background image

7. Bei Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten

sind die Energiezuführungen zu entfernen.

8. Wartung, Um- oder Anbauten außerhalb der Gefah-

renzone durchführen.

9. Bei Ein- und Ausbau, Montage, Anschließen, Einstel-

len, Inbetriebnehmen und Testen muss sichergestellt
sein, dass ein versehentliches Betätigen der Einheit
durch den Monteur oder andere Personen ausge-
schlossen ist.

10. Beim Einsatz aller Handhabungsmodule müssen

Schutzabdeckungen gemäß EG-Maschinenrichtlinie
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und

herausgeschleuderte Gegenstände. Treffen Sie Vor-
kehrungen, um das Herabfallen oder das Heraus-
schleudern von eventuell gefährlichen Gegenständen
(bearbeitete Werkstücke, Werkzeuge, Späne, Bruch-
stücke, Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Bei Einheiten mit innenliegenden Federn können

Teile unter Federspannung stehen.

Beim Zerlegen

einer solchen Einheitistdaher besondere Vor-

sichtgeboten.

13. Bei

»Not-Aus«

kann sich die Einheit durch einen

Druckabfall noch bewegen. Ist diese Bewegung
nicht erwünscht, kann durch den Einsatz der
SCHUNK SDV-P-Ventile die Stellung der Einheit bei

»Not-Aus«

in jeder Endposition kurzzeitig gesichert

werden.

14. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht als

Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit Ge-
nehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

15. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicher-

heits- und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

Gewährleistung

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht Betrieb und unter
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmierinter-
valle und der definierten Umgebungs- und Einsatzbedingungen
(siehe Kapitel 1.3).

Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile und Verschleiß-
teile nicht Bestandteil der Gewährleistung. Verschleißteile sind im
Kapitel Dichtsatz- und Ersatzteilstücklisten als solche gekenn-
zeichnet. Beachten Sie hierzu auch unsere Allgemeinen Ge-
schäftsbedingungen (AGB). Diese finden Sie auf unserer
Webseite www.de.schunk.com unter »Service« bei den »Ver-
kaufs- und Lieferbedingungen«.

Die Einheit gilt dann als defekt, wenn deren Grundfunktion Greifen
oder Schwenken nicht mehr gegeben ist.

7. Always disconnect the power supply lines during as-

sembly, conversion, maintenance and setting work.

8. Always carry out maintenance work, conversions and

attachments outside of the danger zone.

9. During assembly, connection, setting, commissioning

and testing, it is imperative to exclude the possibility
that the fitter or any other person could accidentally ac-
tivate the unit.

10. When using handling modules, protective covers

must be used according to EC Machine Directive,
Point 1.4.

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components. Precautions
must be taken to prevent any potentially dangerous
objects (processed workpieces, tools, chips, debris,
waste etc.) from falling or being catapulted out of the
unit.

12. Some parts of units which are equipped with internal

springs are subject to spring tension.

Therefore, spe-

cial care must be taken when dismantling such

units.

13. In case of an

“emergency stop”

, the unit may conti-

nue to move. If SCHUNK SDV-P valves are used, the
final position of an

“emergency stop”

can be secu-

red temporary in any end position.

14. Additional holes, threads or attachments which are not sup-

plied as accessories by SCHUNK may only be applied after
obtaining the prior consent of SCHUNK.

15. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

Warranty

The warranty period is 24 months from the date of delivery when
utilized as intended in single-shift operations and in compliance
with the specified maintenance and lubrication intervals and
the defined environmental and operating conditions (see
Chapter 1.3).

Parts that come into contact with the workpiece and wearing parts
are not covered by the warranty. Wearing parts are designated ac-
cordingly in the Seal kit and spare parts lists.

See also our General Terms and Conditions in this regard.

The unit is considered defective when the basic gripping or rotary
function is inoperable.

4

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type OSE 22

Assembly and Operating Manual for
for Swivel Unit Type OSE 22

Summary of Contents for OSE 22

Page 1: ...177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 4...

Page 2: ...ment of the swivel angle 8 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Baustein A und C Fine adjustment of the end positions 0 and 180 for Module A and C 8 8 2 Einstellung der Endlage bei Baustein...

Page 3: ...isplayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of the...

Page 4: ...vice bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during a...

Page 5: ...r Zentrierung verwenden Sie die Zentrierh lsen Pos 20 aus dem Beipack Durchgangsloch f r Schrauben Pos 69 M6 x 40 DIN EN ISO 4762 Through hole for screws item 69 M6 x 40 DIN EN ISO 4762 Innengewinde M...

Page 6: ...lr ckschlagventile zu verwenden HINWEIS Druckmittel Druckluft Anforderung an die Druckluftqualit t nach ISO 8573 1 6 4 4 2 Gewindebohrungen 2 Threaded bores Luftanschluss C Air connection C Luftanschl...

Page 7: ...tellung erfolgt analog Baustein C Die Schaltnocke wird in die Nut montiert die durch Aufschrauben der Klemmscheibe C Pos 19 bzw 18 auf dem Ritzel entsteht Der N herungsschalter zur Abfrage der Zwische...

Page 8: ...to the design and normal 8 Schwenkwinkeleinstellung Endlagenpositionen 0 bzw 180 und 90 Der max Einstellbereich von 2 darf nicht berschritten werden 8 1 Feineinstellung der Endlagen 0 und 180 bei Bau...

Page 9: ...93 94 4 Assembly is done in reverse order Umgebungstemperaturen ber 60 C f hren zu schnellerem Aus h rten der eingesetzten Schmierstoffe Bitte f hren Sie Schmier und Wartungsarbeiten dementsprechend...

Page 10: ...005 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 4 0 x 12 mm 6 62 9660 017 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 6 0 x 16 mm 2 66 9660 002 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762 12 9 M 3 0 x 8 mm 1 80 9659 00...

Page 11: ...2 9611 155 O Ring O ring DIN 3771 NBR 2 50 x 1 00 4 54 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 2 57 9612 604 Dichtung GM 2000 M6 Seal GM 2000 M 6 2 62 9660 017 Schrauben Screws DIN EN ISO 4762...

Page 12: ...DIN 3771 NBR 3 00 x 1 00 2 50 9611 061 O Ring O ring DIN 3771 NBR 13 00 x 1 50 5 52 9611 155 O Ring O ring DIN 3771 NBR 2 50 x 1 00 4 54 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 2 57 9612 604 Di...

Page 13: ...118 O Ring O ring NBR 70 50 x 1 5 1 OSE C 22 0 Pos Id No Bezeichnung Description St pc 40 9612 609 Zylinderdichtung Cylinder seal 22 x 16 x 2 55 4 42 9612 651 Kolbenf hrungsband Piston guiding band 4...

Page 14: ...ating Manual for for Swivel Unit Type OSE 22 Baustein A Unit A 11 Schnittdarstellungen 11 Sectional drawings 2 30 21b 66 22 21a 32 62 4 5 97 72 56 A B X 5 46 42 21 1 3 86 46 23 61 85 80 51 81 20 17 69...

Page 15: ...Unit C Revised version Id No 354 221 354 225 Former version Id No 354 220 354 224 Baustein C berarbeitete Version Ident Nr 354 221 354 225 Vorg ngerversion Ident Nr 354 220 354 224 1 2 3 4 B C A 48 98...

Reviews: