1-7
DESCRIPTION
SAFETY
ALLGEMEINE HINWEISE
UND SICHERHEIT
Wiring diagram:
required by the expert operator
to work on the electrical system.
Pneumatic diagram:
required by the expert
operator to work on the pneumatic system.
Spare parts catalogue:
to order original spare parts.
Use and maintenance manual:
contains the
information for safety, use and maintenance of the
machine.
1.4.
GENERAL SAFETY INFORMATION
This machine has been constructed to offer safe
operating conditions without compromising per-
formance. However, maximum safety is in your
hands.
Certain risks are run in the use of any machine tool
– keep this in mind.
To prevent these risks and to work in the best
conditions, carefully read this user manual right
through before starting the machine.
Some general rules of safety:
– Wear suitable clothing (overcoats or overalls,
safety shoes) and, if necessary, tie up hair.
– Button or roll up sleeves which may get caught
up in the machine.
– Take off the various objects which may cause
accidents, such as watches, ties, bracelets, etc.
– Work only with all the protections in perfect
working order.
– Set the main switch to zero to electrically isolate
the machine and the pneumatic valve and padlock
both for cleaning and maintenance.
– General cleaning of the machine, the surrounding
floor space and the work tables in particular,
represent an important safety factor.
Concerning tools which must be in conformity
with EN847-1:
– Never use cracked, deformed or improperly
sharpened tools.
– Never use the tools over the speed limit indicated
by the manufacturer.
Programmierungshandbuch:
enthält sämtliche
Angaben zur Programmierung der Maschine.
Stromlaufplan:
dieser dient dem zuständigen
Fachpersonal zur Ausführung der Eingriffe an der
elektrischen Ausrüstung.
Pneumatikplan:
dieser dient dem zuständigen
Fachpersonal zur Ausführung der Eingriffe am
Druckluftschaltplan.
Ersatzteilkatalog:
zur Bestellung der Original-
Ersatzteile.
Bedienungs- und Wartungsanleitung:
enthält
sämtliche Informationen für die einwandfreie
Verwendung und Wartung der Maschine.
1.4.
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE
Diese Maschine ist so ausgelegt, daß ein sicherer Betrieb
und höchste Leistungsfähigkeit gewährleistet sind.
Das Vorliegen optimaler Sicherheitsbedingungen hängt
jedoch von Ihnen ab. Beachten Sie bitte, daß bei der
Verwendung jeder Werkzeugmaschine stets gewisse
Risiken bestehen.
Zur Vermeidung von Gefahrensituationen und für ein
Arbeiten in voller Sicherheit ist es unabdingbar, daß
Sie vor Inbetriebsetzen der Maschine die vorliegende
Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
Einige allgemeine Sicherheitsregeln:
– Eine geeignete Arbeitskleidung anlegen (Arbeitsjacken
oder Arbeitsanzüge, Sicherheitsschuhe; lange Haare
stets zusammenbinden).
– Die Ärmel zuknöpfen oder aufkrempeln, damit
sie von den Bewegungsteilen nicht mitgerissen
werden können.
– Gegenstände, die sich verfangen könnten (Uhren,
Schlipse, Armbänder usw.) ablegen.
– Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, daß sämtliche
Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß installiert sind.
– Vor der Ausführung der Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten die Maschine über den Hauptschalter
spannungslos setzen und das Druckluftventil schließen;
mit Vorhängeschlössern sperren.
– Eine wichtige Voraussetzung für ein sicheres Arbeiten
ist, daß die Maschine, der Arbeitsplatz und insbesondere
die Arbeitsflächen stets rein gehalten werden.
Was die Werkzeuge anbelangt, die der Norm
EN847-1 entsprechen müssen, gelten die folgenden
Regeln:
– Nie Werkzeuge verwenden, die Sprünge,
Verformungen oder
Abstumpfungserscheinungen aufweisen.
Scott+Sargeant Woodworking Machinery Ltd
1 Blatchford Road, Horsham, West Sussex RH13 5QR
ENGLAND
Tel
+44 (0) 1403 273000
Web
www.scosarg.com
Scott+Sargeant
Woodworking
Machinery
Ltd
1 Blatchford
Road,
Horsham,
West
Sussex
RH13
5QR
ENGLAND
Tel
+44
(0)
1403
273000
Web
www.scosarg.com