background image

46

Promask / Promask 2

Também se deverá verificar se o corpo da máscara mantém a sua forma correcta, a elasticidade 

do arnês, o bom estado da viseira e da vedande facial, bem como o bom estado e a colocação 

dos discos das vávulas e da anel-O da membrana vocal. Possiveis defeitos devem ser reparados.

Substituição da viseira da máscara

A viseira da máscara é fabricada em policarbonato ou por um policarbonato de superfície 

reforçada e resistente a produtos químicos e riscas. O código do material pode ser encontrado na 

borda esquerda da viseira. Substitua sempre a viseira caso esta esteja danificada, suja ou riscada.
O código do material é indicado por uma seta:
1 (não está em uso)
2 (não está em uso)
3 policarbonato revestimento duro (HC)
F policarbonato (PC)
Desaparafuse os parafusos (Torx 20), desprenda a armação da viseira e retire a viseira (figura ).
Coloque agora a nova viseira no corpo de borracha (a marcação ”UP” feita na viseira indica-lhe o 

bordo superior). Alinhe as marcações da viseira e do corpo de borracha uma pela outra  (figura 

B). 
Proceda agora a uma verificação de hermetismo 

Substituição do disco de exalação

Desprender a tampa da válvula (figura D).
Separar o disco (amarela) do corpo da válvula (agarrar o disco pela sua extremidade) (figura E).
Colocar um novo disco. Finalmente pressione ligeiramente o topo do centro do disco, de modo a 

que este vá até ao seu lugar (figura F).

Substituição dos discos de inalação

Desprender a base (sede) da válvula (em borracha) p.ex. empurrando-a com o dedo, a partir do 

interior da máscara (figura G).
Colocar um novo disco na sede (introduza o rabo através da abertura central) (figura H).
Volta a colocar a sede no fundo do corpo da válvula (figura J). Verifique se o disco não ficou 

encravado, o disco deve mover-se livremente.
Os discos da máscara interior substituem-se da mesma maneira (figura X). Comprovar que a 

extremidade de borracha da máscara interior acerta perfeitamente com a ranhura da base da 

válvula.

Substituição da membrana vocal

Remover a máscara interior à volta da membrana vocal (figura K).
Carregar no clip situado na parte superior da membrana vocal e puxe a membrana (figuras L–M). 

É fácil a colocação da nova membran vocal, bastando para o efeito humedecer com água o 

anel-O. Empurrar agora a membrana vocal para a sua posição correcta. 
Volta a colocar a máscara interior no seu lugar.

Substituição da fivela das correias da cabeça

Pressione para baixo a fivela (figura N).
Agarrar a fivela e dobre a parte de borracha através do orificio na fivela, até a borracha se 

encontrar totalmente do outro lado da fivela (figuras O–P) (a fivela roda 180˚).
Tirar agora a fivela solta (figura Q).
Para voltar montar a fivela proceda agora em sentido contrário.

Substituição da máscara interior

Desprender primeiro a sede da vávula de inalação (em borracha) empurrando-a com o dedo, a 

partir do interior da máscara (figura G).
Dobre gentilmente o orificio existente no anel de fecho da máscara interior com uma chave de 

fendas (através do orificio do corpo da válvula de inalação), até que o anel de fecho se liberte 

(figura R).Retirar agora para fora a máscara interior (figura S).

Summary of Contents for PROMASK

Page 1: ...PROMASK PROMASK 2 2026787 B 10 2014 0086 AS NZS1716 2012 Lic SMK1214 SAI Global ТР ТС 019 2011 ...

Page 2: ... Italiano Istruzioni per l uso 38 Português Instruções de utilização 43 Nederlands Gebruiksaanwijzing 48 Suomi Käyttöohje 53 Svenska Bruksanvisning 58 Dansk Brugsanvisning 63 Norsk Bruksanvisning 68 Íslenska Notendaleiðbeiningar 73 Slovenščina Navodila za uporabo 78 Eesti Kasutamisjuhend 82 Polski Instrukcja użytkowania 87 Česky Návod k použití 91 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης 95 Български Инструкции за...

Page 3: ...nnection aligning mark Positionierungsmarke repère marca de ajuste contrassegni di riferimento as marcação controlestreepje kohdistusmerkki markörstreck kontrolstreger markering samsetningarmerki markirna točka suunamärk znak ustalający kontrolní značka zákrytu Σημείο ευθυγράμμισης Стрелки за нагласяне метка выравнивания ...

Page 4: ...g of textile Tragetasche aus Textil 5512659 Spark guard Funkenschutz français Pièces de rechange español Recambios 1 5013355 Demi masque intér TPE et bague Mascarilla interior TPE y anillo 5512691 Demi masque intér SIL et bague Mascarilla interior SIL y anillo 5013391 Demi masque intérieur SIL noir et bague Mascarilla interior SIL negra y anillo 2 Joint facial Junta facial 3 5512692 Harnais PM Arn...

Page 5: ...sa per trasporto plastica dura Caixa de transporte plástico duro 5012595 Borsa in tessuto Bolsa em têxtil 5512659 Coperchio antichintille Tampa anti faíscas nederlands Reserveonderdelen suomi Varaosat 1 5013355 Binnenmasker TPE met bevestiginsring Sisänaamari TPE ja kiinnitysrengas 5512691 Binnenmasker SIL met bevestiginsring ring Sisänaamari SIL ja kiinnitysrengas 5013391 Binnenmasker SIL zwart m...

Page 6: ...5512659 Gnistskydd Gnistværn norsk Reservedeler Íslenska varahlutir 1 5013355 Innermaske TPE og festering Innri gríma TPE með festihring 5512691 Innermaske SIL og festering Innri gríma SIL með festihring 5013391 Innermaske SIL svart og festering Innri gríma SIL svört með festihring 2 Tetningskant Þéttikantur fyrir andlit 3 5512692 Båndstell PM Höfuðfesting PM 5013312 Båndstell PM SIL gul Höfuðfest...

Page 7: ...itse Polski Części zamienne Česky Náhradní díly 1 5013355 Maska wewnętrzna TPE z pierścieniem mocującym Maska vnitřní TPE s upínacím kroužkem 5512691 Maska wewnętrzna SIL z pierścieniem mocującym Maska vnitřní SIL s upínacím kroužkem 5013391 Maska wewnętrzna SIL czarna z pierścieniem mocującym Maska vnitřní SIL črný s upínacím kroužkem 2 Uszczelnienie Těsnící linii 3 5512692 Uprząż nagłowna PM Sys...

Page 8: ... μεταφοράς από άκαμπτο πλαστικό 5012595 Θήκη μεταφοράς από ύφασμα 5512659 Η ασπίδα προστασίας Русский Комплектующие детали 1 5013355 Подмасочник из ТПЭ с фиксирующим кольцом 5512691 Подмасочник из силикона с фиксирующим кольцом 5013391 Подмасочник из силикона черный с фиксирующим кольцом 2 Обтюратор 3 5012821 Оголовье Promask 5012822 Оголовье Promask2 3ª 5013354 Оголовье Promask плетеное 3b 551269...

Page 9: ... CFR22 CFR32 NBC22 Promask Autoflow Proflow filter Pro2000 Combined filter Particle filter Proflow2 120 CF22 A P R PF 10 P R Proflow2 SC 120 CF22 B P R Proflow2 Ex 120 CF22 AB P R Proflow3 120 CF22 ABE P R CF32 ABEK P R CF32 ABEKHg P R Proflow2 SC 160 PF 10 P R Proflow2 SC asb 160 Autoflow 65 120 CF22 A P R PF 10 P R Autoflow 120 Promask2 filter Pro2 Gas filter Combined filter Particle filter A1 A...

Page 10: ...8 Promask Promask 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 Promask Promask2 5 2 Fig A Fig B ...

Page 11: ...Promask Promask 2 9 Fig C 5 3 Fig D Fig E Fig F Fig X Inner mask disc Fig H Fig J Fig G 5 4 ...

Page 12: ...10 Promask Promask 2 5 5 Fig M Fig K Fig L 5 6 Fig N Fig O Fig P Fig Q 5 7 Fig R Fig S Fig T 5 8 Fig U Fig V ...

Page 13: ...esti Valmistuskuupäev näoosal maski ülemine keskmine rihm polski Rok produkcji na części twarzowej na górnym środkowym pasku maski česky Rok výroby na lícnici na prostřední pásce v horní části lícnice Ελληνικά Έτος κατασκευής στην προσωπίδα στον πάνω μεσαίο ιμάντα της μάσκας Български Година на производство на лицевата част върху горната средна каишка на маската year week 2010 week 9 Jahr Woche 20...

Page 14: ... upínacím systému pryž Ελληνικά στον ιμάντα πρόσδεσης κεφαλής ελαστικό Български в каишката за глава гумена year quarter of year 2010 January March Jahr Vierteljahr 2010 Januar März An trimestre 2010 janvier mars año cuarto de año 2010 enero marzo anno trimestre 2010 gennaio marzo ano trimestre 2010 Jeneiro Março jaar kwartaal 2010 januari maart vuosi neljännesvuosi 2010 tammi maaliskuu År kvartal...

Page 15: ...aringsforhold der anbefales af fabrikanten temperatur og fugtighed norsk Se i bruksanvisningen Produsentens anbefalte lagringsforhold temperatur og fuktighet Íslenska Sjá leiðbeiningar um notkun Æskilegar aðstæður við geymslu hita og rakastig slovenščina Glej navodila za uporabo Priporočeni pogoji shranjevanja temperatura in vlažnost eesti Vaadake kasutusjuhendit Soovituslikud säilitustingimused t...

Page 16: ...opra canale fonico português Tampa anti faíscas em lugar da tampa da válvula de exalação Tampa anti faíscas sobre canal de som nederlands Maak los deksel van uitademventiel plaats vonkenvanger Plaats vonvenvanger bovenop spreekkanaal suomi Kipinäsuojus korvaa uloshengitysventtiilin kannen Kipinäsuojus puhekanavan päälle svenska Gnistskyddet ersätter utandningsventilens lock Gnistskyddet kommer på ...

Page 17: ...a période de garantie Toutes les réclamations en garantie doivent être adressées au Service clientèle de Scott et se conformer à notre procédure de retour de produits Español GARANTIA Todos los productos de nuestras fábricas de Skelmersdale y Vaasa cuentan con una garantía de 12 meses a menos que se especifique lo contrario que engloba piezas mano de obra y devoluciones a fábrica El periodo de val...

Page 18: ... Garantiperioden løber fra den dato som slutbrugeren køber produktet på Disse produkter garanteres at være materialemæssigt og håndværksmæssigt defektfri på leveringstidspunktet Scott vil ikke have noget ansvar for defekter som opstår som følge af forsætlig skade uagtsomhed unormale driftsbetingelser forfejlelse i at følge den originale fabrikants anvisninger misbrug eller uautoriseret ændring ell...

Page 19: ...τικό για τα ανταλλακτικά την εργασία και την επιστροφή στο εργοστάσιο Η περίοδος ισχύος της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από τον τελικό χρήστη Η εταιρεία εγγυάται ότι τα προϊόντα αυτά είναι ελεύθερα ελαττωμάτων ως προς τα υλικά και την εργασία κατά την παράδοση Η Scott δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιοδήποτε ελάττωμα που θα προκύψει λόγω εκούσιας πρόκλησης βλάβης αμέλεια...

Page 20: ... particles Similarly particle filters do not provide protection against gases or vapours In case of doubt use combined filters Normal filtering devices do not protect against certain gases such as CO carbon monoxide CO2 carbon dioxide and N2 nitrogen and nitrogen oxides Particle filters are only allowed for single use if they are applied against radioactive agents or micro organisms virus bacteria...

Page 21: ...n powered filtering devices with gas filter concentration must not exceed 0 1 vol in gas filter class 1 and 0 5 vol in gas filter class 2 and 1 0 vol in gas filter class 3 If national guidelines exist in all cases the lowest value applies Note In Australia only the following limitations apply Provides P3 protection only with a full face respirator AS NZS 1716 2012 refers Provides P2 protection wit...

Page 22: ...and adjust their position A sweat band is recommended to control excessive hair Loosen the head harness straps Locate the chin pocket of the mask properly on the chin and pull the head harness over the head Check that the chin is in the chin pocket Tighten the straps Start with neck straps pull backwards not outwards Then adjust the temple straps and finally the upper strap The cradle net lies cen...

Page 23: ...t pass the tail through the central hole Fig H Put the valve seat back to the bottom of the valve body Fig J Do not press too tight the disc comes immobilised because the disc must be free to move The valve discs of the inner mask are replaced similarly Fig X Make sure that the rubber edge of the inner mask comes in the valve seat groove Replacing the speech diaphragm Remove the inner mask from ar...

Page 24: ... filters RH max 95 A properly stored unused mask stays in good condition for a long storage period After use an opened filter must be sealed tightly if it is to be reused but it must be replaced at the latest within 6 months from the date of first use The components should not be more than 12 years old Before use the mask must undergo a function test see Table Disposal Masks without filters are co...

Page 25: ... unbekannt sind In Zweifelsfällen sind Isoliergeräte zu benutzen die von der Umgebungsatmosphäre unabhängig wirken Filtergeräte dürfen nicht in engen Räumen z B Behälter Tanks eingesetzt werden da es Sauerstoff mangel geben kann oder schwere sauerstoffverdrängende Gase z B Kohlendioxyd vorkommen Bei der Verwendung der Filtergeräte muß der Sauerstoffgehalt der Raumluft 18 23 Vol betragen Ein Gasfil...

Page 26: ...ls der schärfere Wert Sofern damit nicht bereits die auf das Gasaufnahmevermögen von Gasfiltergeräten ohne Gebläse bezogenen höchstzulässigen Einsatzkonzentrationen von 0 1 Vol in Gasfilterklasse 1 und 0 5 Vol in Gasfilterklasse 2 und 1 0 Vol in Gasfilterklasse 3 überschritten werden Bei abweichenden nationalen Regeln jeweils gilt es der striktere Wert Promask Gebläsegerät Filtergerät mit Gebläse ...

Page 27: ... Mittelgitter kommt mitten auf dem Hinterkopf zu liegen Achtung Kontrollieren daß der Dichtungsrand rundherum im Kontakt mit der Haut is auch unter der Kinnkappe Probieren daß die Maske seitwärts nicht beweglich ist Überprüfen Sie die Dichtheit der Maske zwei alternative Methoden Abdecken Sie die Ausatemöffnung der Maske mit der Hand Atmen Sie leicht aus so daß sich einen Überdruck entwickelt Es m...

Page 28: ...en Sie die Sprechmembran ab Bilder L M Um das Einsetzen der neuen Membran zu erleichtern befeuchten Sie den O ring mit Wasser Schieben Sie die Sprechmembran an ihren Platz Dehnen Sie die Innenmaske so daß sie an ihren Platz zu liegen kommt Austausch der Schnalle Drücken Sie die Schnalle herunter Bild N Halten Sie die Schnalle und drehen Sie den Gummiteil durch den Spalt auf die andere Seite der Sc...

Page 29: ...etzen Der Herstellungszeitpunkt der Teile darf nicht länger als 12 Jahre zurückliegen Vor der Inbetriebnahme muß eine Kontrolle gemäß Tabelle durchgeführt werden Entsorgung Masken ohne Filter sind Grobabfall der zur Verbrennung ungeeignet ist Eine sehr kontaminierte Maske sowie gebrauchte Filter sind Sondermüll sie sind gemäß den gefilterten Stoffen Gasen und Partikeln zu entsorgen Transport Der P...

Page 30: ...pas être utilisés dans des espaces confinés ex citernes conteneurs ou il y a un risque de manque d oxygène ou présence de matières lourdes déplaçant l oxygène ex dioxyde de carbone Les appareils filtrants peuvent uniquement être utilisés si l air contaminé contient un volume d oxygène de 18 23 en volume Les filtres à gaz ne protègent pas contre les particules De même les filtres à particule ne pro...

Page 31: ...ltres de type A B E K AX SX Hg P3 et NO P3 ont des applications différentes Pour de plus amples informations sur le choix du filtre voir les instructions d utilisation des filtres Scott Safety Appareil de protection respiratoire et filtre combiné Les multiples des valeurs moyennes d exposition sont communiqués séparément pour les filtres à gaz et les filtres à particules et dans chaque cas il faut...

Page 32: ...l ventilateur et le tuyau respiratoire au raccord du masque Promask2 Pro2 Aligner les baïonnettes du masque avec les ouvertures du filtre et pousser le filtre à sa place Tourner le filtre tour dans le sens des aiguilles d une montre le filtre est étanche seulement quand l on aligne les repères et les orifices du couvercle anti éclats pointent vers l arrière Fixer au besoin les lunettes au demi mas...

Page 33: ...es de visière et resserrer les deux vis figure C Exécuter le test d étanchéité Remplacement du disque expiratoire Retirer le couvercle de la soupape figure D Séparer le disque jaune du corps de la soupape saisir le disque par le bord figure E Remplacer le disque par un nouveau Presser légèrement sur la cheville se trouvant au milieu du disque pour assurer que le disque se met bien en place figure ...

Page 34: ...sinfection Après le nettoyage désinfecter l intérieur joint facial avec un désinfectant ex Scott Trigene rincer et le laisser sécher Remettre en place les pièces qui ont été démontées Entreposage Ne pas garder les bandes en constant tension les bandes de nuque de tempe et le bande du haut Le matériau souffre Entreposage à l abri de la lumière directe du soleil 10 50 C et une humidité relative RH i...

Page 35: ... en lugares donde el aire contaminado contenga un 18 23 vol de oxígeno Los filtros de gas no ofrecen protección contra partículas Por otro lado los filtros de partículas no protegen contra gases ni vapores En caso de duda utilizar filtros combinados Los protectores filtrantes normales no protegen contra determinados gases como CO monóxido de carbono CO2 dióxido de carbono y N2 nitrógeno y óxidos n...

Page 36: ...las concentraciones máximas permitidas de gases nocivos las cuales son para filtros de gas usados sin impulsor del 0 1 vol en categoría del filtro de gas 1 y 0 5 vol en categoría del filtro de gas 2 y 1 0 vol en categoría del filtro de gas 3 Si hay recomendaciones nacionales siempre debe aplicarse el valor mínimo de los dos Promask aparato impulsor Protector respiratorio filtrante equipado con imp...

Page 37: ...rificio de exhalación de la máscara con la mano Soplar ligeramente para formar una sobrepresión No debe pasar aire entre la cara y la junta facial Cubrir las aperturas del filtro con la mano Aspirar para hacer la máscara comprimirse en la cara Si no se obtiene la estanqueidad potencial fuga apretar el arnés y los filtros o utilizar otra talla de máscara Mantenimiento y almacenaje Inspeccionar el p...

Page 38: ...a por otro lado de la hebilla figuras O P la hebilla se gira 180 Soltar la hebilla figura Q Montar en orden inverso Cambio de la mascarilla interior Soltar primero el mandril de la válvula de inhalación de goma apretándola con el dedo por la parte interna de la máscara figura G Apalancar cuidadosamente el orificio en el anillo de sujeción de la mascarilla interior con un destornillador a través de...

Page 39: ...ción debe comprobarse su funcionamiento según la tabla Destrucción Las máscaras sin filtros son desechos ordinarios no incinerable Una máscara muy contaminada y los filtros usados son desechos especiales y deberían destruirse según las sustancias que hayan sido filtradas gases y partículas Transporte Promask debe transportarse en su embalaje original o en una caja de cartón similar Pieza Acción Us...

Page 40: ...r es diossido di carbonio Gli apparecchi filtranti possono essere usati solo quando l aria inquinata contiene il 18 23 vol di ossigeno I filtri per gas non proteggono contro le particelle Viceversa i filtri per particelle non proteggono dai gas o dai vapori Nel dubbio utilizzare filtri combinati I normali apparecchi filtranti non proteggono da particolari gas come CO ossido di carbonio CO2 diossid...

Page 41: ...li per particelle e in ciascun caso fa testo il valore minore A condizione che non siano superati i concentrazioni massimi autorizzati dei gas nocivi che per i filtri per gas usati senza il ventilatore sono del 0 1 vol nella classe di filtro per gas 1 e 0 5 vol nella classe di filtro per gas 2 e 1 0 vol nella classe di filtro per gas 3 Se esiste raccomandazioni nazionali in ciascun caso fa testo i...

Page 42: ...niziare con i nastri de nuca tirare indietro non verso l esterno Serrare quindi i nastri de tempia e finalmente il nastro superiore Il supporto centrale poggi perfettamente sulla parte posteriore della testa Avvertenza Verificare che la tenuta facciale tocca alla pelle tutt intorno anche sotto la tazza di mento Provare che la maschera non possa muoversi lateralmente Verificare la tenuta della masc...

Page 43: ...ressare la clip per rimuovere la membrana fonica Fig L M Per semplificare il montaggio della nuova membrana inumidire l O ring con acqua Pressare la membrana in posizione Reinserire la maschera interna Sostituzione della fibbia Pressare la fibbia verso il basso Fig N Mantenere ferma la fibbia e ruotare la gomma attraverso il foro della fibbia in direzione dell altro lato della fibbia Fig O P la fi...

Page 44: ...esi Tutti i componenti non devono essere stati prodotti da più di 12 anni Prima di utilizzare la maschera sottoporla al test di funzionamento consultare la tabella Smaltimento La maschera senza filtri è considerata come uno scarto grosso non smaltibile tramite combustione Una maschera molto contaminata ed i filtri usati appartengono ai rifiuti speciali eliminarle nel modo prescritto per le sostanz...

Page 45: ... ex depósitos reservatórios devido à risco da falta de oxigénio ou de substâncias pesadas que substituem ao oxigénio p ex dióxido de carbono O protector filtrante deve ser utilizado somente em ambientes em que o ar impuro contenha 18 23 vol de oxigénio Os filtros de gás não oferecem protecção contra partículas De igual modo os filtros de partículas não protegem contra gases nem vapores Em caso de ...

Page 46: ... P3 têm diferentes áreas de aplicação Informações mais detalhadas sobre a selecção dos filtros podem ser colhidas da instruções de utilização para filtros Scott Safety Protector respiratório e filtro combinado O múltiplo do TPC é dado separadamente tanto para o filtro de gás como para o filtro de partículas mas em todos os casos é o valor mais baixo que deve ser tomado em conta Na condição de que ...

Page 47: ... hermético apenas quando se alinhe as marcações uma pela outra e as aberturas da tampa anti salpicos apontam para trás Em caso de necessidade fixar os óculos na máscara interior ajustando na posição adequada Utilizar uma cinta para manter os cabelos fora da zona de vedação da máscara contra o rosto Alargar as tiras do arnês da cabeça Colocar a xícara queixal no queixo e leve de seguida o arnês da ...

Page 48: ...ula em borracha p ex empurrando a com o dedo a partir do interior da máscara figura G Colocar um novo disco na sede introduza o rabo através da abertura central figura H Volta a colocar a sede no fundo do corpo da válvula figura J Verifique se o disco não ficou encravado o disco deve mover se livremente Os discos da máscara interior substituem se da mesma maneira figura X Comprovar que a extremida...

Page 49: ...têmpora e a tira superior A material sofre Armazenamento resguardado da luz solar directa 10 50 C e uma humidade relativa RH debaixo de 75 os filtros fechados RH max 95 Uma máscara sem uso guardada em boas condições manterá a sua funcionabilidade mesmo ao fim de um longo período de armazenagem Depois da sua utilização os filtros abertos devem ser fechados hermeticamente se houver intenção de os vo...

Page 50: ...tikelfilters op hun beurt beschermen niet tegen gassen of dampen Gebruik bij twijfel altijd een combinatiefilter De normale filtertoestellen bieden geen bescherming tegen bepaalde gassen zoals CO koolmonoxide CO2 kooldioxide en N2 stikstof en stikstofoxiden Partikelfilters mogen slechts eenmaal tegen radioactieve stoffen en micro organismen virussen bacteriën schimmel en sporen gebruikt worden De ...

Page 51: ...inste waarde Onder voorwaarde dat de maximaal toegestane concentraties van schadelijke gassen niet worden overschreden Deze zijn bij gasfilters zonder ventilator 0 1 vol in gasfilterklasse 1 en 0 5 vol in gasfilterklasse 2 en 1 0 vol in gasfilterklasse 3 Bij nationaale aanbevelingen immer dient te worden uitgegaan van de kleinste waarde Promask ventilatorapparaat Aangeblazen ademhalingstoestel met...

Page 52: ...rek de hoofdbanden over het hoofd Controleer of de kin in het kopje zit Span de hoofdbanden Begin met de nekbanden trek naar achteren niet naar buiten Span dan de slaapbanden en dan de bovenband Het middenstuk van het riemwerk komt midden op het achterhoofd Attentie Controleer of de afdichtrand aan alle plaatsen in contact met de huid is ook onder het kinkopje Test of het masket niet kan zich bewe...

Page 53: ...spreekmembraan af afb K Druk op het klemmetje bovenop het spreekmembraan en trek het spreekmembraan los afb L M Het plaatsen van het nieuwe spreekmembraan gaat gemakkelijker als de O ring eerst met water bevochtigd wordt Duw het spreekmembraan op zijn plaats Breng het binnenmasker op zijn plaats aan De gespen van de hoofdbanden vervangen Duw de gesp naar beneden afb N Pak de gesp en draai het rubb...

Page 54: ...j opnieuw worden gebruikt en uiterlijk na 6 maanden vervangen worden De onderdelen mogen echter niet ouder dan 12 jaar zijn Voor ingebruikname moet de functietest worden uitgevoerd volgens tabel Afvoer Maskers zonder filters zijn stortafval Een sterk vervuild masker en gebruikte filters zijn schadelijk afval zorg voor een correcte afvoer en verwerking rekening houdend met de gefilterde stof gas of...

Page 55: ...aasunsuodattimet eivät suojaa hiukkasilta Vastaavasti hiukkassuodattimet eivät suojaa kaasuja eivätkä höyryjä vastaan Epäselvissä tapauksissa tulee käyttää yhdistettyä suodatinta Normaalit suodatinsuojaimet eivät suojaa tiettyjä kaasuja vastaan kuten CO häkä CO2 hiilidioksidi ja N2 typpi ja typen oksidit Hiukkassuodattimia saa käyttää vain kertakäyttöisesti radioaktiivisia aineita ja mikro organis...

Page 56: ...kaasujen pitoisuuksia jotka ovat kaasunsuodattimille ilman puhallinta käytettynä 0 1 til suojausluokassa 1 ja 0 5 til suojausluokassa 2 ja 1 0 til suojausluokassa 3 Jos on maakohtaisia suosituksia kulloinkin noudatetaan pienempää lukua Promask puhallinlaite Puhaltimella varustettu suodattava hengityksensuojain Suojaintyyppi HTP arvon monikerta Huomautukset rajoitukset Puhaltimella varustettu kokon...

Page 57: ...opuksi ylänauha Tukiverkko keskiö asettuu keskelle takaraivoa HUOM Varmista että tiivistereunus on joka puolella kiinni ihossa myös leukakupin alla Kokeile että naamari ei liikahtele sivusuunnassa Tarkista naamarin tiiviys kaksi mahdollista tapaa Peitä kädellä naamarin uloshengitysaukko Puhalla kevyesti jotta syntyy ylipaine Ilmaa ei saa vuotaa kasvojen ja tiivistereunuksen välistä Peitä kädellä s...

Page 58: ... ja väännä kumiosa soljessa olevan raon läpi kunnes kumiosa on toisella puolella solkea kuvat O P solki kääntyy 180 Ota solki irti kuva Q Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä Sisänaamarin vaihto Irrota ensin kuminen sisäänhengitysventtiilin istukka työntämällä sitä sormella naamarin sisältä päin kuva G Väännä kevyesti sisänaamarin kiinnitysrenkaassa olevaa koloa ruuvitaltalla shv rungon aukon kaut...

Page 59: ...a Ennen käyttöä on suoritettava toimintatarkastus taulukon mukaan Hävitys Naamari ilman suodattimia on karkeajätettä Pahasti saastunut naamari ja käytetyt suodattimet ovat haitallista jätettä ne hävitetään suodatetun aineen kaasujen ja hiukkasten mukaan Kuljetus Promask tulee kuljettaa alkuperäispakkauksessa tai vastaavanlaisessa pahvilaatikossa Laitteen osa Toimenpide Käyttö Säilytys Naamari täyd...

Page 60: ...ndast användas om den orena luften innehåller 18 23 volym syre Gasfilter skyddar ej mot partiklar Partikelfilter i sin tur skyddar ej mot gaser eller ångor I oklara fall skall kombinationsfilter användas Normala filterskydd skyddar inte mot vissa specifika gaser t ex CO kolmonoxid CO2 koldioxid och N2 kväve och kväveoxider Partikelfilter får användas endast en gång mot radioaktiva ämnen och mikroo...

Page 61: ...omask fläkt Fläktassisterat filtrerande andningsskydd Typ av andningsskydd Multipel av hygieniska gränsvärdet Anmärkningar begränsningar Fläktassisterad helmask med partikelfilter TM3P 500 Fläktassisterad helmask med gasfilter TM3 gasfilterklass 1 2 eller 3 500 Andningsskydd med kombinationsfilter Multipeln av det hygieniska gränsvärdet finns angivet både för gas och partikelfilterdelen varvid det...

Page 62: ...an ansiktet och tätningskanten Täck filtrets öppningar med handen Andas inåt varvid masken borde pressas mot ansiktet Om masken inte blir tätt potentiellt läckage spänn bandstället och filtret ytterligare eller använd annan maskstorlek Underhåll och förvaring Inspektera produkten regelbundet beträffande skador och byt ut vid behov Täthets och funktionskontroll När komponenter har bytts visir venti...

Page 63: ...pännet kan vridas 180 Ta bort spännet bild Q Montera i omvänd ordningsföljd Byte av innermask Lossa först inandningsventilens gummisäte genom att trycka ut det med fingrarna från maskens insida bild G Vrid lätt i hålet i innermaskens fästring med en skruvmejsel genom öppningen i iav stommen tills fästringen lossnar bild R Ta bort innermasken bild S Vid monteringen skall spåret i innermaskens fästr...

Page 64: ... gamla Före användning skall en funktionstest utföras enligt tabellen Kassering Masken utan filter är grovavfall En mycket oren mask samt använda filter är riskavfall och hanteras enligt de ämnen som har filtrerats gaser och partiklar Transport Promask skall transporteras i originalförpackning eller motsvarande pappkartong Del Åtgärd Bruk Förvaring Mask fullständig Före Efter Vart 6 år Rengöring D...

Page 65: ...s hvis den urene luft indeholder 18 23 vol ilt Gasfiltre beskytter ikke mod partikler Partikelfiltre beskytter ikke mod gasser eller dampe I tvivlstilfælde bør kombinationsfiltre anvendes Normale filterværn beskytter ikke mod visse gasser fx CO kulilte CO2 kuldioxid og N2 kvælstof og nitrogenoxider Partikelfiltrene må kun bruges én gang mod radioaktive stoffer og mikroorganismer viruser bakterier ...

Page 66: ...sser som for gasfiltre uden blæser er 0 1 vol i gasfilterklasse 1 og 0 5 vol i gasfilterklasse 2 samt 1 0 vol i gasfilterklasse 3 Hvis det findes nationale anbefainger i alle tilfælde gælder den laveste værdi Promask blæser Filtrerende åndedrætsværn med blæser Type af åndedrætsværn Multipel af den hygiejniske grænseværdi Anmærkninger begrænsninger Helmaske med blæser og partikelfilter TM3P 500 Hel...

Page 67: ...æger sig til siden Kontrollér maskens tæthed to alternative metoder Dæk maskens udåndingsåbning med hånden Blæs let så der dannes et overtryk Der må ikke lække luft mellem ansigt og tætningskant Dæk filterets åbninger med hånden Åndes indad så masken skal presses mot ansigtet Om masken ikke blir tæt eventuel lækage spænd båndene og filtrene efter eller brug anden maskstørrelse Vedligeholdelse og o...

Page 68: ...ed en finger fra indersiden af masken fig G Drej let på hullet i indermaskens fastgørelsesring med en skruetrækker via åbningen i iåv stammen indtil ringen løsner sig fig R Fjern indermasken fig S Ret ved tilbagemontering hullet i indermaskens fastgørelsesring ind på udåndingsventilens retningstap fig T og tryk indermasken på plads Udskiftning af lydkanalens dæksel Skru skruerne løs Torx og løsgør...

Page 69: ...me måde som de stoffer gasser og partikler som de har været brugt til Transport Promask bør transporteres i den oprindelige emballage eller tilsvarende papkasse Del Hvad der skal gøres Brug Opbevaring Maske fuldstændig Før Efter Hvert 6 år Rengøring Desinfektion Tætheds og funktionskontrol Pro Tester 2 1 Beredskabskontrol som brugeren foretager efter punkt 4 Udskiftning af visiret spændebåndet spæ...

Page 70: ...eller stoffer som minsker luftens oksygeninnhold f eks koldioksyd Filtervern kan bare brukes hvis den urene luften inneholder 18 23 vol oksygen Gassfilter verner ikke mot partikler Tilsvarende verner partikkelfilter ikke mot gass eller damp Ved uklare forhold bør kombinertfilter brukes Normale filtervern verner ikke mot visse gasser som CO kolmonoksyd CO2 koldioksyd og N2 nitrogen og nitrogenoxide...

Page 71: ... grenseverdi er gitt separat for gass og partikkelfiltre og det minste tall skal følges Forutsatt at de høyeste tillatte konsentrasjoner for skadelige gasser ikke overskrides som for gassfiltre uten vifte er 0 1 v i gassfilterklasse 1 og 0 5 v i gassfilterklasse 2 og 1 0 v i gassfilterklasse 3 Om det finnes nasjonale anbefainger det minste tall skal følges Promask vifteapparat Filtrerende åndedret...

Page 72: ...et Begynne med nakkenbåndene dra bakover ikke utad Stram siden tinningbåndene og till slutt overbåndet Midtpartiet plasseres midt på bakhodet OBS Kontroller at tetningskanten er overalt i kontakt med huden også under hakekoppen Kontroller at masken ikke beveger seg til siden Kontroller maskens tetthet to alternative måten Dekk maskens utåndingsåpning med hånden Blås ut lett for å skape overtrykk L...

Page 73: ...anen er enklere å montere hvis man fukter O ringen med vann Trykk talemembranen på plass Fest innermasken rundt talemembranen igjen Utskifting av båndstellets spenne Trykk spennen nedover figur N Ta tak i spennen og vri gummidelen gjennom åpningen i spennen inntil gummidelen er på andre siden av spennen figurene O P spennen vendes 180 Løsne spennen figur Q Monter i motsatt rekkefølge Utskifting av...

Page 74: ...g disse bør byttes ut senest etter 6 måneder Delene må være høyst 12 år gamle Før bruk skal maskens funksjon kontrolleres etter instrukser i tabellen Bortskaffelse Masker uten filtre er grovavfall En meget urein maske og brukte filtre er spesialavfall og de skal avhendes i tråd med retningslinjene for de filtrerte stoffene gass eller partikler Transport Promask må transporteres i sin opprinnelige ...

Page 75: ...kki vörn gegn ögnum Á sama hátt veita agnasíur ekki vörn gegn gastegundum eða gufum Ef einhver vafi er á ferðinni skal nota samsettar síur Venjulegur síubúnaður veitir ekki vörn gegn vissum gastegundum svo sem CO kolmónoxíði CO2 koldíoxíði eða N2 nitri og köfnunarefnisoxíð Agnasíur eru aðeins leyfðar til notkunar einu sinni ef þær eru notaðar gegn geislavirkum efnum eða örverum veirum bakteríum sv...

Page 76: ...yrir hendi í öllum tilfellum á lægsta gildið við Promask blásari Öndunarvörn með blásturskerfi og síu Gerð verndarbúnaðar Margfeldi lægstu marka þéttni Athugasemdir takmarkanir Heilgríma með blæstri með agnasíu TM3P 500 Heilgríma með blæstri með gassíu TM3 gassía flokkur 1 2 eða 3 500 Búnaður með samsettri síu Uppgefin margfeldi lægstu marka fyrir gas og agnasíur eru gefin upp sér en í öllum tilfe...

Page 77: ...ur til að mynda yfirþrýsting Ekki skal vera neinn leki milli andlitsins og andlitsþéttingarinnar Haldið fyrir síuopin með hendinni Andið að ykkur til að gríman þrýstist að andlitinu Ef gríman fellur ekki alveg þétt að hugsanlegur leki skal stilla höfuðfestingarnar og síuna eða nota aðra stærð af grímu Viðhald og geymsla Virkni og lekaprófun Ef skipt hefur verið um hluti andlitshlíf ventlaskífur eð...

Page 78: ...Opnið gatið á festihring innri grímunnar varlega með skrúfjárni gegnum opið fyrir innöndunarventilinn þar til festihringurinn losnar mynd R Fjarlægið innri grímuna mynd S Við samsetningu komið grópinni á festihringnum fyrir við endann á útöndunarventlinum mynd T og þrýstið innri grímunni á sinn stað Skipt um hlífina fyrir talhimnurásinni Losið skrúfurnar Torx og fjarlægið hlífina myndir U V Komið ...

Page 79: ...jög mengaður blásari og notaðar síur eru sérstakur úrgangur og skal honum fargað í samræmi við efnin sem síuð eru gastegundir eða agnir Hluti Verk Notkun Geymsla Gríman í heild Fyrir Eftir Þrif Sótthreinsun Gerið virkni og lekaprófun Pro Tester 2 1 Prófun fyrir notkun framkvæmd af notanda í samræmi við kafla 4 Skipta um andlitshlíf höfuðfestingar spennur innri grímu skífur og aðra hluta eftir þörf...

Page 80: ...iltri ne ščitijo pred drobci Podobno protiprašni filtri ne ščitijo pred plini in parami V takih primerih je potrebno uporabiti kombiniran filter Normalne naprave za filtriranje ne ščitijo pred določenimi plini kot so CO ogljikov monoksid CO2 ogljikov dioksid in N2 dušik in dušikovimi oksidi Protiprašni filter se dopušča samo za enkratno uporabo v primeru ko ga uporabljamo kot zaščito pred radioakt...

Page 81: ... 0 1 vol za razred 1 in 0 5 vol za razred 2 in 1 0 vol za razred 3 Če obstajajo nacionalne smernice v vseh primerih velja najnižja vrednost Promask puhalno napravo Zaščitne naprave in ventilatorskega sistema skupaj s filtrom Tip zaščitne naprave Največja prekomerna koncentracija v zraku NZF Opombe in omejitve Puhalno napravo z celoobrazno masko in protiprašnim filtrom TM3P 500 Puhalno napravo s ce...

Page 82: ...e nazaj ne navzven Nato prilagodite pasove sence in na koncu zgornji pas Opora mreža leži na sredi zadnjega dela glave Pozor Preverite da se tesnilni rob dotika kože vse naokrog še posebej pod odprtino za brado Poskusite premikati masko bočno da preverite da ni zdrsavanja Preverite neprepustnost maske 2 alternativni metodi Z dlanjo pokrijte odprtino za izdihovanje na maski Izdihnite da bi ustvaril...

Page 83: ...ponke pritrdilnih trakov Pritisnite zaponko navzdol Slika N Držite zaponko in zavrtite gumijasti končnik skozi odprtino na drugo stran zaponke slika O P zaponka se zavrti za 180 Odstranite zaponko SlikaQ Sestavite v obratnem vrstnem redu Zamenjava notranje maske Najprej odstranite ležišče vhodnega ventila tako da ga s prstom pritisnete z notranje strani maske Slika G Z izvijačem skozi odprtino na ...

Page 84: ...kku Gaasifilter ei kaitse Teie hingamisteid tolmuosakeste eest Vastavalt ei kaitse ka tolmufiltrid Teie hingamisteid gaaside ega aurude eest Kasutage tundmatutes olukordades kombineeritud filtrit Tavaline respiraator ei kaitse Teie hingamisteid teatud gaaside näit CO vingu CO2 süsinikdioksiidi ja N2 lämmastiku ja lämmastikoksiidid eest Kaitseks radioaktiivsete ainete ja mikroorganismide viirused b...

Page 85: ...l 0 1 mahuprotsenti klassi 2 filtrite puhul 0 5 mahuprotsenti ning klassi 3 filtrite korral 1 0 mahuprotsenti Kui riigisiseselt kehtestatu erineb käesolevast iga kord kehtib vähim väärtus Töökeskkonnas lubatud saasteainete piirkontsentratsioon 8 tunnise tööpäeva jooksul Promask puhurseadis Puhuriga varustatud filtreeriv respiraator Kaitsevahendi tüüp Saasteainete lubatud piirkontsentratsioon Märku...

Page 86: ...punkt tugivõrk asetuks pea keskele Markus Veenduge et tihendusääri näo tihend puutub igalt poolt vastu nahka eriti lõuaosas Proovige liigutada maski külje suunas veendumaks et see ei libise Kontrollige maski õhukindlust kaks võimalikku viisi Katke käega kinni maski väljahingamisava Ülerõhu tekitamiseks hingake kergelt välja Õhk ei tohi näo ja tihendusäärise näotihendi vahelt läbi tulla Katke käteg...

Page 87: ...m kui niisutada O rõngast eelnevalt veega Paigaldage kõnediafragma Paigaldage sisemask Rihmapannalde vahetamine Vajutage pannalt allapoole joonis N Hoidke pannalt kinni ning tõmmake kummist osa läbi pandla ava kuni kummist osa on teisel pool pannalt joonised O P pannal pöördub 180 Eemaldage pannal joonis Q Kokkupanek vastupidises järjekorras Sisemaski vahetamine Eemaldage esmalt sissehingamisventi...

Page 88: ...intervalliga Maski osad säilivad maksimaalselt 12 aastat Enne maski kasutamist kontrollige selle töökindlust vastavalt tabelile Kõrvaldamine Maskid ilma filtriteta on suured jäätmed Väga saastunud maskid ja kasutatud filtrid kuuluvad ohtlike jäätmete hulka Need tuleb utiliseerida vastavalt filtreeritud aine gaaside ja tolmuosakeste käitlemise nõuetele Transportimine Promask tuleb asetada originaal...

Page 89: ...wości zaleca się stosowanie filtropochłaniaczy Normalne jednostki filtrujące nie chronią przed pewnymi gazami takimi jak CO2 dwutlenek węgla CO tlenki węgla N2 azot i tlenki azotu Filtry p pyłowe są jednokrotnego użytku w przypadku stosowania ich do ochrony przed czynnikami radioaktywnymi mikroorganizmami wirusy bakterie pleśnie i zarodniki Jeżeli użytkownik nosi brodę okulary lub też włosy lub el...

Page 90: ...owym TM3P 500 Maska całotwarzowa podłączona do urządzenia ze wspomaganiem przepływu z pochłaniaczem gazowym TM3 pochłaniacze klasy 1 2 lub 3 500 Maska całotwarzowa z filtropochłaniaczem Specyfikacja wielokrotności wartości progu koncentracji dla pochłaniaczy gazowych lub filtrów p pyłowych podana jest oddzielnie ale we wszystkich przypadkach stosuje się najniższe wartości Po warunkiem że najwyższe...

Page 91: ...ranę należy przy pomocy odpowiedniego przyrządu np Pro Tester art 5141080 przeprowadzić test szczelności i prawidłowego działania Test także również przeprowadzać jeżeli maska była nieużywana przez długi okres czasu Należy sprawdzić także czy maska zachowuje swój kształt czy uprząż jest elastyczna czy wizjer i czy uszczelnienie wokół twarzy nie jest uszkodzone oraz listki zaworów są w dobrym stani...

Page 92: ... pas uszczelniający roztworem do dezynfekcji np Scott Trigene a następnie wypłukać i pozostawić do wyschnięcia Po wyschnięciu należy złożyć maskę Przechowywanie Przed przechowywaniem należy poluzować paski szyjny skroniowy i górny Inaczej spowoduje to szybsze zużycie materiału Maskę należy przechowywać chronić przed bezpośrednim światłem słonecznymi w temperaturze od 10 do 50 C i wilgotności wzglę...

Page 93: ...řístroj neposkytuje ochranu proti některým plynům např oxidu uhelnatému CO oxidu uhličitému CO2 nebo dusíku N2 a kysličníky dusíku Filtry proti částicím mohou být použity pouze jednorázově pokud jsou aplikovány proti radioaktivním látkám nebo mikroorganismům viry baktérie plísně a výtrusy Ochranná funkce obličejové masky nemůže být náležitě zajištěna pokud do její těsnící linie zasahují vlasy vous...

Page 94: ...předpokladu že maximální přípustná koncentrace nebezpečné látky není při použití protiplynových filtrů překročena Pro filtrační dýchací přístroje s pomocnou ventilací a protiplynovým filtrem nesmí tato koncentrace překročit hodnotu 0 05 obj u protiplynového filtru třídy 1 0 1 obj u protiplynového filtru třídy 2 a 0 5 obj u protiplynového filtru třídy 3 Pokud národní předpisy stanoví odlišnou hodno...

Page 95: ... závady musí být před použitím odstraněny Výměna zorníku Maska může být osazena standardním polykarbonátovým zorníkem nebo polykarbonátovým zorníkem s povlakem který zajišťuje větší chemickou odolnost a zvýšenou odolnost proti poškrábání Materiál zorníku zjistíme podle výlisku umístěného na jeho levém okraji V případě poškození znečištění nebo silného poškrábání zorníku je nutné provést jeho výměn...

Page 96: ...kou vodu nebo bělící prostředky perboritan peruhličitan Dezinfekce Po čištění masku ošetřte běžnými dezinfekčními prostředky zejména uvnitř lícnice těsnící linii např Scott Trigene opláchněte a dobře vysušte Nakonec masku znovu sestavte Skladování Neponechávejte pásky dolní prostřední a horní páska neustále napnuté jinak se jejich materiál poškodí Masku skladuje na místě chráněném před přímým slun...

Page 97: ...υ άνθρακα και N2 άζωτο και οξείδια του αζώτου Τα φίλτρα σωματιδίων επιτρέπονται μόνο για μία χρήση εάν χρησιμοποιηθούν για ραδιενεργούς παράγοντες μικροοργανισμούς ιούς βακτηρίδια μύκητες και σπόρια Είναι πιθανόν να μη μπορεί να υπάρξει εγγύηση επαρκούς προστασίας εάν το άκρο στεγανοποίησης της μάσκας άκρο εφαρμογής στο πρόσωπο εμποδίζεται από τη γενειάδα του χρήστη τα μαλλιά το σκελετό γυαλιών ή ...

Page 98: ...ατάξεις φιλτραρίσματος με υποβοήθηση με φίλτρο αερίου η συγκέντρωση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0 05 κατ όγκο σε φίλτρα αερίων κλάσης 1 το 0 1 κατ όγκο σε φίλτρα αερίων κλάσης 2 και το 0 5 κατ όγκο σε φίλτρα αερίων κλάσης 3 Εάν υπάρχουν εθνικές οδηγίες σε όλες τις περιπτώσεις έχει εφαρμογή η χαμηλότερη τιμή Χρήση και τρόπος τοποθέτησης Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του φίλτρου και της συσκευής φυσ...

Page 99: ...χήμα του ότι ο ιμάντας πρόσδεσης κεφαλής είναι εύλογα ελαστικός η ασπίδα ματιών και το στεγανοποιητικό προσώπου δεν έχουν υποστεί φθορές και ότι οι δίσκοι βαλβίδας και ο δακτύλιος Ο του διαφράγματος ομιλίας να είναι σε καλή κατάσταση και στη σωστή θέση Τυχόν φθορές ή βλάβες πρέπει να επιδιορθώνονται Αντικατάσταση της ασπίδας ματιών Η ασπίδα ματιών διατίθεται σε πολυάνθρακα ή πολυάνθρακα με επίστρω...

Page 100: ...γρατσουνιές στην ασπίδα ματιών Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες π χ αλκοόλ ακετόνη τουρπεντίνη καυτό νερό ή λευκαντικές ουσίες υπερβορικά υπερκαρβονικά Απολύμανση Μετά τον καθαρισμό απολυμάνετε το εσωτερικό ακμή στεγανοποίησης με απολυμαντικό διάλυμα π χ Scott Trigene ξεπλύνετε και αφήστε τη να στεγνώσει Τέλος επανασυναρμολογήστε τη μάσκα Αποθήκευση Μην ασκείτε συνεχή πίεση στους ιμάντες ιμάντες αυχένα ...

Page 101: ...илтри Нормалните филтриращи устройства не защитават от определени газове като CO въглероден моноксид CO2 въглероден диоксид и N2 азот и азотни оксиди Праховите филтри са позволени само за единична употреба ако се прилагат срещу радиоактивни агенти или микроорганизми вируси бактерии плесен и спори Възможно е да не може да се гарантира достатъчна защита ако лицевото уплътнение на маската е препречен...

Page 102: ...случаи се взима най ниската стойност При условие че максималната допустима концентрация на разрушителен газ за газовия филтър не е превишена За филтриращи устройства с газови филтри със захранване концентрацията не трябва да превишава 0 05 обемни в газов филтър клас 1 0 1 обемни в газов филтър клас 2 и 0 5 обемни в газов филтър клас 3 Ако съществуват национални наредби във всички случаи важи най н...

Page 103: ... така дали лицевия пропуск е запазил формата си дали каишката за глава е достатъчно еластична визьорът и лицевото уплътнение не са повредени и дали О пръстените на тарелките на клапаните и мембраната за говорене са добре позиционирани Неизправностите трябва да се отстранят Подменяне на визьора Визьорът се предлага във варианти поликарбонат или поликарбонат с покритие против надраскване и химикали ...

Page 104: ...зьора Не използвайте разтворители напр алкохол ацетон терпентин гореща вода или избелващи агенти перборат перкарбонат Дезинфекциране След почистване дезинфекцирайте особено вътрешната част уплътнението с дезинфекциращ разтвор напр Scott Trigene изплакнете и я оставете да изсъхне Накрая сглобете маската отново Съхранение Не дръжте каишките постоянно опънати каишките за врата каишките на слепоочието...

Page 105: ...ученным персоналом полностью понимающим опасности на рабочем месте 2 Запрещается использовать фильтрующее устройство в замкнутых помещениях например в цистернах туннелях из за риска возникновения кислородной недостаточности или наличия тяжелых выталкивающих кислород газов например углекислого газа 3 Фильтрующее устройство можно использовать только если содержание кислорода в воздухе составляет 18 ...

Page 106: ...респиратора и уровень углекислого газа может увеличиться Этот пример следует рассматривать как исключение из правила 13 Во время интенсивной работы при максимальной силе вдоха в подмасочном пространстве может появиться разрежение ВЫБОР Promask Promask2 фильтр Тип защитного устройства Различные пороговые концентрации Примечания ограничения APF установленный фактор защиты BS 4275 GB BGR 190 ZH1 701 ...

Page 107: ...ответствующего фильтра и устройства принудительной подачи воздуха Проверьте перед использованием Целостность лицевой части компонентов из резины и щитка Состояние и эластичность ремней оголовья Наличие переговорной мембраны Клапан выдоха и надлежащую фиксацию крышки сверху Правильность функционирования клапанов вдоха и выдоха Соответствие фильтра назначению тип и класс фильтра Что период хранения ...

Page 108: ...заменять по меньшей мере один раз в год 1 Проверка функциональности и отсутствия утечек После замены компонентов щитка лепестков клапанов или переговорной мембраны необходимо провести проверку функциональности и отсутствия утечек с помощью соответствующего контрольного устройства например Pro Tester код 5141080 Эта проверка также выполняется после длительного хранения маски без использования и по ...

Page 109: ...щью отвертки рис R Выньте подмасочник рис S При сборке установите подмасочник с фиксирующим кольцом на клапан выдоха и нажмите на него для надежной фиксации рис T 8 Замена крышки переговорного устройства Открутите болты ключом Torx 20 чтобы снять крышку рис U V Установите сменную крышку проверьте убедившись что она полностью закрывает переговорную мембрану Закрепите крышку болтами 9 Чистка Снимите...

Page 110: ...ия Проверка функциональности и отсутствия утечек Pro Tester Проверка перед использованием выполняемая пользователем в соответствии с пунктом 4 Замена щитка ремней оголовья пряжек подмасочника и других компонентов Лепестки Проверка клапанов Замена 7a 7b 7c Проверка герметичности лепестка клапана выдоха Pro Tester Корпус клапана вдоха Проверка седла клапана вдоха компонент 6a Переговорная мембрана П...

Page 111: ...ения продукта конечным пользователем Гарантируется что на момент поставки эти изделия не имеют дефектов относящихся к материалам и работе Компания Scott Safety не несет ответственности за любые дефекты возникшие в результате умышленного повреждения неосторожности нештатных условий работы несоблюдения исходных инструкций производителя неправильной эксплуатации внесения несанкционированных изменений...

Page 112: ... P3 R GF32 AX CF32 AX P3 R GF32 E2 CF22 A2B2E1 P3 CF32 A2B2E2K2Hg P3 CFR22 A1B1E1K1HgNO CO20 P3 CFR32 A2B2E2K1HgNO CO20 P3 Promask Proflow фильтр Pro2000 Комбинированный фильтр Противоаэрозольный фильтр Proflow2 SC 120 CF22 A2 P3 R PF10 P3 R CF22 A2B2 P3 R CF32 A2B2E2K2 P3 R Promask2 фильтр Pro2 Противогазовый фильтр Комбинированный фильтр Противоаэрозольный фильтр A2 A2 P3 R P3 R A1B1E1K1 A1B1E1K...

Page 113: ...gheder forbeholdes SCOTT SCOTT SAFETY Logo Scott Health and Safety Promask Promask 2 er registrerede og eller uregistrerede varemærker tilhørende Scott Technologies Inc eller dets affilierede selskaber 2014 Scott Safety Med enerett SCOTT SCOTT SAFETY logoen Scott Health and Safety Promask Promask 2 er registrerte og eller uregistrerte varemerker for Scott Technologies Inc eller tilknyttede selskap...

Page 114: ... All rights reserved SCOTT the SCOTT SAFETY Logo Scott Health and Safety Promask Promask 2 are registered and or unregistered marks of Scott Technologies Inc or its affiliates English GB German D French F Spanish E Italian I Portuguese P Dutch NL Finnish FIN Swedish S Danish DK Norwegian N Icelandic IS Slovenian SLO Estonia EST Polish PL Czech CZ Greek GR Bulgarian BG Russian RUS ...

Reviews: