background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

LHSP400/500 513

LHSP400_500_BDA

min. 52 mm

max. 80 mm

min. 55 mm

max. 86 mm

LHSP400 513

LHSP500 513

BEDIENINGSHANDLEIDING

MANUALE ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’ac-

quisto di questo prodotto SCHWAIGER. 

La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del 

dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi 

le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’e-

ventuale successivo utilizzatore o proprietario.   

Uso consentito

Questo prodotto serve ad applicare / fissare lo smartphone 

nell’auto al parabrezza.

Avvertenze di sicurezza

• Questo prodotto è destinato all’uso domestico privato, non 

commerciale.

• Utilizzi il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Valgono le norme del Codice della strada (STVZO) durante l’uso 

del prodotto durante la circolazione stradale.

• Accertare durante il montaggio del supporto che esso non co-

stituisca alcun impedimento per la guida o la frenatura come 

pure non limiti il vostro campo visivo durante la marcia.

• Prestare attenzione che i componenti della vettura, quali l’air-

bag, gli elementi di comando o le aree di sicurezza siano co-

perti.

• Non utilizzare la forza durante il montaggio del prodotto, ciò 

potrebbe danneggiare il prodotto o la vettura.

• Assicurarsi che il supporto non sia installato in una posizione 

in cui gli utenti possono venire a contatto con esso in caso di 

incidente o di urto.

• Rispettare tutte le leggi locali vigenti. Durante la marcia le 

mani devono essere sempre libere per il comando.

Montaggio

 

NOTE!

• Verificare regolarmente se la ventosa sull’estremità inferiore 

del supporto è collegata saldamente al parabrezza. Questo è 

importante in particolare nelle zone/regioni in cui la tempera-

tura esterna è spesso soggetta a oscillazioni elevate.

• Accertare che la superficie su cui si desidera applicare la vento-

sa sia pulita, esente da grassi ed asciutta.

Poggiare saldamente la ventosa nel punto desiderato del para-

brezza e premere verso il basso la leva di bloccaggio della ven-

tosa. In questo modo si genera una depressione che tiene la 

ventosa saldamente attaccata al parabrezza.

Successivamente si può allineare il supporto in modo corrispon-

dente e montare lo smartphone nel relativo supporto. 

A questo scopo tirare la leva destra con cautela verso destra, 

quindi mettere lo smartphone nel supporto.

Premendo lo smartphone nel supporto (innesco al centro del 

supporto) scatta l’innesco. 

Nota di montaggio supplementare  

nel modello LHSP500

Questo modello può essere modificato in profondità (lunghezza), 

a questo scopo girare la manopola rotatoria e impostare la lun-

ghezza desiderata. (min ca. 10 cm – max ca. 15 cm). Successi-

vamente riavvitare la manopola rotatoria.

 Pulizia

Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo 

di lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi. 

 

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit 

Schwaiger-product. 

Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het 

toestel te gebruiken en te bedienen. Lees daarom de bedienings-

handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende 

de volledige levensduur van het product en geef deze door aan 

de volgende gebruiker of bezitter.

Doelgericht gebruik

Dit product wordt gebruikt om de smartphone in de auto aan de 

voorruit te bevestigen.

Veiligheidsinstructies

• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commerci-

eel huishoudelijk gebruik.

• Gebruik het product alleen voor het voorziene doel.
• Bij gebruik van het product in het wegverkeer gelden de voor-

schriften van de wegenverkeerswet.

• Zorg er bij de montage van de houder voor dat deze het stu-

ren of remmen niet belemmert en uw gezichtsveld tijdens het 

rijden niet beperkt.

• Zorg ervoor dat er geen onderdelen zoals de airbag, bedie-

ningselementen of veiligheidszones worden afgedekt.

• Gebruik geen geweld bij het installeren van het product, omdat 

dit het product of uw voertuig kan beschadigen.

• Zorg ervoor dat de houder niet wordt geïnstalleerd op een 

plaats waarmee u in contact kunt komen in het geval van een 

ongeluk of botsing.

• Neem alle lokale wetten en voorschriften in acht. De handen 

moeten altijd vrij zijn om het voertuig tijdens het rijden te 

kunnen besturen.

Montage

 

AANWIJZINGEN!

• Controleer regelmatig of de zuignap aan de onderkant van de 

houder stevig met de voorruit verbonden is. Dit is vooral be-

langrijk in gebieden/regio’s waar de buitentemperatuur vaak 

aan grote schommelingen onderhevig is.

• Zorg ervoor dat het oppervlak waaraan u de zuignap wilt be-

vestigen schoon, vetvrij en droog is.

Plaats de zuignap stevig in de gewenste positie op de voorruit 

en duw de vergrendelingshendel van de zuignap naar beneden. 

Hierdoor ontstaat een vacuüm dat de zuignap stevig tegen de 

voorruit trekt.

Vervolgens kunt u de houder naar wens instellen en uw smartp-

hone in de houder monteren. 

Trek hiervoor voorzichtig de rechter hendel naar rechts en plaats 

uw smartphone in de houder.

Door de smartphone in de houder te drukken (de knop in het 

midden van de houder) klikt de houder dicht. 

Aanvullende montage-instructies voor model 

LHSP500

De diepte (lengte) van dit model kan ook worden gewijzigd door 

met de draaiknop de gewenste lengte in te stellen (min. ca. 10 

cm – max. ca. 15 cm). Draai vervolgens de draaiknop weer vast. 

 Reiniging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens 

licht bevochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigings- 

middelen. 

  

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto 

de SCHWAIGER. 

Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y 

operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de 

uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-

ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.

Uso previsto

Este producto sirve para fijar el smartphone en el parabrisas del 

vehículo.

Indicaciones de seguridad

• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no 

profesional.

• Utilice el producto exclusivamente para la finalidad prevista.
• Si va a utilizar este producto en la vía pública, asegúrese de 

cumplir todas las normas de tráfico vigentes.

• Durante el montaje del soporte, asegúrese de que no supone 

un obstáculo a la conducción ni al frenado, y de que no limita 

la visión durante la conducción.

• Recuerde no cubrir ningún componente del vehículo, como el 

airbag, los elementos de manejo ni los de seguridad.

• No utilice la fuerza bruta para montar este producto, ya que 

podría ocasionar daños al producto o al vehículo.

• Recuerde no instalar el soporte en una posición en la que se 

pueda golpear contra él en caso de accidente o choque.

• Respete todas las leyes locales vigentes. Durante la conduc-

ción, las manos siempre deben estar libres para el manejo del 

vehículo.

Montaje

 

¡NOTAS!

• Compruebe periódicamente que la ventosa situada en la parte 

inferior del soporte está firmemente fijada al parabrisas. Esto 

reviste particular importancia en aquellas regiones sujetas a 

grandes oscilaciones de temperatura.

• Asegúrese de que la superficie en la que quiere colocar la ven-

tosa está limpia, seca y sin grasas.

Elija el lugar del parabrisas en el que desea colocar la ventosa 

y presione la palanca de bloqueo de la ventosa hacia abajo. Así 

se genera una presión negativa que fija firmemente la ventosa 

al parabrisas.

Por último, podrá orientar el soporte de tal forma que le permita 

fijar su smartphone en él. 

Para ello, tire con cuidado de la palanca derecha en la misma 

dirección y coloque el smartphone en el soporte.

Al presionar el smartphone contra el soporte (el mecanismo de 

retirada está en el centro del soporte) hará clic al encajar. 

Notas adicionales para el montaje  

del modelo LHSP500

En este modelo también se pude cambiar la profundidad (lon-

gitud). Para ello, afloje la rueda y ajuste la longitud que desee 

(mín. aprox. 10 cm – máx. aprox. 15 cm). Por último, vuelva a 

apretar la rueda.

 Limpieza

Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño li-

geramente humedecido que no suelte pelusas y absténgase de 

utilizar limpiadores agresivos. 

 

Summary of Contents for LHSP400 513

Page 1: ...ande ou zone de sécurité ne soit mas qué Lors de l installation du produit ne forcez jamais car vous ris queriez d endommager le produit ou votre véhicule Veillez à ce que le support ne soit pas installé à un endroit où vous risqueriez de vous cogner en cas d accident ou de colli sion Respectez l ensemble des règles locales Vous devez toujours avoir les mains libres lorsque vous conduisez Montage ...

Page 2: ...lementen of veiligheidszones worden afgedekt Gebruik geen geweld bij het installeren van het product omdat dit het product of uw voertuig kan beschadigen Zorg ervoor dat de houder niet wordt geïnstalleerd op een plaats waarmee u in contact kunt komen in het geval van een ongeluk of botsing Neem alle lokale wetten en voorschriften in acht De handen moeten altijd vrij zijn om het voertuig tijdens he...

Page 3: ...rnostnih območij Izdelka ne nameščajte na silo s tem lahko poškodujete izdelek ali svoje vozilo Pazite na to da držala ne namestite v tak položaj da bi v pri meru nesreče ali trka lahko prišli v stik z njim Upoštevajte predpise ki veljajo v vaši državi Roki morate ime ti med vožnjo vedno prosti za upravljanje vozila Namestitev OPOZORILA Redno preverjajte ali je prisesek na spodnjem koncu držala tr...

Page 4: ...рактера на которые не может ответить ваш дилер обращайтесь в нашу службу технической поддержки Часы работы Служба технической поддержки на немецком языке С понедельника по пятницу с 08 00 до 17 00 Schwaiger GmbH Würzburger Straße 17 90579 Langenzenn Hotline 49 0 9101 702 299 www schwaiger de info schwaiger de Geschäftszeiten Montag bis Freitag 08 00 17 00 Uhr Office Hours Monday to Friday 8 00 a m...

Reviews: