background image

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

International registered trademark n. 804888

®

63

67411170

 Italiano

 English 

 

 Français

     AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE   

1. Leggere attentamente le 

Istruzioni di Montaggio

 e le 

Avvertenze Generali

   prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per 

consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato 
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina 
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità 
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero 
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a 
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura 
dell’infisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore 
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da 
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei 
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve 
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra 
manuale.

2

16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi 
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere 
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare 
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.

GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER 

1. Read carefully these 

Instructions

 before beginning to install the product. Store these instructions for future reference

2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good 
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended 
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic 
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur 
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and 
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook 
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental 
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent 
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply 
only the manual function of emergency.

2

16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm  section. Use double 
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between 
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness 
of 1 mm.

 

 CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR 

1. Lire attentivement les 

instructions

 avant d’installer le produit.Conserver les instructions en cas de besoin.

2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette fiche. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourraient 
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. SEA S.p.A. décline toute responsabilités qui dériverait d’usage impropre ou différent de 
celui auquel l’automatisme est destiné.Une mauvaise utilisation cause la cessation de la garantie.
5. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs 
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
7. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 
lors de l’utilisation.
8. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art 
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
9. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la 
structure de la fermeture.
10. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation 
n’appartiennent pas à la production SEA.

 

REV 06 - 03/2015

Summary of Contents for HALF TANK

Page 1: ... A BATTENTE HYDRAULIC OPERATOR FOR SWING GATE ACTUATEUR HYDRAULIQUE POUR PORTAIL À BATTANTS ACTUADOR OLEODINAMICO PARA CANCELAS ABATIBLES Italiano Italiano English English Français Fran ais Espanol Espanol REV 06 03 2015 67411170 MANUALE D INSTALLAZIONE ed informazioni sulla sicurezza INSTALLATION MANUAL and Security Information MINI TANK ...

Page 2: ...trol board For the European laws and directives actually in force it is strongly recommended to use the Safety Gate device for the reading of the gate position for reverse in case of obstacle position position Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 67411170 17 7 7 8 8 9 9 6 6 5 5 10 10 1 1 3 3 4 4 2 2 Fig 3 Dimensions mm Half Tank 270 Half Tank...

Page 3: ...0bar 40bar 30bar 60µF 13 6 kg 11 4 kg 13 6 kg 7 m 6 m 7 m USING GRAPHIC OPERATORS HALF TANK 270 390 MINI TANK CICLES HOUR MAX LEAF LENGTH OPERATORS 3 m 40 MINI TANK MINI TANK 6 m 7 m HALF TANK 270 HALF TANK 270 55 HALF TANK 390 HALF TANK 390 67411170 HALF TANK MINI TANK English English Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 Cycles hour at a tem...

Page 4: ...k By ass v lves p a nly for he inst lle o t a r Aluminium release with key Optional Smal nt vib t on l a i ra i pl st c rame a i f Brass pin short Clevis Attach T Long front fixation hinge Post Clevis Breather screw Rod 67411170 R o n d m o u n t i n g f o r d e a l f T a n M i n i t a n H k k HALF TANK MINI TANK English English HALF TANK MINI TANK 19 REV 06 03 2015 ...

Page 5: ...with the opening towards the inside Fig 6 or towards the outside Fig 7 Install the operator always on the inside of the property outside inside outside inside Inside Opening Installation Outside Opening Installation Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 Fig 6 Fig 7 67411170 HALF TANK MINI TANK English English ENTRY EXIT 1 1 4 4 10 10 10 10 1 1...

Page 6: ...70 125 130 140 145 145 160 175 185 185 195 195 240 240 250 250 260 260 270 280 295 170 170 235 165 230 210 195 145 190 140 175 110 125 105 115 95 100 90 80 65 75 80 90 95 95 110 120 130 130 140 140 185 185 195 195 205 205 215 230 245 125 125 90 120 90 90 90 110 90 110 90 100 90 95 90 95 90 90 90 90 370 370 370 370 370 370 369 Fig 8 a d b c a b dmax mm mm mm 250 215 250 250 215 249 225 250 235 255 ...

Page 7: ... the dimensions shown in fig 10 HalfTank 270 MiniTank Version HalfTank 390 Version DIMENSIONS EN mm Fig 10 Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 HALF TANK MINI TANK English English OUTSIDE OPENING INSTALLATION Total stroke 270 mm max suggested stroke 250 mm Total stroke 390 mm max recommended stroke 370 mm Max Opening Angle Max stroke mm Strok...

Page 8: ...OSCILLATING FORK INSTALLATION BACK FIXATION MOUNTING According to the chosen opening type inside or outside and according to the chosen max rotation of the leaf see page 21 22 the bracket must be first cut respecting the mesurment a on pag 21 22 and than welded as in fig 14 The support must be positioned so that the operator is in perfect horizontal position Fig 14 Fig 15 Adjustable back fixation ...

Page 9: ...Release the operator as in Fig 36 2 Pull out completely the chromium plated rod afterwards bring it back about 1 cm 3 Fix the rod on the front fixation Fig 16 4 Position the operator perfectly horizontal and mark the position of the front fixation Fig 15 Attention Avoid the welding of the front fixation to the rod of the hydraulic operator already fixed as the welding residual squirt could ruin th...

Page 10: ...IT SWITCH STOPS Accessories on request 1 Release the unit as in Fig 36 2 Let the rod come out about 3 4 of its run 3 Put the limit switch stops on the front flange of the unit with the two rods of the three which are present on the stop which are in parallel to the gate Fig 20 4 Fix the stop with the two included screws At this point hook the rod on the front fixation 5 To adjust the stop in openi...

Page 11: ...e Fig 22 Fix the stop with the two included screws Put the provided bush A into the rod At this point hook the rod on the front fixation To adjust the stop in opening act on disc and in closing on disc 2 Attention the mounting of the mechanical stop does not cause the reduction of the stroke Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 HALF TANK MINI...

Page 12: ...e of the by pass valves with the special key given to the installer free of charge Fig 29 Make sure to have inserted the antivibration plastic frame A before inserting the rod cover extrusion Fig 26 Up Grey Opening Yellow Closing Grey n e t m t s in u o j d p a en e c i n r g o F Yellow By Pass Valves n me t s t in u j c d l a o e s c i r n o g F Regulate the opening and closing forces of the gate...

Page 13: ...instalaltion operations mounting of the rod cover and calibration of the by pass valves by pass cover by pass cover ALUMINIUM RELEASE WITH KEY MOUNTING accessory on request ATTENTION The mounting of the aluminium release must be executed as shown in figure 31 only and exclusively after having finished all installation operations the rod cover mounting and the calibration of the by pass valves The ...

Page 14: ...International registered trademark n 804888 29 67411170 SAFETY GATE MECHANICAL STOPS ELECTRONIC STOPS ELECTRIC LOCK PHOTOCELLS TRANSMITTER EXTERNAL LOOP DETECTOR KEY SWITCH FLASHING LAMP CONTROL UNIT SUPPORTS FOR PHOTOCELLS RADIO RECEIVER ACCESSORIES KIT EXTERNAL LOCK HALF TANK MINI TANK English English REV 06 03 2015 ...

Page 15: ...eck the function of the release 5 Check the function of the by pass valves 6 Check and grease the fixation pivots 7 Check the integrity of the connecting cables 8 Check the function and the conditions of the limit switch stops in opening and closing where the mechanical stop accessory is present 9 Check the good status of all the apparatus which are subject to efforts back fixation oscillating for...

Page 16: ...ever installation is necessary to test the automations to guarantee the max security and in particular way to guarantee the respect of what foreseen by the law and the normatives in force In particular the test must be executed following the EN12445 ruel which establishes the testing methods for the testing of the gate operators respecting the established limits by the EN 12453 law SAFETYGATE For ...

Page 17: ...pegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e o installazione secondo modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti a non rimuovere sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti E vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEAe di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti salvo autorizzazione scri...

Page 18: ... good condition operation of the product and or be a source of danger SEA S p A declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended one 4 The mechanical parts must be comply with Directives Machine Regulation 2006 42 CE and following adjustments Low Tension 2006 95 CE electromgnetic Consistency 2004 108 CE Installation must be done respecting Directives EN1245...

Page 19: ...e de aquel para el que el sistema automatizado fue producido 4 Los productos cumplen con la Directiva Maquinas 2006 42 CE y siguientes modificaciones Baja Tension 2006 95 CE y siguientes modificaciones Compatibilidad Electromagnética 2004 108 CE modificada La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445 5 No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva ...

Page 20: ...to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006 42 CE sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie 2006 95 CE e 2004 108 CE are conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicabili...

Page 21: ...e highest quality levels and for your complete satisfaction Thanks for choosing SEA Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion Le agradecemos por haber escogito SEA Cet article a été produit suivant des procédures d usinage strictes et il a singulièremen...

Page 22: ......

Page 23: ..._________________________________ Nome e Cognome First and Family Name_________________________________ Indirizzo Address ____________________________________________________ INSTALLATORE INSTALLER Firma per il trattamento dei dati personali 196 2003 Agreement of law No 196 2003 Privacy Code Firma e Timbro Sign and Stamp ___________________________ Copia da restituire Copy to be returned N B L est...

Page 24: ...na Ind S Atto 64020 TERAMO Italy Tel 39 0861 588341 Fax 39 0861 588344 e mail seacom seateam com WEB SITE www seateam com Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 ...

Reviews: