background image

      Programowanie

Programowanie odbywa się za pomocą pilota.

Programowanie odznaki

1) Wpisz 

0000

 i naciśnij 

#

, brzęczyk będzie wydawał dźwięk.

2) Następnie wpisz 

*62#

, brzęczyk będzie wydawał dźwięk.

3)Weź wszystkie odznaki na program jeden po drugim przed czytelnikiem, dźwięk emitowany jest w każdy czas.

4) Zakończ prasowania odznakę już zaprogramowane do czytelnika.

Usuwanie odznaki

1) Wpisz 

0000

 i naciśnij 

#

, brzęczyk będzie wydawał dźwięk.

2) Następnie wpisz 

*3#

, brzęczyk będzie wydawał dźwięk.

3) Weź wszystkie odznaki, aby usunąć jeden po drugim przed czytelnikiem, dźwięk emitowany jest w każdy czas.

4) Zakończ prasowania odznakę już wyeliminowane przed czytelnikiem.

Usunąć wszystkie znaczniki

 (w przypadku utraty, na przykład)

1) Wpisz 

0000

 i naciśnij 

#

, brzęczyk będzie wydawał dźwięk.

2) Następnie wpisz 

*4444#

, 3 sekundy po dźwięku brzęczyka. Wszystkie odznaki są usuwane.

      Programmazione 

La programmazione viene effettuata utilizzando il telecomando. 

Programmazione badges 

1) Inserire 

0000

 e premere 

#

, il buzzer suona. 

2) Digitare 

*62#

, il buzzer suona. 

3) Prendete tutti i distintivi di programmare uno dopo l’altro prima che il lettore, un suono viene emesso ogni volta. 

4) Fine da stiro un badge già programmato per il lettore. 

Rimozione di badge 

1) Inserire 

0000

 e premere 

#

, il buzzer suona. 

2) Poi digitare 

*3#

, il buzzer suona. 

3) Prendete tutti i distintivi di eliminare uno dopo l’altro prima che il lettore, un suono viene emesso ogni volta. 

4) Fine da stiro un badge già eliminato prima il lettore. 

Rimuovere tutti i tag

 (in caso di perdita, per esempio) 

1) Inserire 

0000

 e premere 

#

, il buzzer suona. 

2) Poi digitare 

*4444#

, 3 secondi dopo il segnale acustico. Tutte le tessere vengono rimossi.

      Programación

La programación se realiza mediante el mando a distancia.

Programación insignias

1) Entre 

0000

 y pulse la tecla 

#

, el zumbador sonará.

2) A continuación, escriba 

*62#

, el zumbador sonará.

3) Tome todas las credenciales para los programas uno tras otro ante el lector, un sonido se emite cada vez.

4) Para terminar, planchar una placa ya programados para el lector.

Extracción de insignias

1) Entre 

0000

 y pulse la tecla 

#

, el zumbador sonará.

2) Luego escriba 

*3#

, el zumbador sonará.

3) Tomar todas las insignias de eliminar uno tras otro ante el lector, un sonido se emite cada vez.

4) Para terminar, planchar una placa ya eliminado ante el lector.

Quite todas las etiquetas

 (en caso de pérdida, por ejemplo)

1) Entre 

0000

 y pulse la tecla 

#

, el zumbador sonará.

2) Luego escriba 

*4444#

, 3 segundos después de que el sonido del zumbador. Las acreditaciones serán removidos.

      Programming

 

Use the remote control to program the system.

Programming of the ID keys

1) Tape 

0000

 then 

#

 there is a BIP sound.

2) Tape 

*62#

, there is a bip sound.

3) Keep each ID keys one by one , and pass them in front of the key reader (There is a bip sound when you pass the key).

4) To finish the programming, take an ID keys already programmed and pass it in front of the keys reader. 

5) The programming is finished.

Deprogramming ID keys

1) Tape 

0000

 then 

#

, there is a bip sound.

2) Tape 

*3#

, there is a bip sound.

3) Keep each ID keys one by one , and pass them in front of the key reader (There is a bip sound when you pass the key).

4) To finish the deprogramming, take an ID keys already deprogrammed and pass it in front of the keys reader. 

5) The deprogramming is finished.

Cancellation of  the ID keys

 ( In case of loss)

1) Tape 

0000

 then 

#

, there is a bip sound.

2) Tape 

*4444#

, after 3 seconds, there is a bip sound, all ID keys are cancelled.

Summary of Contents for XO 403 + CLES

Page 1: ...TALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA MANUAL WE5004 2BIS qxd 20 07 07 15 56 Page 2 REF XO 403 CLES ...

Page 2: ...t à chaque passage 4 Terminer en repassant un badge déjà supprimé devant le lecteur Suppression de tous les badges en cas de perte par exemple 1 Taper 0000 puis le buzzer émet un son 2 Taper ensuite 4444 après 3 secondes le buzzer émet un son Tous les badges sont supprimés J1 Fils blancs du lecteur de badges Weiße Drähte Tastatur White wires of the keys reader Hijo lector de placas blancas Figlio ...

Page 3: ...ale acustico Tutte le tessere vengono rimossi Programación La programación se realiza mediante el mando a distancia Programación insignias 1 Entre 0000 y pulse la tecla el zumbador sonará 2 A continuación escriba 62 el zumbador sonará 3 Tome todas las credenciales para los programas uno tras otro ante el lector un sonido se emite cada vez 4 Para terminar planchar una placa ya programados para el l...

Page 4: ...éduites 700 mA sous 12 V 500 mA sous 8 V Tension 12 V AC ou DC Important Section des fils à raccorder sur les 2 bornes 1 à 25 m 2 fils de 6 10 au delà 25 m 2 fils de 1 5 mm2 sur toute la longueur 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE DATEN CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS PARAMETRY Déclenchement par impulsion électrique ou clé ou télécommande MANUAL WE5004 2BIS qxd 20 07 07 15 56 Page 3 ...

Page 5: ...ric lock Works on 8 12 V continuous or alternating current Reduced power consumption 700 mA at 12 V 500 mA at 8 V Voltage 12 V AC or DC Important Terminal wire calibre 1 25 metres 2 x 6 10 wires over 25 metres 2 x1 5 mm2 wires the whole length Serratura elettrica apertura sinistrorsa destrorsa Funziona su 8 12 V continua o alternata Consumi ridotti 700 mA a 12 V 500 mA a 8 V Tensione 12 V AC o DC ...

Page 6: ...E INSTALACIÓN MONTAŻ Ursprünglich wird das Schloss rechts montiert Um es links zu montieren reicht es das Schloss auf seiner Metallhalterung zu drehen die 2 Kautschukabdeckungen auszutauschen um die Kabeldurchführung unten positionieren zu können The lock is supplied right mounted To change it to a left mounting Swing the lock around on its metal carrier Change over the two rubber covers to positi...

Page 7: ...efermer avec le cache plastique pour masquer les vis D E F 3 FIXATION DE LA SERRURE ÉLECTRIQUE BEFESTIGUNG DES ELEKTROSCHLOSSES ATTACHMENT OF THE ELECTRIC LOCK FISSAGGIO DELLA SER RATURA ELETTRICA FIJACIÓN DE LA CERRADURA ELÉCTRICA MOCOWANIE ZAMKA ELEKTRYCZNEGO Den Platz für den Bügel und die Zylinderdurchführung mit der mitgelieferten Schablone bestimmen Achtung Sehen Sie genügend Raum für den Du...

Page 8: ...ente per il passaggio dell antenna del ricevitore Przy pomocy załaczonego szablonu okreslic miejsce mocowania zaczepu i otworu na cylinder Uwaga Należy zostawić wystarczające miejsce do przeprowadzenia anteny odbiornika Przymocowac podstawe na bramie przy pomocy 4 srub znajdujacych sie w zestawie Przymocowac zamek elektryczny do podstawy przy pomocy 4 srub Ustawić plastikową podstawę przeznaczoną ...

Page 9: ...lème pour rentrer chez soi Si vous voulez tester ou essayer votre serrure alors qu elle n est pas installée vous devez absolu ment simuler la présence de la gâche en appuyant sur le penne de mémorisation Fig 1 afin d activer la mémoire mécanique 2 1 Fijar el cerradero fijo con los 3 tornillos entregados E respetando la altura que está anotada en el gálibo 5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ELEKTROVERDRAHTUNG EL...

Page 10: ...t wire between the two small plates Do the same with the second wire ignore the polarity Important This type of lock cannot be used on outward opening gates Leave a space of about 9 millimetres between the keeper and the lock side F figure 4 During a power cut the key can always be used so there is never any problem getting back in If you want to test your lock before it is installed the presence ...

Page 11: ...10 Przeprowadzić przewody przez otwór przeznaczony do tego celu A Poluzować obydwie śruby Zablokować pierwszy przewód między 2 płytkami Powtórzyć czynności przy drugim przewodzie nie trzeba przestrzegać biegunowości Ważne Zamek ten nie może być stosowany w bramach otwierających się na zewnątrz Między nieruchomym zaczepem a zamkiem należy zachować odstęp około 9 mm wymiar F rysunek 4 W przypadku pr...

Page 12: ...ć zużytych baterii lub zepsutych urządzeń w odpadach domowych Substancje niebezpieczne które mogą się w nich znajdować mogą być szkodliwe dla zdrowia Należy przekazać urządzenie dystrybutorowi lub umieścić w pojemnikach do zbiórki selektywnej zapewnianej przez gminę ...

Reviews: