background image

7

Montage- und Betriebsanleitung für
3-Finger-Zentrischgreifer Type PZH

Operating manual for
3-Finger-Centric-Gripper Type PZH

–   Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Öl bzw. Fett zu mon-

tieren (Grund fettung):

      a)  Alle metallischen Gleitflächen müssen mit Molykote BR 2 plus 

oder einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.

      b)  Die Kolbenbohrung sowie alle Dichtungen werden mit Renolit 

HLT 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff be handelt.

–   Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu erneu-

ern. Der komplette Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich (siehe 
Dichtsatzlisten, Kapitel 10.1).

–   Soweit  nicht  anders  vorgeschrieben  sind  alle  Schrauben 

und Muttern mit Weicon Nr. 30243 zu sichern und mit einem 
Anzugsmoment gemäß DIN anzuziehen.

–   When  carrying  out  a  service,  certain  parts  must  be  oiled  or 

greased before fitting (permanent lubrication).

     a)  All metallic sliding surfaces must be treated with Molykote 

BR 2 plus or a similar lubricant.

     b)  The piston bore and all seals must be treated with Renolit 

HLT 2 or a similar lubricant.

–   The seals must be replaced each time the gripper is serviced 

(see seal kit list, chapter 10.1). The full seal kit is available from 
SCHUNK.

–   Unless otherwise specified, all screws and nuts must be secured 

with Weicon Nr. 30243 and tightened with a breakaway torque 
in accordance with DIN.

8.1   Zerlegen  des  Greifers  ohne  “Greifkraft-

sicherung mit Feder”

(Pos.-Nr. siehe Kapitel 9 – Zusammenbauzeichnungen)

Beachten  Sie  die  Sicherheitshinweise  auf  den 
Seiten  3  und  4  und  die  Hinweise  am  Anfang  des 
Kapitels. Beschädigen Sie beim Zusammenbau keine 
Dichtungen!

1.    Die Druckleitungen entfernen.
2.     Die  Schrauben  (Pos.  41)  herausdrehen  und  den  Boden 

(Pos.  9)  und  die  Rohre  (Pos.  10)  aus  dem  Gehäuse  (Pos. 
1) nehmen.

3.     Die Synchronscheibe (Pos. 8) mit den Hebeln (Pos. 12) aus 

dem Gehäuse (Pos. 1) ziehen.

 
4.    Die Schrauben (Pos. 62) vollständig herausdrehen.
5.     Die Finger (Pos 3) von Hand in die Greiferstellung „Geschlos-

sen“ schieben.

6.     Die Gewindestifte (Pos. 44) vollständig herausdrehen und die 

Zylinderstifte (Pos. 60) entfernen.

7.     Anschlag (Pos. 11) herausziehen.
8.     Gewindestift (Pos. 34) herausdrehen und Zylinderstift (Pos. 

7) entnehmen.

9.     Die Schrauben (Pos. 40) herausdrehen und den Deckel (Pos. 

6) vom Gehäuse (Pos. 1) nehmen

10.   Die  Finger  (Pos.  3)  von  Hand  in  die  Greiferstellung  „Auf“ 

ziehen.

11.   Entfernen Sie die Sicherungsringe (Pos. 71).
12.   Die Finger (Pos. 3) können jetzt aus dem Gehäuse (Pos. 1) 

geschoben werden.

ACHTUNG!

Finger sind in das Gehäuse eingepasst und müssen 
beim  Zusammenbau  des  Greifers  in  die  jeweilige 
ursprüngliche Nut zurückgeschoben werden.

13.   Das Fixierstück (Pos. 2) aus dem Gehäuse (Pos. 1) ziehen.
14.  Die Gewindestifte (Pos. 36) vollständig herausdrehen.
15.   Die  Zylinderstifte  (Pos.  61)  aus  dem  Fixierstück  (Pos.  2) 

schieben.

16.   Kolbenstangen  (Pos.  4)  vorsichtig  aus  dem  Fixierstück  

(Pos. 2) herausziehen.

17.   Die Deckel (Pos. 5) von den Kolbenstangen (Pos. 4) ziehen.
18.   Alle  Dichtungen  gemäß  Dichtsatzliste  (siehe  Kapitel  10.1) 

entfernen.

19.   Alle  Teile  gründlich  reinigen  und  alle  Teile  auf  eventuelle 

Defekte oder Verschleiß prüfen.

20.   Alle  Dichtungen  gemäß  Dichtsatzliste  (siehe  Kapitel  10.1) 

erneuern.

Der komplette Dichtsatz ist bei Fa. SCHUNK erhältlich.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Richtung.

8.1   Disassembly of the gripper without “Grip-

ping force safety device with springs”

(For item-nos. see chapter 9 – Assembly drawings)

Consider the safety hints on pages 3 and 4 and the 
notes at the beginning of the chapter.
Do not dammage the sealings during assembly!

1.    Remove the pressure lines.
2.     Undo the screws (item 41) and remove the base (item 9) and 

the pipes (item 10) from the housing (item 1).

3.     Using the levers (item 12), pull the synchronising disc (item 8) 

out of the housing (item 1).

 
4.    Fully undo the screws (item 62).
5.    Move the finger (item 3) into the „closed“ gripping position by 
        hand.
6.     Fully undo the set screws (item 44) and the cylindrical pins 

(item 60).

7.    Remove the stop (item 11).
8.    Undo the set screw (item 34) and remove the cylindrical pin 
        (item 7).
9.    Fully undo the screws (item 40) and remove the cover (item  
        6) from the housing (item 1).
10.  Move the finger (item 3) into the „open“ gripping position by 
         hand.
11.  Remove the retaining rings (item 71).
12.  The fingers (item 3) can now be pushed out of the housing  
        (item 1).

CAUTION!

Fingers are fitted to the housing and must be returned 
to the original slot when reassembling the gripper.

13.  Remove the positioning component (item 2) from the housing  
        (item 1).
14.  Fully undo the set screws (item 36).
15.  Push the cylindrical pins (item 61) out of the positioning com 
        ponent (item 2).
16.   Carefully  pull  the  piston  rods  (item4)  out  of  the  positioning 

component (item 2).

17.  Remove the covers (item 5) from the piston rods (item 4).
18.   Remove  all  the  seals  listed  in  the  seal  kit  list  (see  chapter 

10.1).

19.  Clean  all  parts  thoroughly  and  check  them  for  defects  or  
         wear and tear.
20.   Replace  all  the  seals  with  parts  from  the  seal  kit  list  (see 

chapter 10.1).

The full seal kit is available from SCHUNK.
Carry out assembly in the reverse order from the above.

Summary of Contents for PZH 140

Page 1: ... com USA SCHUNK Intec Inc Tel 1 919 572 2705 Fax 1 919 572 2818 info us schunk com www us schunk com HUNGARY SCHUNK Intec Kft Tel 36 46 50900 7 Fax 36 46 50900 6 info hu schunk com www hu schunk com INDIA SCHUNK India Branch Office Tel 91 80 40538999 Fax 91 80 41277363 info in schunk com www in schunk com ITALY SCHUNK Intec S r l Tel 39 031 4951311 Fax 39 031 4951301 info it schunk com www it schu...

Page 2: ...mbly 5 5 1 Befestigung des Greifers Fastening of the gripper 5 6 Luftanschluss Air connection 5 7 Problemanalyse Trouble shooting 6 8 Wartung und Pflege Maintenance and care 6 8 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals 6 8 2 Zerlegen des Greifers ohne Greifkraftsicherung Disassembly of the gripper without Gripping force safety device with springs 7 9 Zusammenbauzeichnung Assembly draw...

Page 3: ...he function and or the operational safety of the gripper are to be refrained from 5 Never move any parts by hand as long as the power supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädi gungen des Greifers möglich sind 1 2 Be...

Page 4: ...ingungen AG B Diese finden Sie auf unserer Webseite www de schunk com unter Service bei den Verkaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of...

Page 5: ...ir borne noise emitted by the gripper is 70 dB A 5 Assembly CAUTION Before starting assembly of the gripper the power supply must be switched off Please also consider the safety hints on page 3 and 4 5 1 Fastening of the gripper 1 Fix the gripper with both fixing bores Two cylinder pins are enclosed to every shipment 2 Fasten the gripper in the 3 provided fastening bores 6 Luftanschluss ACHTUNG Be...

Page 6: ...nspection Gripper is not efficient Loss of pressure Check the sealings Check the pressure of the air feedings The gripper does not move the full stroke Dirt between the cover plate piston and base jaw 8 Maintenance and care CAUTION Please consider the safetey notes on pages 3 and 4 8 1 Maintenance intervals Greifer AUF Greifer ZU Schlauchloser Direktanschluss AUF Schlauchloser Direktanschluss ZU P...

Page 7: ...os 1 geschoben werden ACHTUNG Finger sind in das Gehäuse eingepasst und müssen beim Zusammenbau des Greifers in die jeweilige ursprüngliche Nut zurückgeschoben werden 13 Das Fixierstück Pos 2 aus dem Gehäuse Pos 1 ziehen 14 Die Gewindestifte Pos 36 vollständig herausdrehen 15 Die Zylinderstifte Pos 61 aus dem Fixierstück Pos 2 schieben 16 Kolbenstangen Pos 4 vorsichtig aus dem Fixierstück Pos 2 he...

Page 8: ...chgreifer Type PZH Operating manual for 3 Finger Centric Gripper Type PZH 41 9 43 12 8 15 10 32 11 60 44 31 62 1 33 2 24 3 30 70 4 39 25 5 7 34 36 35 40 6 61 71 20 26 23 9 Zusammenbauzeichnungen 9 1 PZH 140 PZH 210 9 Assembly drawings 9 1 PZH 140 PZH 210 ...

Page 9: ...g für 3 Finger Zentrischgreifer Type PZH Operating manual for 3 Finger Centric Gripper Type PZH 41 8 12 32 62 1 31 38 24 9 43 15 10 60 11 7 34 5 3 2 23 26 4 71 17 16 40 6 33 42 30 20 25 39 70 9 2 PZH 280 PZH 350 9 2 PZH 280 PZH 350 ...

Page 10: ...cription Menge Quantity 20 9610016 Quad Ring Square ring 13 95 x 2 62 3 23 9610037 Quad Ring Square ring 28 17 x 3 53 3 24 9936333 O Ring O ring Ø 7 0 x 2 0 2 25 9936334 O Ring O ring Ø 14 0 x 1 5 6 26 9936336 O Ring O ring Ø 36 0 x 2 0 3 Dichtsatzliste PZH 350 Ident Nr 370 863 Seal kit list PZH 350 Id No 370 863 Pos Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 20 9935427 Stangendichtung ...

Page 11: ... Screws M 4 0 x 12 6 70 9907570 Rundmagnet 6 0 x 5 0 Round magnet 6 0 x 5 0 2 71 9621028 Sicherungsring Safety ring 23 x 1 20 3 72 9936169 Luftanschluss Air connection 2 10 3 Spare parts lists PZH 140 PZH 140 Pos Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 1 5510724 Gehäuse Housing 1 2 5510728 Fixierstück Positioning component 1 3 5510732 Finger Finger 3 4 5510736 Kolben Piston 3 5 55107...

Page 12: ...2 9682102 Schrauben Screws M 5 x 20 6 70 9660013 Rundmagnet 4 0 x 5 0 Round magnet 6 0 x 5 0 2 71 9907569 Sicherungsring Safety ring 40 x 1 75 3 72 9936169 Luftanschluss Air connection 4 PZH 350 PZH 350 Pos Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 1 5510727 Gehäuse Housing 1 2 5510731 Fixierstück Pistioning component 1 3 5510735 Finger Finger 3 4 5510739 Kolben Piston 3 5 5510743 Deck...

Page 13: ...n on the operation of sensors please contact your SCHUNK representative Information is also available for download at www schunk com Products Automation Accessories 11 1 Proximity switches Technical data Supply voltage 10 30 V DC Operation voltage 15 10 Max load current 200 mA short circuit proof Hysterisis 15 of nom sensing dist 2 mm Range of operat temp 25 C to 70 C Max operat frequency 1000 Hz ...

Page 14: ...ng Teil gegriffen mit Werkstück 7 Schieben Sie den Magnetschalter 2 in Richtung Greifermitte bis zum Ende der T Nut 8 Schließen Sie den Magnetschalter 2 an 9 Den Magnetschalter 2 langsam zurückschieben bis dieser schaltet CAUTION The max tightening torque for set screws is 30 Ncm Gripper open 1 Put the gripper onto closed position 2 Move the magnetic switch 2 see illustration NOTE Thereby the magn...

Page 15: ...roke control with inductive proximity switches NOTE The inductive proximity switches and the attachment set for stroke control are accessories and have to be ordered sepa rately Schaltfunktion in unbedämpftem Zustand gezeichnet Output drawn in non actuated condition Type Schaltfunktion Output Ident Nr Id No INW 80 S Schließer Closer 301 508 Schaltabstand Sensing distance 1 5 mm 2 Stück pieces Anba...

Page 16: ...r2 Pos 81 mitNäherungsschalter2 vorsich tig nach außen schieben bis er bedämpft wird und dann noch ca 0 5 mm weiter in dieselbe Richtung 12 Ziehen Sie die Schrauben Pos 83 mit Gefühl an 13 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer öffnen und schließen Assembling the mounting kit PZH 140 210 1 Screw the brackets item 81 and the T nuts item 82 together loosely with the screws item 83 2 Fasten th...

Page 17: ...lly outwards until it is actuated and then move it approx 0 5 mm further in the same direction 6 Tighten the screws item 83 carefully 7 Perform a function test by opening and closing the gripper 8 Move the gripper fingers to the workpiece gripped position together with the workpiece 9 Carefully move proximity switch 1 to the stop in bracket 1 item 81 10 Connect proximity switch 1 11 From outside c...

Page 18: ...e Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezifikat...

Page 19: ... machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles The ...

Reviews: