background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

NG600USB 011 

NG1000USB 011

NG600USB_NG1000USB_BDA_c

KULLANIM KILAVUZU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Haftungsausschluss

Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für 

Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachge-

mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheits-

hinweise resultieren.

Herstellerinformation

Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-

ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen 

Support.

Geschäftszeiten 

(Technischer Support in deutscher Sprache) 

Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr

Disclaimer

Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are 

sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product 

or non-compliance with the safety instructions.

Manufacturer‘s information

Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical 

advice and your retailer is unable to help you.

Office Hours 

(Technical Support in German)

Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

Exclusion de responsabilité

Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages 

résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation in-

correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.

Informations du fabricant

Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur 

n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance 

technique.

Horaires d‘ouverture 

(Assistance technique en langue allemande)

 Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures

Esclusione di responsabilità

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione 

a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti 

dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in 

materia di sicurezza.

Informativa del produttore

Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consul-

to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.

Orari 

(servizio di assistenza in lingua tedesca)

Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00

Exención de responsabilidad

Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que 

resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-

cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.

Información del fabricante

Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-

dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con 

nuestro servicio técnico.

Horario de oficina 

(servicio técnico en alemán)

De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas

Uitsluiting van aansprakelijkheid

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor 

schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-

dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies. 

Fabrikanteninformatie

Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet 

kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.

Kantooruren 

(Technische ondersteuning in het Duits)

Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur

Vyloučení ručení

Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v 

důsledku neodborné instalace nebo montáže či neodborného používání výrobku 

nebo nedodržování bezpečnostních pokynů. 

Informace o výrobci

Vážení zákazníci, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný 

prodejce by vám nepomohl, obraťte se na naše oddělení technické podpory.

Pracovní doba 

(Technická podpora v němčině)

Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00

Vylúčenie poskytnutia záruky

Spoločnosť  Schwaiger  GmbH  nepreberie  záruku  a  poskytnutie  záručných 

služieb za škody, ktoré vyplynú z neodbornej inštalácie alebo montáže, ako aj 

z neodborného používania výrobku alebo v dôsledku nerešpektovania bezpeč-

nostných pokynov. 

Informácia výrobcu

Vážený  zákazník,  ak  by  ste  potrebovali  technickú  radu  a  váš  špecializovaný 

predajca by vám nedokázal pomôcť, kontaktujte naše oddelenie technickej po-

dpory.

Pracovná doba 

(technická podpora v nemeckom jazyku)

Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.

Izjava o omejitvi odgovornosti

Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za 

poškodbe ali škodo, nastale zaradi nepravilne vgradnje ali montaže, nepravilne 

uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih napotkov. 

Podatki o proizvajalcu

Spoštovana stranka, če potrebujete tehnični nasvet in vam vaš strokovni proda-

jalec ni mogel pomagati, se obrnite na našo tehnično podporo.

Delovni čas 

(tehnična podpora v nemškem jeziku)

Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00

Sorumluluğun Reddi

Schwaiger  GmbH,  ürünün  uygun  olmayan  şekilde  kurulumundan  veya  mon-

tajından ve uygun olmayan şekilde kullanımından veya güvenlik talimatlarına 

uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez 

ve garanti vermez. 

Üretici bilgileri

Sayın müşterimiz, teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından yardım 

alamazsanız lütfen teknik destek birimimizle irtibata geçin.

Çalışma Saatleri 

(Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)

Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası

Исключение ответственности

Ответственность и гарантия компании Schwaiger GmbH не распространяются 

на  ущерб,  возникший  вследствие  ненадлежащего  выполнения  сборки 

или  монтажа,  ненадлежащего  использования  изделия  или  несоблюдения 

указаний по технике безопасности. 

Информация о производителе

Уважаемый покупатель, с вопросами технического характера, на которые 

не  может  ответить  ваш  дилер,  обращайтесь  в  нашу  службу  технической 

поддержки.

Часы работы 

(Служба технической поддержки на немецком языке)

С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00

Поздравляем  вас  с  приобретением  этого  устройства  производства 

Schwaiger GmbH и благодарим за выбор нашей марки. Ниже вы найдете 

полезные  рекомендации  по  использованию  данного  изделия.  Пожалуй-

ста, прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации внимательно и в 

полном объеме.

Использование по назначению

Настоящее изделие представляет собой универсальный сетевой блок пи-

тания со встроенной вилкой для запитывания малогабаритного оборудо-

вания.  Он  может  использоваться  для  устройств  со  следующим  рабочим 

напряжением: 3 В / 4,5 В / 5 В / 6 В / 7,5 В / 9 В / 12 В

Для  подключения  подключаемого  блока  питания  можно  использовать 

только прилагаемые адаптеры.

Общие инструкции по технике безопасности и 

техническому обслуживанию

•  Это изделие предназначено для инивидуального некоммерческого бытового 

использования.

•  Данное  изделие  является  электронным  прибором  и  не  является  детской 

игрушкой! Храните его в месте, недоступном для детей.

•  Это изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с 

ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а 

также лицами с недостаточным опытом и/или знаниями, если они не находятся 

под  присмотром  лиц,  отвечающих  за  их  безопасность,  или  не  получили  от 

таких лиц инструкций относительно использования данного изделия.

•  Защищайте  изделие  от  воздействия  влаги,  воды,  дождя,  снега,  мороси  и 

используйте его только в сухих условиях.

•  Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или экстремально 

низкой температуры.

•  Храните продукт в сухом помещении при температуре 0° – 40° C.
•  Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным сотрясениям.
•  Не  разбирайте  устройство  на  составные  части.  Устройство  не 

содержит  каких-либо  деталей,  требующих  технического  обслуживания 

пользователем. Неправильная сборка может явиться причиной поражений 

электрическим током или неисправностей.

•  Не изменяйте конструкцию изделия – это приведет к утрате гарантийных прав.
•  Не  используйте  продукт  при  наличии  повреждений  его  корпуса, 

подводящего провода или адаптерной части.

•  Перед очисткой извлекайте изделие из розетки!
•  Блок питания должен быть доступен и легко доступен в любое время, чтобы 

устройство можно было отключить от сети в случае аварии.

•  Ненадлежащее электрическое подключение или слишком высокое сетевое 

напряжение могут стать причиной электрического удара.

•  Если в устройство случайно попала жидкость или посторонние предметы, 

нужно немедленно вынуть блок питания из розетки.

Из  соображений  безопасности  и  соблюдения  условий  сертификации  (CE) 

запрещается  изменять  конструкцию  изделия.  Использование  данного 

изделия в целях, не упомянутых выше, может привести к его повреждению. 

Использование  изделия  не  по  назначению  может  привести  к  короткому 

замыканию, возгоранию, электрическому удару и другим опасностям.

Ввод в эксплуатацию:

Важное указание

Прежде чем подсоединять адаптер к оборудованию или электросети, убедитесь, что 

выходное напряжение (В), выходной ток (мА) и полярность соответствуют использу-

емому устройству.

Выходное напряжение (В)

Сначала проверьте, какое выходное напряжение требуется для подключа-

емого устройства. Затем установите желтую стрелку многопозиционного 

кнопочного переключателя на нижней стороне устройства на требуемое 

напряжение. Элементы управления на нижней стороне устройства полно-

стью  исключают  возможность  изменения  напряжения,  когда  устройство 

подключено к сети. Выбор слишком высокого напряжения может вызвать 

повреждение или поломку подключенного устройства.

Выходной ток (мА)

Убедитесь, что потребляемый ток подключенного устройства не превышает макси-

мально допустимого выходного тока адаптера. Превышение максимальной токовой 

нагрузки может стать причиной необратимого повреждения сетевого блока из-за 

перегрузки. Значения максимального отдаваемого тока отдельных моделей этой се-

рии при разном напряжении приведены в таблице ниже.

Полярность 

При подключении вашего устройства к сети обратитесь к инструкции по 

эксплуатации, предоставленной его производителем, или к соответству-

ющей схеме, нанесенной на устройство способом тиснения, чтобы узнать, 

какая полярность для него требуется. После этого выберите соединитель-

ный штекер, который подходит к устройству. В вашем распоряжении име-

ются штекеры следующих 9 размеров:
2,5 мм / 3,5 мм / 5,0 x 1,0 мм / 5,5 x 2,5 мм / 3,5 x 1,35 мм / 5,5 x 1,5 мм / 

4,0 x 1,7 мм / 2,35 x 0,75 мм / соединение USB A
С каждой стороны штекера указана полярность (см. рисунок). После выбора требу-

емой полярности вставьте штекер в гнездо сетевого блока так, чтобы стрелки были 

направлены друг к другу.

Технические данные

модель

NG600USB 011

NG1000USB 011

Вход питания

 100 V – 240 V ~ 50/60 Hz  100 V – 240 V ~ 50/60 Hz

Выход питания

  3.0 V 

  0.6 A (1.8 W)

  4.5 V 

  0.6 A (2.7 W)

  5.0 V 

  0.6 A (3.0 W)

  6.0 V 

  0.6 A (3.6 W)

  7.5 V 

  0.6 A (4.5 W)

  9.0 V 

  0.6 A (5.4 W)

 12.0  V 

  0.6 A (7.2 W)

  3.0 V 

  1.0 A (3.0 W)

  4.5 V 

  1.0 A (4.5 W)

  5.0 V 

  1.0 A (5.0 W)

  6.0 V 

  1.0 A (6.0 W)

  7.5 V 

  1.0 A (7.5 W)

  9.0 V 

  1.0 A (9.0 W)

 12.0  V 

  1.0 A (12.0 W)

Потребляемая 

мощность без 

нагрузки

0,14 Вт макс.

0,08 Вт макс.

Информация об 

экодизайне

См. Прилагаемый дополнительный лист 

технических данных или все рабочие 

характеристики на сайте www.schwaiger.de

область применения В помещении

Очистка

Очищайте это изделие только с помощью слегка влажной безворсовой ткани. 

Не используйте агрессивных чистящих средств. Особое внимание следует уде-

лить защите изделия от попадания в него воды, жидкостей или влаги.

Утилизация

Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные бата-

реи  нельзя  утилизировать  как  бытовые  отходы.  По  окончании  срока 

использования электрических и электронных приборов, а также акку-

муляторных батарей пользователь в законном порядке обязан сдавать 

их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в котором 

он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве 

соответствующей федеральной земли. Символ, размещенный на устройстве, 

в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.

Schwaiger marka bu ürünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkürlerimizi 

sunarız. Aşağıda bu ürünün kullanımıyla ilgili faydalı bilgiler bulacaksınız. Lüt-

fen kullanma kılavuzunun tamamını dikkatli bir şekilde okuyun.

Kullanım amacı

Bu ürün, küçük cihazların güç beslemesini sağlamak amacıyla üniversal ola-

rak kullanılabilen bir güç adaptörüdür. Bu ürünle aşağıdaki voltaj değerlerine 

sahip olan cihazlar çalıştırılabilir: 

3V / 4.5V / 5V / 6V / 7.5V / 9V / 12 V

Fişli güç kaynağını bağlamak için yalnızca birlikte verilen adaptörler kullanı-

labilir.

Genel güvenlik ve bakım talimatları

•  Bu ürün, kişiye özel ve ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
•  Bu  cihaz  elektronik  bir  üründür  ve  çocuklar  için  bir  oyuncak  değildir!  Bu 

nedenle, çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.

•  Bu  ürün,  sınırlı  fiziksel,  algısal  veya  ruhsal  yeteneklere  veya  tecrübe  ve/

veya  bilgi  eksikliğine  sahip  kişiler  (çocuklar  dahil)  tarafından  kullanılmak 

üzere öngörülmemiştir. Bu kişiler cihazı, ancak güvenliklerinden sorumlu bir 

kişi gözetiminde veya cihazın nasıl kullanılacağına dair talimat aldıklarında 

kullanabilirler.

•  Ürünü neme, suya, yağmura, kara veya çiseleyen yağmura karşı koruyun 

ve ürünü sadece kuru ortamlarda kullanın.

•  Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz bırakmayın.
•  USB şarj cihazını 0° – 40° C sıcaklık aralığında, kuru ortamlarda saklayın.
•  Ürünü düşürmeyin ve şiddetli sarsıntılara maruz bırakmayın.
•  Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihaz, kullanıcı tarafından bakım gerektiren 

herhangi bir parça içermez. Hatalı montaj, elektrik çarpması veya arızalara 

neden olabilir.

•  Üründe değişiklikler yapmayın, aksi durumda her türlü garanti talebi iptal 

olacaktır.

•  Gövde, giriş hattı veya adaptör kısmı hasar görmüşse, ürünü artık kullan-

mayın.

•  Temizlikten önce, ürünü prizden çekin!
•  Acil bir durumda cihazın elektrik şebekesinden ayrılması için güç kaynağı 

ünitesi her zaman erişilebilir ve kolayca erişilebilir olmalıdır.

•  Hatalı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi, bir elektrik 

çarpmasına neden olabilir.

•  Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse, mutlaka fiş adap-

törü hemen prizden çekin.

Güvenlik  ve  uygunluk  nedenlerinden  (CE)  dolayı,  ürünü  tadil  etmemeli  ve/

veya değiştirmemelisiniz. Ürünü, daha öncesinde tarif edilenden farklı amaç-

lar için kullanırsanız, ürün hasar görebilir. Amacı dışında bir kullanım ayrıca, 

örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması gibi tehlikelere neden olabilir.

İlk kullanım:

Önemli bilgi

Güç kaynağını bir cihaza veya şebekeye bağlamadan önce, çıkış voltajı (V), 

çıkış akımı (mA) ve polaritenin kullanacağınız cihaza uygun olduğundan emin 

olun.

Çıkış voltajı (V)

Lütfen öncelikle bağlanacak cihaz için gerekli çıkış voltajını kontrol edin. Ar-

dından  cihazın  alt  kısmında  yer  alan  sarı  seçim  düğmesindeki  ok  işaretini 

istenen voltaj değerine ayarlayın. Cihazın alt kısmındaki kontroller şebekeden 

besleme sırasında voltajda hiçbir değişiklik olmamasını garanti eder. Yüksek 

ayarlanmış voltaj değeri, bağlamış olduğunuz cihazda arıza veya hasara yol 

açabilir.

Çıkış akımı (mA)

Lütfen, bağlamış olduğunuz cihazın güç adaptörünün izin verdiği maksimum 

çıkış  akımından  daha  fazla  akım  çekmediğinden  emin  olun.  Maksimum  yük 

aşılırsa, güç adaptörü aşırı yük nedeniyle hasar görebilir.

Bu ürün serisinin her modelinin farklı voltajlarda verebileceği maksimum akım 

değerleri aşağıdaki tabloda gösterilmiştir:

Polarite 

Cihazınız için gerekli kutup yönleri için lütfen cihaz üreticisinin kullanma kıla-

vuzuna veya cihazın güç prizindeki kabartılmış çizime bakın. Cihaz için uygun 

bağlantı fişini seçin. Aşağıdaki 9 fiş ölçüsü kullanılabilmektedir:

2,5 mm / 3,5 mm / 5,0 x 1,0 mm / 5,5 x 2,5 mm / 3,5 x 1,35 mm / 5,5 x 1,5 mm / 

4,0 x 1,7 mm / 2,35 x 0,75 mm / USB A konnektörü

Fişlerin her iki tarafında polarite bilgisi bulunmaktadır (resim). Doğru polari-

teyi seçtikten sonra fişi adaptörün bağlantı yuvasına takın, burada oklar bir-

birlerini göstermelidir.

Teknik Veriler

Model

NG600USB 011

NG1000USB 011

Güç girişi

 100 V – 240 V ~ 50/60 Hz  100 V – 240 V ~ 50/60 Hz

Güç çıkışı

  3.0 V 

  0.6 A (1.8 W)

  4.5 V 

  0.6 A (2.7 W)

  5.0 V 

  0.6 A (3.0 W)

  6.0 V 

  0.6 A (3.6 W)

  7.5 V 

  0.6 A (4.5 W)

  9.0 V 

  0.6 A (5.4 W)

 12.0  V 

  0.6 A (7.2 W)

  3.0 V 

  1.0 A (3.0 W)

  4.5 V 

  1.0 A (4.5 W)

  5.0 V 

  1.0 A (5.0 W)

  6.0 V 

  1.0 A (6.0 W)

  7.5 V 

  1.0 A (7.5 W)

  9.0 V 

  1.0 A (9.0 W)

 12.0  V 

  1.0 A (12.0 W)

Yüksüz güç tüketimi 0,14 W maksimum

0,08 W maksimum

Çevreci tasarım 

bilgileri

Ekteki teknik özellikler veri sayfasına veya

www.schwaiger.de adresindeki tüm performans 

alanlarına bakın.

uygulama kapsamı

Kapalı

Temizlik

Bu ürünü, sadece lifsiz, en fazla hafif nemli bir bezle temizleyin ve asla aşın-

dırıcı temizlik maddesi kullanmayın. Ürüne su, sıvı veya nem girmemesi için 

bilhassa özen gösterin.

Atığa çıkarma

Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılmama-

lıdır. Tüketici, yasal olarak elektrikli ve elektronik cihazlar ve pilleri ser-

vis ömrünün sonunda, bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyon-

larına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür. Konuyla 

ilgili  ayrıntılı  bilgi,  her  ülkenin/eyaletin  yasaları  ile  düzenlenmektedir.  Ürün, 

kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret etmektedir.

Summary of Contents for NG600USB 011

Page 1: ...er des dangers comme par ex de court circuit d incendie ou décharge électrique Mise en service Important Avant de connecter l adaptateur à l appareil ou au secteur assurez vous que la tension de sortie V le courant de sortie mA et les borniers sont corrects pour l appareil utilisé Tension de sortie V Vérifiez d abord quelle est la tension de sortie à laquelle l appareil doit être connecté Ensuite ...

Page 2: ...aleer het stroomnetonderdeel met het apparaat of het stroomnet te ver binden let er op dat de uitgangsspanning V de uitgangsstroom mA en de polariteit overeenstemmen met het verbruikende apparaat Uitgangsspanning V Controleer vervolgens welke uitgangsspanning het aan te sluiten apparaat nodig heeft Stel dan de pijl van de gele selectieknop aan de onderzijde van het apparaat in op de gewenste spann...

Page 3: ...ré je v rozpore s účelom privodiť nebezpečenstvá ako je napr skrat požiar zásah elektrickým prúdom apod Uvedenie do prevádzky Dôležité upozornenie Skôr ako spojíte sieťový zdroj so zariadením si musíte všimnúť či výstupné napätie V výstupný prúd mA a polarita vyhovuje použitému zriadeniu Výstupné napätie V Najprv skontrolujte aké výstupné napätie potrebuje zariadenie ktoré bude pripojené Potom šíp...

Page 4: ...питания из розетки Из соображений безопасности и соблюдения условий сертификации CE запрещается изменять конструкцию изделия Использование данного изделия в целях не упомянутых выше может привести к его повреждению Использование изделия не по назначению может привести к короткому замыканию возгоранию электрическому удару и другим опасностям Ввод в эксплуатацию Важное указание Прежде чем подсоединя...

Reviews: