Please putt he the sc
rews (1) on and
adjust the fix panel. After that put the glass to the
wall (2) and fix totall the sc
r
ews (3).
At least please clean the shower enclosure
and the tiles and proof the compensation profiles
and the glass fr
om outside with silicone. Befo
re
using the shower enclosur
e let pass minimum 24
hours.
A
vec la clé hexagonale fou
r
nis, desser
rer
les vis (1), appuyer sur la vit
r
e à mur (2) et
r
evisser totalement des vis (3).
Nettoyer la cabine et les car
r
eaux et
r
ejointoyer au silicone la cabine du côté extérieu
r
.
Respecter un délai de du
r
cissement de 24 heue
res
pour le silicone.
Desto
r
nillar con la llave hexagonal que
encuentra en el set de montaje los tornillos
(1), p
rensar el cristal a la pared y atornillar
totalmente los tor
nillos.
Después limpiar la cabina de ducha y los
azulejos y siliconar los perfiles de compensación y
el cristal desde afuera. Antes de utilizar la cabina
de ducha esperar para mínimo 24 horas, así que
se seca el silicón.
Zum herausnehmen • foglio da stacca
r
e • om mee te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
1
4
14
1
4
14
1
4
14
PL
Please install the wall jamb within the
bottom indicated sizes.
Placer le ver
re entre les dimensions
indiquées ci-aprés.
Montar el vidrio entre las medidas
indicadas aajo.
Insert the door element as shown in the drawing.
Fix the hand grip on the doo
r
.
The adjustment of the door has to be done by means of
the regulation-screws with the supplied key
. The distance
between glass and shower tray has to be always 15 mm.
Placer l’element de la porte selon le dessin
Monter la poignée sur la porte
L ‘ajustement de la porte sé
ffectue par les vis de
réglages, livrées avec leur clé. Veuiller à ga
rder une distance
de 15mm ent
r
e le bac à douche et le ver
r
e.
Inserir el elemento puerta como da dibujo.
Fijar la manija a la puerta.
La
r
egulación de la puerta se hace mediante los
tornillos de r
egulación con la llave p
r
ovista. La distancia ent
re
vidrio y plato de ducha tiene que ser de 15 mm.
6
8
9
6
9
6
8
9
8
If the magnetic profiles after the regulation
does not meet each other on the whole length,
You have
the possibility to knock out of the glass the
magnetic pr
ofile fixed on it.
Si après cette manipulation le p
r
ofilé magnétique
ne ferme toujours pas corr
ectement,
ressortir l’aimant
légè
r
ement de son logement à l’aide d’un marteau.
Si después de la
r
egulación de los perfiles de
compensación, los dos perfiles con el imán no cierran
totalmente la cabina de ducha, Ud. tiene también la
posibilidad de golpear un poco el perfil con el imán
afuera del vidrio.
Fix the drip-o
ff rubber on the lower edge of the door-
glass.
Fix the anti-inundation p
rofile on the shower tray
.
Therefor
e fill the channel on the lower side with silicon. The
anti-inundation profile has to be positioned in front of the door
element.
Placer le joint égouttoir en bas de la ver
r
erie.
Monter le seuil dé
’
tanchéité sur le bac à douche. A
cet ef
fet,
r
emplir le rail du bas avec du silicone. Le seuil
d’étanchéité doit se t
r
ouver devant l’èlément de la porte.
Fijar la goma de escurrimiento sobre el borde abajo
del vidrio de la puerta.
Fijar el perfil anti-inundación sob
r
e el plato de ducha.
Para esto llenar el canal inferior con silicón. El perfil anti-
inundación tiene que ser puesto enf
r
ente a la puerta.
12
13
12
13
12
13
Fix the support on the fix panel, align it with the spirit
level and sign the drilling points for the support on the wall.
Fix the support on the wall.
10
Fixer le bras de support sur la ver
rerrie et mar
quer sa
position au le mur
. Fixer le support au mu
r
.
Monta el soporte sobr
e la hoja fija, ar
reglar con
el nivel y mar
car la posición perfecta del soporte a la pa
r
ed.
Fijar el soporte a la par
ed.
10
10
3
3
3
Attention: please ensure to check the wall condition
and the position of electrical wiring, gas and water piping.
Plugs and sc
r
ews, p
rovided with the shower enclosur
e, a
re
only suitable for masonry walls. For di
fferent wall
constructionand material types, please use the app
ropriate
fixing means.
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on
which the shower enclosur
e will be installed. E
r
ection,
installation, fixing on the wall and sealing of the shower
enclosure must be properly done accor
ding to good practice.
In case of doubt on erection and installation procedur
es,
please contact the reseller
.
Attention: il est important de vérifier l'absence de
canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le
mur
.Les chevilles et vis fou
rnies avec la cabine ne sont
appr
opriées pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons.
Pour des murs réalisés avec d’aut
r
e matériaux veuillez utiliser
pour cela du matériel de fixation app
r
oprié. N'utilisez que du
silicone ou un pr
oduit d'étanchéité qui est app
r
oprié aux
surfaces et matériaux, auxquels la cabine douche sera
installée. La fixation au mu
r
, l'assemblage et le siliconnage de
la cabine de douche doivent être mis en oeuvre
soigneusement et pr
ofessionnellement. Si des questions
devaient naître concer
nant l'assemblage, veuillez vous
adr
esser à vot
r
e détaillant.
Atención: cont
rolar por favor las condiciones de
las par
edes y la ubicación de líneas de gas, energía y
agua.Los tacos y los to
rnillos enviados juntos a la
mampara son adecuados para material edil en cemento
y para material de construcción de pa
r
edes. Para pa
redes
realizadas con material constructivo difer
ente tiene que
utilizar material de fijación en función del material de
construcción. Utilizar solo silicón o material de insolación
adapto a las superficies sobr
e las que se fija la mampara.
La fijación a pa
r
ed, el montaje y la siliconatura de la
mampara tienen que ser hechas en manera p
recisa y
pr
ofesional. Si tiene p
reguntas al r
especto del montaje,
las rogamos de contactar el distributor
.
GB
Important!
Before assembling the shower
, please cont
rol if
the pr
oduct has been damaged by the transport.
We don’t assume responsibility for damaged
products which are alr
eady assembled.
Required assembly tools:
W
ater level, pencil, hamme
r
,
drill, drill 6 mm, c
ross-shaped
screwdriver
, sc
rewdriver
, steeldrill 3mm, silicon.
F
Attention!
A
vant de commencer les opérations de montage,
assur
ez-vouz que vot
r
e cabine n'a subi aucun
dommage durant le transport. Les réclamations
pour cause de dommage ne peuvent être
acceptées lorsque la cabine est déjà placée.
Outils requis:
tour
nevis criciforme, niveau à bulle, crayon,
per
ceuse, mèche de 6 mm pour la pier
r
e, mèche
da 3 mm pour l'acier et silicon.
E
Importante!
Antes del montaje controlar si el producto tiene
daños de trasporte. Para daños a p
roductos ya
montados no asumamos alguna r
esponsabilidad.
Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar
diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...
Herramientas por el montaje:
Nivel, lápiz, punte
r
o, martillo, tallado
r
, punta de 6
mm, 3 mm por ace
r
o, desto
r
nillador a cruz,
destor
nillador plano y silicón.
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the
special cleaner r
ecommended by us. Not to use a
re
solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and
chloric or scrubbing agents.
Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un p
roduit
de nettoyage avec pH neutre ou le pr
oduit spéciale
r
ecommandé par nous. N’utilisez pas des solvants, ainsi
qu’alcalins, acides ou p
roduits avec du clore ou agr
essif.
Para la limpieza utilizar un detergente con un PH
neutral o el detergente neutral r
ecomendado de duka.
No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas,
substancias que contienen solventes, ácidos, clo
ro o
materias abrasivas.
Summary of Contents for VT4 EK 1000
Page 3: ...1 4 3 VT4 EK 6 mm 1 2 3 3 9 x 38 3 3 9 x 38 2 2 1 3 2 2 3 1 _ _ ...
Page 4: ...1 6 5 VT4 EK 1 2 2 1 2 2 1 ...
Page 5: ...8 7 VT4 EK 1 2 1 2 3 1 1 2 5 mm ...
Page 6: ...4 9 VT4 EK 5 1 4 2 2 5 1 15 mm 3 ...
Page 7: ...11 10 VT4 EK 6 mm 3 9 x 38 7 2 3 4 5 5 6 1 16 mm 8 9 ...
Page 8: ...12 VT4 EK 1 1 3 4 5 3 4 5 2 ...
Page 9: ...3 1 2 5 5 5 5 5 4 4 13 VT4 EK ...
Page 10: ...14 VT4 EK ...
Page 13: ......