpieces at the jaws is possible

Low weight by using high-tensile aluminium

Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte. Deshalb sind die veröffentlichten Abmessungen und Angaben unverbindlich.

We constantly try to improve our products. Therefore all drawings and information given are subject to chance.

Summary of Contents for KTG 50

Page 1: ...ice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK...

Page 2: ...5 5 1 Befestigung und Zentrierung des Greifers Positioning and centering of the gripper 5 6 Luftanschluss Air connection 5 6 1 Schlauchanschluss Connection with external hoses 5 6 2 Schlauchloser Dir...

Page 3: ...ower supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefah...

Page 4: ...t dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always car...

Page 5: ...y the gripper is 70 dB A 5 Mounting CAUTION The power supply must be removed before starting assembly of the gripper Please also consider the safety instructions on page 3 and 4 5 1 Positioning and ce...

Page 6: ...ektanschluss Direct connection without hoses Adapter Adaptor Greifer Gripper 3 M 3 1 2 6 O Ring O ring 3 x 1 5 bodenseitige Direktanschl sse direct connections rearside stirnseitige Anschl sse connect...

Page 7: ...H M3 0 x 3 2 220 9682003 Zylinderstift Cylinder pin DIN EN ISO 8734 2 5 M6 x 10 1 230 9682048 Zylinderstift Cylinder pin DIN EN ISO 8734 2 0 M6 x 6 2 250 9682130 Schraube Screw DIN EN ISO 4762 12 9 M2...

Page 8: ...sulphuric acid ATTENTION Proximity switches are electronical components which can react sensitively to high frequency interfe rence or electromagnetic fields Check the attach ment and installation of...

Page 9: ...ver wenden Backen Rohlinge Blank zur direkten Befestigung auf Greifergrundbacken werkst ckspezifische Anpassung durch Bearbeitung der Backen m glich Geringes Gewicht durch Verwendung von hochfestem Al...

Reviews: