background image

7

Montage- und Betriebsanleitung
für 3-Finger-Zentrischgreifer Type PZN

Assembly and Operating Manual for
for 3-Finger-Centric Gripper Type PZN

HINWEIS:

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

Für die schlauchlose Montage werden die zwei O-Ringe
(Pos. 42) aus dem Beipack verwendet.

Öffnen Sie nur die von Ihnen benötigten Anschlüsse.

Verschließen Sie die ungenutzten Luftzuführungen mit geeig-
neten Blindstopfen.

Die Luftanschlüsse sind bei »PZN« und »PZN mit Greifkraft-
sicherung« identisch.

Erreicht der Greifer nicht die Öffnungs- und Schließzeiten gemäß
unseres aktuellen Katalogs, prüfen Sie bitte folgende Punkte:

Sind die am Greifer eingesetzten Drosselverschraubungen
maximal geöffnet?

(Die Bewegung muss noch schlag- und

prellfrei erfolgen!)

Haben die Druckluftleitungen zum Greifer, in Bezug auf den
Druckluftverbrauch, einen hinreichenden Innendurchmesser?

Sind die Druckluftleitungen zwischen Greifer und Ventil so
kurz wie möglich?

Ist der Durchfluss des Wegeventils hinreichend groß für den
Druckluftverbrauch des Greifers?

Sollten Sie, trotz optimaler Luftanschlüsse, die von SCHUNK
ermittelten Bewegungszeiten in Ihrer Anwendung nicht erreichen,
empfehlen wir den Einsatz von Schnellentlüftungsventilen direkt
am Greifer.

7.

Wartung und Pflege

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 und 4.

7.1

Wartungs- und Pflegeintervalle

NOTE:

Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.

If you want to mount the connection without hoses you have
to use two o-rings (item 42) out of the plastic bag.

Just open the needed connections.

Close the connections that are not in use by using a suitable
blind plug.

The air connections of the grippers ”PZN“ and ”PZN with grip-
ping force safety device“ are identical.

If you cannot reach the opening and closing times mentioned in
the latest catalog, please check the following:

Flow control valves are opened to the maximum extent pos-
sible?

(Movement still has to be shock-free!)

Inner diameter of air hoses is sufficient for the gripper’s air
consumption?

Air hose between valve and gripper is as short as possible?

Flow rate of valve is sufficient for the gripper’s air con-
sumption?

If you still cannot achieve the cycle times mentioned in the latest
catalog, we recommend the use of quick-air-vent-valves directly
at the gripper.

7.

Maintenance and care

Please consider the safety instructions on pages 3
and 4.

7.1

Maintenance intervals

PZN

50 – 200

Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)

1.5

PZN

50 – 200

Maintenance intervals (million cycles)

1.5

Umgebungstemperaturen über 60°C führen zu schnellerem Aus-
härten der eingesetzten Schmierstoffe. Schmier- und Wartungs-
arbeiten dementsprechend häufiger durchführen.

HINWEIS:

Die Grundbacken und Führungen im Gehäuse sind zueinander
abgestimmt. Zum Austausch dieser Teile den Greifer komplett
mit einem Reparaturauftrag an die Firma SCHUNK schicken.

Bei der Ausführung »Greifkraftsicherung mit Feder« ist es
vorteilhaft, die Wartung und den Dichtungswechsel bei der Firma
SCHUNK durchführen zu lassen, denn Kolben und Zylinder-
kolben müssen beim Zusammenbau mit einer Montage-
vorrichtung ausgerichtet und montiert werden.

Ist dies nicht möglich, kann die Wartung und der Dichtungs-
wechsel selbst durchgeführt werden. Das Zerlegen des PZN mit
»Greifkraftsicherung mit Feder« ist in Kapitel 7.3 beschrieben.
Zeichnungen zum Bau der Montagevorichtung finden Sie in
Kapitel 7.4.

Um die Funktion des Greifers zu erhalten, beachten Sie bitte fol-
gende Hinweise:

Blanke außenliegende Stahlteile müssen geölt oder gefettet
werden.

Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Fett zu montieren
(Grundfettung).
a) Alle metallischen Gleitflächen müssen mit LINO MAX oder
einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.

Environmental temperatures of more than 60° C / 140° F can har-
den the used lubricants faster. Therefore, lubrication and main-
tenance works have to be carried out more often.

NOTE:

The base jaws and the guidings inside the housing are matched.
For replacement of these parts send the gripper back to
SCHUNK.

For the version “gripping force safety device by spring” we
advise you to send the gripper to SCHUNK, so that we can main-
tain it correctly and change the seals. Because when mounting
the gripper, the piston and the cylinder bolt have to be adjusted
and mounted by using a special mounting device.

If you can not send it back to SCHUNK, you can change the seals
or maintain the gripper in your own facilities. Disassembly of the
PZN with “gripping force safety device” is described in chapter
7.3. Drawings on how to mount the mounting device can be found
in chapter 7.4.

In order to ensure that the gripper continues to function properly,
please read and observe the following instructions:

All external bare steel components must be oiled or greased.

When carrying out a service, certain parts must be greased
before fitting (permanent lubrication).
a) all metallic gliding surfaces have to be treated with LINO
MAX or any equivalent lubricant.

Summary of Contents for PZN

Page 1: ...ice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr schunk com www fr schunk com GREAT BRITAIN SCHUNK I...

Page 2: ...aged pressure piece 6 6 Luftanschluss Air connection 6 7 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 7 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals 7 7 2 Zerlegen des Greifers ohne Greifkraftsicherung mit Feder Dissassembly of the gripper without gripping force safety device by spring 8 7 3 Zerlegen des Greifers ohne Greifkraftsicherung mit Feder Disassembly of the Gripper without Gripping ...

Page 3: ...supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädi gungen des Greifers möglich sind 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenz ten sicheren Halten von Werkstücken bzw Gegenst...

Page 4: ...lt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of the danger zone 9 During assembly connection setting commissioning and testing it is imperative to exclude the possibility that the fitt...

Page 5: ...ASTIC BAG 2 O rings Ø 4 x 1 5 for PGN 50 Ø 3 x 1 Pos 42 2 Cyl pins Pos 51 Control cam except for PZN 50 3 washers and suitable fastening screws only PZN 50 ACCESSORIES Inductive proximity switches Spring packaged pressure piece Top jaws also in special version avialable from SCHUNK Gripping force safety device a with pressure maintenance valve SDV P useable for I D and O D gripping see catalogue b...

Page 6: ...Befestigung des Greifers mit federndem Andrückstern Vor der Montage muss der federnde Andrückstern de montiert werden ACHTUNG Der federnde Andrückstern steht unter Feder spannung Lösen Sie vorsichtig die 3 Schrauben Pos 33 Ziehen Sie den Andrückstern heraus Entfernen Sie die Federn Pos 35 Befestigen Sie den Greifer Montieren Sie den Andrückstern in umgekehrter Reihenfolge HINWEIS Klemmt der Andrüc...

Page 7: ...ructions on pages 3 and 4 7 1 Maintenance intervals PZN 50 200 Wartungsintervalle Mio Zyklen 1 5 PZN 50 200 Maintenance intervals million cycles 1 5 Umgebungstemperaturen über 60 C führen zu schnellerem Aus härten der eingesetzten Schmierstoffe Schmier und Wartungs arbeiten dementsprechend häufiger durchführen HINWEIS Die Grundbacken und Führungen im Gehäuse sind zueinander abgestimmt Zum Austausc...

Page 8: ...Greifer wieder vorsichtig zwischen dem Gehäuse Pos 50 und dem Zylinderkolben Pos 38 ein Entfernen Sie die Schraube Pos 40 und entspannen Sie langsam bis die Feder ent spannt ist b the piston boring as well as all the seals are treated with Renolit HLT 2 or any equivalent lubricant When maintaining the gripper all the seals have to be chan ged You can order the complete set of seals at SCHUNK see s...

Page 9: ...for the gripper without gripping force safety device from point 5 up to point 9 When assembling the gripper mount it in reverse order besides the spring item 39 the cylinder piston item 38 the screw item 40 the cover item 37 and the screws item 11 These parts can only be mounted by using a mounting device For drawings of the mounting device see chapter 7 3 Assembly with workholding fixtures for PZ...

Page 10: ...47 5 3 43 M 8 x 45 M 8 x 50 8 Problemanalyse Der Greifer bewegt sich ruckartig Greifer neu schmieren Der Greifer bewegt sich nicht Energieversorgung überprüfen Anschlüsse vertauscht Steuerimpuls fehlt Belastung zu groß Näherungsschalter defekt Nicht benötigte Anschlüsse nicht verschlossen Der Greifer bleibt ohne äußere Einwirkung in einer Zwischenstellung stehen Der Greifer muss zur Überprüfung in...

Page 11: ...9 10 13 bei PZN 50 for PZN 50 13 23 16 39 38 15 40 11 37 9 außer bei PZN 50 except for PZN 50 außer bei PZN 50 except for PZN 50 außer bei PZN 50 except for PZN 50 außer bei PZN 50 except for PZN 50 Pos 8 and 26 for PZN 200 außer bei PZN 50 except for PZN 50 Version Außensichern Version safety device O D gripping Version Innensichern Version safety device I D gripping Version ohne Greifkraftsicher...

Page 12: ...66 Y 72 69 x 2 62 1 16 Quad Ring Square ring 4117 366 Y 20 29 x 2 62 1 17 Flachdichtung PZN 100 Flat seal PZN 100 1 17 Gummi Kork Dichtung Deckel 0 75 mm dick Rubber cork seal cover with 0 75 mm thickness 1 42 O Ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 2 Dichtsatz PZN 160 Ident Nr 370 509 Pos Item Bezeichnung Description Menge Quantity 15 Quad Ring Square ring 4248 366 Y 120 25 x 3 53 1 16 Quad Ring Square ri...

Page 13: ...00 For PZN 50 PZN 64 PZN 80 Schaltabstand Sensing distance 0 8 mm Schaltabstand Sensing distance 1 5 mm Schaltabstand Sensing distance 1 5 mm Schaltfunktion in ungedämpften Zustand gezeichnet Output drawn in non actuated condition Schließer Closer HINWEIS Näherungsschalter sind Zubehör und müssen gesondert bestellt werden Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungs geschützt und ...

Page 14: ...p ist zwar erlaubt erhöht aber nicht den zulässigen Laststrom Beachten Sie weiterhin dass sich der Leckstrom der einzelnen Sensoren ca 2 mA addiert CAUTION Proximity switches are electronic parts which are sensitive to any electromagnetic fields or high fre quency disturbances Check the position and instal lation of the cable Make sure that you keep a suffi ciently large distance to any source of ...

Page 15: ...nstellbar Bei der Abfrage mit Näherungsschaltern M 8 x 1 x 32 können nur die Stellungen Greifer geöffnet und Greifer geschlossen abgefragt werden Greifer geöffnet 1 Stellen Sie den Greifer in Stellung Auf 2 Schieben Sie den Näherungsschalter vorsichtig in den Exzentereinsatz Pos 46 bis er die Grundbacke mit dem angefrästen Absatz Pos 30 berührt 3 Ziehen Sie den Näherungsschalter um ca 0 5 mm zurüc...

Page 16: ...ie Nase ist nun nicht mehr dem Keilhaken zugewandt sondern befindet sich außerhalb der Grundbacke siehe Bild Die Position des Öffner Sensors wird nun so eingestellt dass er den größtmöglichen Abstand zur Schaltnocke hat jedoch gerade noch bedämpft wird und daher kein Signal liefert solange sich der Bereich B der Schaltnocke vor ihm befindet Erst wenn sich der Greifer komplett geöffnet hat und sich...

Page 17: ...mounted magnet 2 1 Mounting 3 1 Cylinder pin M 4 x 6 4 2 Cylinder pins M 2 x 8 Die Abfrage des Zustandes Gegriffen ist gleich wie bei Schließer Schließer Abfrage Nach einer ersten Einrichtung der Schaltnocken sind diese auf den genauen Schaltpunkt nachzujustieren Bei Greifern die innen greifen wird mit der langen Schaltnocke der Zustand Gegriffen abgefragt mit der kurzen Schaltnocke der Zustand Ge...

Page 18: ... Techn Daten und Einstellung des Sensors Type FPS siehe separate Bedienungsanleitung NOTE For further technical data and adjustment of the sensor see the separate operating manual 11 3 Anbausatz füe Flexibler Positionssensor FPS an Type PZN PZN 64 bis PZN 160 Lieferumfang 1 1 Stück Schaltnocke mit montiertem Magnet 2 1 Stück Halterung 3 1 Stück Zylinderschraube M 4 x 6 4 2 Stück Zylinderschrauben ...

Reviews: