background image

Please putt he the sc

rews (1) on and

adjust the fix panel. After that put the glass to the

wall (2) and fix totall the sc

r

ews (3).

At least please clean the shower enclosure

and the tiles and proof the compensation profiles

and the glass fr

om outside with silicone. Befo

re

using the shower enclosur

e let pass minimum 24

hours.

A

vec la clé hexagonale fou

r

nis, desser

rer

les vis (1), appuyer sur la vit

r

e à mur (2) et

r

evisser totalement des vis (3).

Nettoyer la cabine et les car

r

eaux et

r

ejointoyer au silicone la cabine du côté extérieu

r

.

Respecter un délai de du

r

cissement de 24 heue

res

pour le silicone.

Desto

r

nillar con la llave hexagonal que

encuentra en el set de montaje los tornillos

(1), p

rensar el cristal a la pared y atornillar

totalmente los tor

nillos.

Después limpiar la cabina de ducha y los

azulejos y siliconar los perfiles de compensación y

el cristal desde afuera. Antes de utilizar la cabina

de ducha esperar para mínimo 24 horas, así que

se seca el silicón.

Zum herausnehmen • foglio da stacca

r

e • om mee te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer

1

4

14

1

4

14

1

4

14

PL

Please install the wall jamb within the

bottom indicated sizes.

Placer le ver

re entre les dimensions

indiquées ci-aprés.

Montar el vidrio entre las medidas

indicadas aajo.

Insert the door element as shown in the drawing.

Fix the hand grip on the doo

r

.

The adjustment of the door has to be done by means of

the regulation-screws with the supplied key

. The distance

between glass and shower tray has to be always 15 mm.

Placer l’element de la porte selon le dessin

Monter la poignée sur la porte

L ‘ajustement de la porte sé

ffectue par les vis de

réglages, livrées avec leur clé. Veuiller à ga

rder une distance

de 15mm ent

r

e le bac à douche et le ver

r

e.

Inserir el elemento puerta como da dibujo.

Fijar la manija a la puerta.

La 

r

egulación de la puerta se hace mediante los

tornillos de r

egulación con la llave p

r

ovista. La distancia ent

re

vidrio y plato de ducha tiene que ser de 15 mm.

6

8

9

6

9

6

8

9

8

If the magnetic profiles after the regulation

does not meet each other on the whole length, 

You have

the possibility to knock out of the glass the

magnetic pr

ofile fixed on it.

Si après cette manipulation le p

r

ofilé magnétique

ne ferme toujours pas corr

ectement, 

ressortir l’aimant

légè

r

ement de son logement à l’aide d’un marteau.

Si después de la 

r

egulación de los perfiles de

compensación, los dos perfiles con el imán no cierran

totalmente la cabina de ducha, Ud. tiene también la

posibilidad de golpear un poco el perfil con el imán 

afuera del vidrio.

Fix the drip-o

ff rubber on the lower edge of the door-

glass.

Fix the anti-inundation p

rofile on the shower tray

.

Therefor

e fill the channel on the lower side with silicon. The

anti-inundation profile has to be positioned in front of the door

element.

Placer le joint égouttoir en bas de la ver

r

erie.

Monter le seuil dé

tanchéité sur le bac à douche.  A

cet ef

fet, 

r

emplir le rail du bas avec du silicone. Le seuil

d’étanchéité doit se t

r

ouver devant l’èlément de la porte.

Fijar la goma de escurrimiento sobre el borde abajo

del vidrio de la puerta.

Fijar el perfil anti-inundación sob

r

e el plato de ducha.

Para esto llenar el canal inferior con silicón. El perfil anti-

inundación tiene que ser puesto enf

r

ente a la puerta.

12

13

12

13

12

13

Fix the support on the fix panel, align it with the spirit

level and sign the drilling points for the support on the wall.

Fix the support on the wall.

10

Fixer le bras de support sur la ver

rerrie et mar

quer sa

position au le mur

. Fixer le support au mu

r

.

Monta el soporte sobr

e la hoja fija, ar

reglar con

el nivel y mar

car la posición perfecta del soporte a la pa

r

ed.

Fijar el soporte a la par

ed.

10

10

3

3

3

 

Attention: please ensure to check the wall condition 

and the position of electrical wiring, gas and water piping. 

Plugs and sc

r

ews, p

rovided with the shower enclosur

e, a

re 

only suitable for masonry walls. For di

fferent wall 

constructionand material types, please use the app

ropriate 

fixing means.

Use only sealants suitable for the surfaces and materials on 

which the shower enclosur

e will be installed. E

r

ection, 

installation, fixing on the wall and sealing of the shower 

enclosure must be properly done accor

ding to  good practice. 

In case of doubt on erection and installation procedur

es, 

please contact the reseller

.

 

Attention: il est important de vérifier l'absence de 

canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le 

mur

.Les chevilles et vis fou

rnies avec la cabine ne sont 

appr

opriées pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. 

Pour des murs réalisés avec d’aut

r

e matériaux veuillez utiliser 

pour cela du matériel de fixation app

r

oprié. N'utilisez que du 

silicone ou un pr

oduit d'étanchéité qui est app

r

oprié aux 

surfaces et matériaux, auxquels la cabine douche sera 

installée. La fixation au mu

r

, l'assemblage et le siliconnage de 

la cabine de douche doivent être mis en oeuvre 

soigneusement et pr

ofessionnellement. Si des questions 

devaient naître concer

nant l'assemblage, veuillez vous 

adr

esser à vot

r

e détaillant.

 

Atención: cont

rolar por favor las condiciones de 

las par

edes y la ubicación de líneas de gas, energía y 

agua.Los tacos y los to

rnillos enviados juntos a la 

mampara son adecuados para material edil en cemento 

y para material de construcción de pa

r

edes. Para pa

redes 

realizadas con material constructivo difer

ente tiene que 

utilizar material de fijación en función del material de 

construcción. Utilizar solo silicón o material de insolación 

adapto a las superficies sobr

e las que se fija la mampara. 

La fijación a pa

r

ed, el montaje y la siliconatura de la 

mampara tienen que ser hechas en manera p

recisa y 

pr

ofesional. Si tiene p

reguntas al r

especto del montaje, 

las rogamos de contactar el distributor

.

GB

Important!

Before assembling the shower

, please cont

rol if

the pr

oduct has been damaged by the transport.

We don’t assume responsibility for damaged

products which are alr

eady assembled.

Required assembly tools:

W

ater level, pencil, hamme

r

,

drill, drill 6 mm, c

ross-shaped

screwdriver

, sc

rewdriver

, steeldrill 3mm, silicon.

F

Attention!

A

vant de commencer les opérations de montage,

assur

ez-vouz que vot

r

e cabine  n'a subi aucun

dommage durant le transport. Les réclamations

pour cause de dommage ne  peuvent être

acceptées lorsque la cabine est déjà placée.

Outils requis:

tour

nevis criciforme, niveau à bulle, crayon,

per

ceuse, mèche de 6 mm pour la pier

r

e, mèche

da 3 mm pour l'acier et silicon.

E

Importante!

Antes del montaje controlar si el producto tiene

daños de trasporte. Para daños a p

roductos ya

montados no asumamos alguna r

esponsabilidad.

Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar

diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...

Herramientas por el montaje:

Nivel, lápiz, punte

r

o, martillo, tallado

r

, punta de 6

mm, 3 mm por ace

r

o, desto

r

nillador a cruz,

destor

nillador plano y silicón.

For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the 

special cleaner r

ecommended by us. Not to use a

re 

solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and 

chloric or scrubbing agents.

Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un p

roduit 

de nettoyage avec pH neutre ou le pr

oduit spéciale 

r

ecommandé par nous. N’utilisez pas des solvants, ainsi 

qu’alcalins, acides ou p

roduits avec du clore ou agr

essif.

 

Para la limpieza utilizar un detergente con un PH 

neutral o el detergente neutral r

ecomendado de duka. 

No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas, 

substancias que contienen solventes, ácidos, clo

ro o 

materias abrasivas.

Summary of Contents for VT4 EK 1000

Page 1: ... Montage instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta u VT4 EK Eckeinstieg Entrata diagonale Hoekinstap Corner entry Cabine de coin Entrata diagonale Kabina naro na F GB NL I D E PL ...

Page 2: ...K 800 Min 765 Max 790 VT4 EK 900 Min 865 Max 890 VT4 EK 1000 Min 965 Max 990 VT4 EK 800 Min 765 Max 790 VT4 EK 900 Min 865 Max 890 VT4 EK 1000 Min 965 Max 990 13 mm ideal VT4 EK 13 mm ideal ideal 13 mm ideal 13 mm ...

Page 3: ...1 4 3 VT4 EK 6 mm 1 2 3 3 9 x 38 3 3 9 x 38 2 2 1 3 2 2 3 1 _ _ ...

Page 4: ...1 6 5 VT4 EK 1 2 2 1 2 2 1 ...

Page 5: ...8 7 VT4 EK 1 2 1 2 3 1 1 2 5 mm ...

Page 6: ...4 9 VT4 EK 5 1 4 2 2 5 1 15 mm 3 ...

Page 7: ...11 10 VT4 EK 6 mm 3 9 x 38 7 2 3 4 5 5 6 1 16 mm 8 9 ...

Page 8: ...12 VT4 EK 1 1 3 4 5 3 4 5 2 ...

Page 9: ...3 1 2 5 5 5 5 5 4 4 13 VT4 EK ...

Page 10: ...14 VT4 EK ...

Page 11: ... KLEN002 22 2 KLEN004 22 3 KLEN007 22 4 PLN136 22 5 KLEN137 22 6 KLEMD030 22 7 SRAM58KZ 22 8 SRAM512KV 22 9 SRAKFX39x38 22 10 KLE001 23 GLN263 20 Pos Art 10 1 PRBE408 10 2 KLEE407 10 3 PLE349 10 4 KLEN099 10 5 KLEN100 10 6 KLEN101 10 7 KLEN102 10 8 KLEMD030 10 9 GUMN103 10 10 SRAM4x10KZ 10 11 SRAKV35x16 10 12 SRAKV35x16 10 13 SRAKFB39x38 10 14 KLE001 10 34 1 34 2 34 3 34 1 34 2 34 3 34 3 34 3 33 3...

Page 12: ...oudt zich het recht voor ten alle tijde zonder tegenbericht veranderingen door te voeren The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis E El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso PL Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian...

Page 13: ......

Page 14: ...aatsen en daarna het voetje op de muur aftekenen De steun op de muur monteren 10 3 3 3 Achtung Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand Licht Gas und Wasserleitungen Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton und Mauerwerkbaustoffe geeignet Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befestigungsmaterial verwenden Verwenden Sie nur Silikon oder...

Page 15: ...n perfecta del soporte a la pared Fijar el soporte a la pared 10 10 3 3 3 Attention please ensure to check the wall condition and the position of electrical wiring gas and water piping Plugs and screws provided with the shower enclosure are only suitable for masonry walls For different wall constructionand material types please use the appropriate fixing means Use only sealants suitable for the su...

Page 16: ...aç przed elementem drzwiowym 12 13 Rami wsporcze umieÊciç na elemencie szklanym a nast pnie zaznaczyç jego pozycj na Êcianie Zamontowaç rami wsporcze na Êcianie 10 3 Uwaga Prosz sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej gazowej i wodnej Dostarczone w komplecie z kabinà ko ki rozporowe i wkr ty nadajà si wy àcznie do Êian murowanych Do Êian wykonanych w systemie lekkiej z...

Reviews: