background image

 

57 

Rev. 3.0      13/06/16 

Για

 

τον

 

προγραμματισμό

 

του

 

τηλεκοντρόλ

 

για

 

τον

 

κινητήρα

  3 

ακολουθήστε

 

την

 

διαδικασία

 

που

 

περιγράφεται

 

στο

 

σημείο

  1) 

CODE M1, 

πατώντας

 

αρχικά

  4 

φορές

 

το

 

Κουμπί

 SEL. 

CODE ALL 

Προγραμματισμός

 

του

 

τηλεκοντρόλ

 

για

 

τον

 

έλεγχο

 

και

 

των

 4 

Κινητήρων

 )  

Για

 

τον

 

προγραμματισμό

 

του

 

τηλεκοντρόλ

 

και

 

για

 

τους

  4 

κινητήρες

 

ακολουθήστε

 

την

 

διαδικασία

 

που

 

περιγράφεται

 

στο

 

σημείο

  1)  CODE  M1, 

πατώντας

 

αρχικά

  5 

φορές

 

το

 

Κουμπί

 

SEL. 

77)  CODE SENS.  

Προγραμματισμός

 

των

 

Αισθητήρων

 Wire-

less )

 

Προγραμματισμός

 

του

 

Αισθητήρα

  Wireless  ( 

Ηλίου

  - 

Ανέμου

 -  

Βροχής

 ). 

Ο

 

προγραμματισμός

 

του

 

κωδικού

 

μετάδοσης

 

του

 

Αισθητήρα

 

Wireless 

εκτελείται

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

  SEL 

στην

 

αναλαμπή

 

της

 

ΛΥΧΝΙΑΣ

  CODE  SENS. 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

στείλτε

 

τον

 

κωδικό

 

του

 

Αισθητήρα

  Wireless 

μέσω

 

του

 

ειδικου

 

κουμπιού

 

που

 

βρίσκεται

 

στο

 

εσωτερικό

 

του

 

Αισθητήρα

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  CODE  SENS. 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

 

και

 

ο

 

προγραμματισμός

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

Αν

 

δεν

 

στείλετε

 

τον

 

κωδικό

 

του

 

Αισθητήρα

 Wireless 

μέσα

 

σε

 2 

λεπτά

 

ο

 

σταθμός

 

βγαίνει

 

από

 

την

 

φάση

 

προγραμματισμού

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

όλοι

 

οι

 

κωδικοί

   

Αισθητήρων

  Wireless   

βρίσκονται

 

ήδη

   

στην

 

μνήμη

κατά

 

την

 

διάρκεια

 

της

 

διαδικασίας

 

του

 

προγραμματισμού

όλες

 

οι

 

φωτεινές

 

ΛΥΧΝΙΕΣ

 

θα

 

αρχίσουν

 

να

 

αναβοσβήνουν

 

πολύ

 

γρήγορα

 

για

 

να

 

σημάνουν

 

ότι

 

δεν

 

μπορούνε

 

να

 

γίνουν

 

άλλες

 

αποθηκεύσεις

 

Διαγραφή

.

 

 

Η

 

διαγραφή

 

των

 

κωδικών

 

των

 

Αισθητήρων

 Wireless 

που

 

έχουν

 

αποθηκευτεί

 

γίνεται

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

πατήστε

 

το

 

κουμπί

 

SEL, 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  CODE  SENS. 

θα

 

αρχίσει

 

να

 

αναβοσβήνει

στην

 

συνέχεια

 

πατήστε

 

το

 

κουμπί

  SET, 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  CODE 

SENS. 

θα

 

σβήσει

 

και

 

η

 

διαδικασία

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

.

 

Προειδοποίηση

.

 

Όταν

 

δεν

 

υπάρχει

 

επικοινωνία

 

μεταξύ

 

του

 

Αισθητήρα

 Wireless 

και

 

του

 

σταθμού

για

 

παραπάνω

 

από

 20 

λεπτά

ενεργοποιείται

 

αυτόματα

 

η

 

άνοδος

 

ασφαλείας

 

του

 

μηχανισμού

 . 

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

η

 

έλλειψη

 

επικοινωνίας

 

συνεχιστεί

άλλες

 

διατάξεις

 

θα

 

ξαναφέρουν

 

πάντα

 

και

 

σε

 

κάθε

 

περίπτωση

 

τον

 

σταθμό

 

σε

 

κατάσταση

 

ασφαλείας

 .

 

78)  T.  MOT. 

Προγραμματισμός

 

του

 

Χρόνου

 

του

 

Κινητήρα

 

max. 4 

λεπτά

)

 

Ο

 

σταθμός

 

διαθέτει

 

έναν

 

χρόνο

 

τροφοδότησης

 

του

 

κινητήρα

 

της

 

διάρκειας

 

των

 2 

λεπτών

 (

ΛΥΧΝΙΑ

 T.MOT. OFF). 

Ο

 

προγραματισμός

 

του

 

χρόνου

 

του

 

κινητήρα

πρέπει

 

να

 

εκτελείται

 

με

 

την

 

τεντα

/

το

 

πατζούρι

 

κατεβασμένη

/

ο

 

και

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

Τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

 SEL 

στο

 

σημείο

 

που

 

αναβοσβήνει

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  T.MOT 

και

 

έπειτα

 

πατήστε

 

και

 

κρατήστε

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

  SET

·

 

ο

 

μηχανισμός

 

θα

 

αρχίσει

 

την

 

άνοδο

όταν

 

φθάσει

 

στο

 

επιθυμητό

 

σημείο

 

αφήστε

 

το

 

κουμπί

 SET, 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

θα

 

καθοριστεί

 

η

 

αποθηκεύση

 

του

 

χρόνου

 

του

 

κινητήρα

 

και

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

 T.MOT 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

χρησιμοποιείτε

 

έναν

 

αυτοματισμό

 

με

 

αναστολέα

σας

 

συμβουλεύουμε

 

ο

 

χρόνος

 

που

 

αποθηκεύετε

 

να

 

ξεπερνά

 

κατά

 

λίγα

 

δευτερόλεπτα

 

την

 

ολοκλήρωση

 

της

 

διαδρομής

 

του

 

μηχανισμού

Αν

 

επιθυμείτε

 

δα

 

δώσετε

 

αόριστο

 

χρόνο

 

στον

 

κινητήρα

ακολουθήστε

 

την

 

ίδια

 

διαδικασία

 

προγραμματισμού

κρατώντας

  

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 SET 

για

 

λιγότερο

 

από

 

δυο

 

δευτερόλεπτα

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  T.MOT 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

 

και

 

ο

 

προγραμματισμός

 

αόριστου

 

χρόνου

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

Σε

 

περίπτωση

 

λάθους

μπορείτε

 

να

 

επαναλάβετε

 

την

 

διαδικασία

79)  WIND  SPEED 

Προγραμματισμός

 

του

 

κατωφλιού

  

Ασφαλείας

 

Ανέμου

 )

 

Ανάγνωση

 

του

 

καθορισμένου

 

κατωφλιού

 

Ανέμου

 

Η

 

ανάγνωση

 

του

 

καθορισμένου

 

κατωφλιού

 

Ασφαλείας

 

ανέμου

 

εκτελείτε

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

  SEL 

στην

 

ΛΥΧΝΙΑ

 WIND SPEED, 

η

 

λυχνία

 

θα

 

αρχίσει

 

να

 

κάνει

 

ενα

 

διπλό

 

αναβόσβημα

 (

σε

 

κάθε

 

διπλό

 

αναβόσβημα

 

της

 

ΛΥΧΝΙΑΣ

 

WIND SPEED 

αντιστοιχεί

 

μια

 

αύξηση

 

των

  5 Km/h), 

μέχρι

 

που

 

να

 

φθάσει

 

στην

 

τιμή

 

του

 

κατωφλιού

 

ασφαλείας

 

που

 

έχει

 

αποθηκευτεί

  (

για

 

παράδειγμα

:  5 

διπλά

 

αναβοσβήματα

 

της

 

ΛΥΧΝΙΑΣ

 WIND SPEED = 25 Km/h).

 

Επιλογή

 

του

 

Κατωφλιού

 

Ασφαλείας

 

ανέμου

 

από

 5 

έως

 40 

Km/h 

Ο

 

σταθμός

 

διαθέτει

 

ένα

 

κατώφλι

 

παρέμβασης

 

της

 

Ασφαλείας

 

ανέμου

 

των

 

25 Km/h (

ΛΥΧΝΙΑ

 WIND SPEED OFF). 

Ο

 

προγραμματισμός

 

της

 

επιλογής

 

του

 

κατωφλιού

 

Ασφαλείας

 

ανέμου

 

εκτελείται

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

 SEL 

στην

 

ΛΥΧΝΙΑ

 WIND SPEED 

και

 

έπειτα

 

πατήστε

 

το

 

κουμπί

 SET 

για

 

να

 

αρχίσετε

 

την

 

διαδικασία

 

προγραμματισμού

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  WIND  SPEED 

θα

 

αρχίσει

 

να

 

κάνει

 

ένα

 

διπλό

 

αναβόσβημα

  (

σε

 

κάθε

 

διπλό

 

αναβόσβημα

 

της

 

ΛΥΧΝΙΑΣ

WIND  SPEED 

αντιστοιχεί

 

μια

 

αύξηση

 

των

    5  Km/h), 

πατήστε

 

το

 

κουμπί

 SET 

όταν

 

φθάσετε

 

την

 

επιθυμητή

 

τιμή

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

θα

 

καθοριστεί

 

η

 

αποθήκευση

 

της

 

τιμής

 

που

 

επιλέξατε

 

και

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  WIND  SPEED 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

 

(

για

 

παράδειγμα

:  5 

διπλά

 

αναβοσβήματα

 

της

 

ΛΥΧΝΙΑΣ

 WIND SPEED = 25 Km/h). 

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

κάνετε

 

κάποιο

 

λάθος

 

στον

 

προγραμματισμό

μπορείτε

 

να

 

επαναλάβετε

 

την

 

διαδικασία

 

80)  SUN SENSOR 

( ON/OFF 

Αισθητήρας

 

Ηλιου

 )

 

Ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

Ο

 

σταθμός

 

σας

 

παρέχεται

 

με

 

τον

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

απενεργοποιημένο

 (

ΛΥΧΝΙΑ

SUN SENSOR OFF). 

Μπορείτε

 

να

 

εκτελέσετε

 

την

 

ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

 SEL 

στο

 

σημείο

 

που

 

αναβοσβήνει

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

  SUN  SENSOR 

κι

ύστερα

 

πατήστε

 

για

 

ένα

 

δευτερόλεπτο

 

το

 

κουμπί

 SET, 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

η

 

λυχνία

  SUN  SENSOR 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

 

και

 

η

 

ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

Μπορείτε

 

να

 

επαναλάβετε

 

την

 

διαδικασία

 

για

 

να

 

απενεργοποιήσετε

 

τον

 

Άισθητήρα

 

Ηλίου

Ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

με

 

τηλεκοντρόλ

  3 

κουμπιών

 (BeFree x3 - X6): 

Μπορείτε

 

να

 

εκτελέσετε

 

την

 

ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

κρατήστε

 

πατημένο

 

για

  5 

δευτερόλεπτα

 

το

 

κουμπί

  (  +  ) 

ενός

 

τηλεκοντρόλ

 

που

 

έχετε

 

προηγυμένος

 

αποθηκεύσει

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

ο

 

σταθμός

 

θα

 

εκτελέσει

 

μια

 

κίνηση

 Up/Down 1 

δευτερολέπτου

 

για

 

να

 

σημάνει

 

ότι

 

η

 

ενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

έχει

 

γίνει

 

και

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

 SUN SENSOR 

θα

 

παραμείνει

 

αναμμένη

Μπορείτε

 

να

 

επαναλάβετε

 

την

 

πράξη

 

για

 

να

 

απενεργοποιήσετε

 

τον

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

ακολουθώντας

 

την

 

ίδια

 

διαδικασία

 

αλλά

 

κρατώντας

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 ( – ) 

για

 5 

δευτερόλεπτα

81)  RAIN SENSOR 

( ON/OFF 

Αισθητήρας

 

Βροχής

 )

 

Απενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Βροχής

  

Ο

 

σταθμός

 

σας

 

παρέχεται

 

με

 

τον

 

Αισθητήρα

 

Βροχής

 

ενεργοποιημένο

. (

ΛΥΧΝΙΑ

 RAIN SENSOR ON). 

Μπορείτε

 

να

 

εκτελέσετε

 

την

 

απενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Ηλίου

 

με

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

τοποθετηθείτε

 

με

 

το

 

κουμπί

 SEL 

στο

 

σημείο

 

που

 

αναβοσβήνει

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

 RAIN SENSOR 

και

 

ύστερα

 

πατήστε

 

για

 1 

δευτερόλεπτο

 

το

 

κουμπί

 SET, 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

η

 

ΛΥΧΝΙΑ

 RAIN SENSOR 

θα

 

σβήσει

 

και

 

η

 

απενεργοποίηση

 

του

 

Αισθητήρα

 

Βροχής

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

Μπορείτε

 

να

 

επαναλάβετε

 

την

 

διαδικασία

 

για

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

τον

 

Αισθητήρα

 

Βροχής

ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟ

 

ΜΕΝΟΥ

 

Ο

 

κατασκευαστής

 

έχει

 

ρυθμίσει

 

τον

 

σταθμό

 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

σας

 

επιτρέπει

 

να

 

επιλέγετε

 

μόνο

   

ανάμεσα

 

στις

 

λειτουργίες

 

του

 

κεντρικού

 

μενού

Αν

 

επιθυμείτε

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

τις

 

λειτουργίες

 

που

 

περιγράφονται

 

στο

 

εκτεταμένο

 

μενού

ακολουθήστε

 

την

 

εξής

 

διαδικασία

κρατήστε

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

  SET 

για

  5 

Summary of Contents for 93070000

Page 1: ...ndo locale normalmente aperti per l a zionamento del serramento si otterrà il seguente funzionamen to relativo ad ogni singolo motore U1 2 3 4 comandano la Salita fino allo scadere del tempo mo tore D1 2 3 4 comandano la Discesa del serramento se si in via un comando nello stesso senso di marcia prima dello sca dere del tempo motore la centrale effettua l arresto del serra mento se si invia un com...

Page 2: ...ioggia ON 10 SUN Presenza Sole No Presenza Sole Si 11 RAIN Presenza Pioggia No Presenza Pioggia Si 1 CODE M1 Programmazione del radiocomando per il con trollo del Motore 1 Programmazione del radiocomando 1 o 2 Tasti La programmazione dei codici di trasmissione del radiocoman do è eseguita nel seguente modo premere il tasto SEL LED CODE M1 inizierà a lampeggiare allo stesso tempo inviare il primo c...

Page 3: ...el se guente modo posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED SUN SENSOR poi premere per un istante il tasto SET nello stesso tempo il LED SUN SENSOR rimarrà acceso e l abilitazione del Sensore Sole sarà completata E possibile ri petere l operazione per disabilitare il Sensore Sole Abilitazione del Sensore Sole con radiocomando 3 tasti BeFree x3 X6 L abilitazione del Sensore Sole può esser...

Page 4: ...to del LED SUN e la salita per un tempo di 5 sec Test Sensore Pioggia bagnare la parte sensibile del Sensore Pioggia nello stesso istante la centrale comanderà l accensione del LED RAIN e la salita per un tempo di 5 sec Terminato il test assicurarsi di aver asciugato la parte sensibile del sensore pioggia prima di utilizzare la centrale nel normale funzionamento Programmazione La centrale è fornit...

Page 5: ...nta nessun tipo di dispositivo di sezionamento della linea elettrica 230 Vac sarà quindi cura dell installatore prevedere nell impianto un dispositivo di sezio namento E necessario installare un interruttore omnipolare con categoria III di sovratensione Esso deve essere posizio nato in modo da essere protetto contro le richiusure accidenta li Per i collegamenti alimentazione e uscita motori si rac...

Page 6: ...izioni potrebbe provocare danni e gravi incidenti Esaminare frequentemente l impianto per rilevare eventuali segni di danneggiamento Non utilizzare il dispositivo se è ne cessario un intervento di riparazione Attenzione Tutte le operazioni che richiedono l apertura dell involucro col legamento cavi programmazione ecc devono essere esegui te in fase di installazione da personale esperto Per ogni ul...

Page 7: ...7 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 8: ... inputs of the local control keys normally open for run ning the shutter will ensure the following operation U1 U2 U3 U4 UZ control raising for the configured motor time D1 D2 D3 D4 DZ control lowering of the shutter sending a command for the same direction before the motor stops run ning the control unit stops the shutter sending a command for the opposite direction before the motor stops running...

Page 9: ...end the second code to be stored M1 CODE LED remains ON and programming will be complete If the second code is not send within 10 seconds the control unit exits the program ming phase selecting operation with 1 key of the radio control If all the codes are stored and you try to repeat the program ming phase all the indicator LEDs will start flashing very quick ly to indicate no more codes can be s...

Page 10: ...ash alternately you then have 30 seconds within which to select the functions of the extended menu using the SEL and SET keys after another 30 seconds the control unit returns to the main menu EXTENDED MENU LED reference LED off LED on A CODE M1 Step by step Manual P P S Aut B CODE M2 Step by step Venetian blind P P S Aut C CODE M3 Simultaneous start up 5 sec sequential start up D CODE M4 Start up...

Page 11: ...utomatic Sensors in this way the control unit temporarily blocks automatic motion when a stop command is given during movement until the next rais ing or lowering command The control unit comes with the Au tomatic Movement Lock disabled to enable this function pro ceed as follows enable the extended menu the SUN and RAIN LEDs flash to confirm this press the SEL key until the T MOT LED flashes then...

Page 12: ...nimum re quirements Installation must be carried out according to EN 60335 2 97 Specification for safety of household and similar electrical ap pliances part 2 Particular requirements for drives for rolling shutters awnings blinds and similar equipment The control unit must be connected permanently to the power supply and it is not equipped with a 230 V a c electric line sec tioning device The ins...

Page 13: ...13 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 14: ...e radio en mémoire CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement Boutons commande Locale ou de Zone En raccordant aux entrées U1 U2 U3 U4 UZ et D1 D2 D3 D4 DZ en basse tension des boutons de commande locale nor malement ouverts pour l actionnement du volet nous obtien drons le fonctionnement suivant pour chaque moteur individuel U1 U2 U3 U4 UZ commandent la Montée jusqu à l écoulement du temps...

Page 15: ...Led éteinte option non mémorisée Led clignotante option sélectionnée MENU PRINCIPAL Référence LED LED Eteinte LED Allumée 1 CODE M1 Aucun code Code TX Pgm M1 2 CODE M2 Aucun code Code TX Pgm M2 3 CODE M3 Aucun code Code TX Pgm M3 4 CODE M4 Aucun code Code TX Pgm M4 5 CODE CAPT Aucun code Code Capteurs Pgm 6 T MOT Temps moteur 2 min Temps Moteur Pgm 7 WIND SPEED Sécurité Vent 25 Km h Sécurité Vent ...

Page 16: ... touche SEL sur LED WIND SPEED ensuite appuyer sur la touche SET pour lancer la procédure de programmation simultanément la LED WIND SPEED commencera à faire un double clignotement à chaque double clignotement de la LED WIND SPEED équivaut une augmentation de 5 Km h appuyer sur la touche SET une fois atteint le seuil souhaité au même moment se produira la mémorisation de la valeur sélectionnée et ...

Page 17: ...moment la LED CODE M4 s allumera de fa çon permanente et la programmation sera terminée Répéter l opération si l on souhaite modifier la configuration précédente E CODE CAPT Test Capteurs par Fil La centrale permet de vérifier le fonctionnement des Capteurs reliés et le sens correct de rotation Au moment de l installation nous conseillons de positionner le rideau dans une position in termédiaire p...

Page 18: ...ande Montée c est à dire que si le cap teur détecte de la pluie il commande la Montée du volet Si vous souhaitez que le capteur en détectant de la pluie com mande la Descente du volet procéder de la façon suivante s assurer d avoir activé le menu étendu mis en évidence par le clignotement alterné des leds SUN et RAIN se placer avec la touche SEL sur le clignotement de la LED RAIN SENSOR puis appuy...

Page 19: ...xi gences minimum de sécurité est de toute façon à la charge de l installateur Nous recommandons d effectuer l installation conformément à la norme EN 60335 2 97 Appareils de électrodomestiques et analogues sécurité partie 2 Règles particulières pour les motorisations de volets stores rideaux et équipements enrou lables analogues La centrale doit être continuellement branchée au réseau d alimentat...

Page 20: ...20 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 21: ...Funcionamiento Pulsadores comando Local o de Zona Conectando a las entradas U1 U2 U3 U4 UZ y D1 D2 D3 D4 DZ a baja tensión pulsadores de comando locales normalmente abiertos por la acción del cerramiento se obtendrá el siguiente funcionamiento relacionado a cada uno de los motores U1 U2 U3 U4 UZ controlan la Subida hasta que termine el tiempo motor D1 D2 D3 D4 DZ controlan la Bajada del cerramient...

Page 22: ...arpadeante opción seleccionada MENÚ PRICIPAL Referencia Led Led Apagado Led Encendido 1 CODE M1 Ningún código Código TX Pgm M1 2 CODE M2 Ningún código Código TX Pgm M2 3 CODE M3 Ningún código Código TX Pgm M3 4 CODE M4 Ningún código Código TX Pgm M4 5 CODE SENS Ningún código Código Sensores Pgm 6 T MOT Tiempo motor 2 min Tiempo Motor Pgm 7 WIND SPEED Seguridad Viento 25 Km h Seguridad Viento Pgm 8...

Page 23: ...ne provista con el umbral de intervención de la Seguridad viento igual a 25 Km h LED WIND SPEED OFF La programación de la selección umbral Seguridad viento es efectuada de la siguiente manera posicionarse con el botón SEL en LED WIND SPEED después oprimir el botón SET para poner en marcha el procedimiento de programación al mismo tiempo el LED WIND SPEED iniciará a hacer un doble parpadeo cada par...

Page 24: ...res conectados entre ellos se activen simultáneamente La central viene provista por el fabricante sin el tiempo de retardo de inicio de los 4 motores si se desea programar un tiempo de retardo de inicio enmarcado entre 1 y 120 segundos proceder de la siguiente forma asegurarse de haber habilitado el menú extendido indicado por el parpadeo del Led SUN y Led RAIN posicionarse con el botón SEL en el ...

Page 25: ...n el botón SEL en el parpadeo del LED SUN a continuación oprimir el botón SET en el mismo instante el LED SUN SENSOR se encenderá permanentemente y la programación habrá sido concluida Repetir la operación si se desea recuperar la configuración anterior I RAIN SENSOR Inversione moto comando Pioggia La central viene provista por el fabricante con la asociación Comando lluvia Comando de Subida o el ...

Page 26: ...ediencia efectiva de las obligaciones y el alcance de los requisitos mínimos de seguridad está a cargo del instalador Se recomienda efectuar la instalación respetando la normativa EN 60335 2 97 Seguridad de los aparatos de uso doméstico y similares parte 2 Normas particulares para motores de movimiento de persianas toldos para externos toldos y aparatos enrollables similares La central debe ser co...

Page 27: ...27 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 28: ...hrung enthält die Zentrale keinen gespeicherten Funksteuerungscode BETRIEBSMERKMALE Betriebsweise Lokale und Zonen Indem an die Eingänge U1 U2 U3 U4 UZ und D1 D2 D3 D4 DZ in Niederspannung Knöpfe für Lokale Steuerungen offene Ruhestellung für die Betätigung der Schließvorrichtungen an geschlossen werden erfolgt der Betrieb im Verhältnis zu jedem einzelnen Motor folgendermaßen U1 U2 U3 U4 UZ steuer...

Page 29: ...Funktion gelangen Die Auswahl bleibt für 15 Sekunden ak tiv was durch die blinkende LED angezeigt wird danach kehrt die Zentrale in ihren ursprünglichen Zustand zurück Taste SET bewirkt die Programmierung der mit der Taste SEL gewählten Funktion Anzeige LED LED eingeschaltet Option gespeichert LED ausgeschaltet Option nicht gespeichert LED blinkt Option ausgewählt HAUPTMENÜ Bezugs Led LED ausgesch...

Page 30: ...en der LED WIND SPEED entspricht einem Anstieg von 5 Km h Beispiel 5maliges Blinken der LED WIND SPEED 25 Km h Auswahl des Schwellwertes der Wind Funktion zwischen 5 und 40 Km h Die Zentrale wird mit einem Schwellwert von 25 Km h geliefert LED WIND SPEED OFF Für die Programmierung des ausgewählten Schwellwertes der Wind Funktion folgendermaßen vorgehen gehen Sie mit der Taste SEL auf die LED WIND ...

Page 31: ...r Start Die Zentrale ermöglicht die Programmierung der Startverzöge rungszeit der 4 Motoren hierdurch kann ein gleichzeitiger Start anderer Gruppen mit 4 parallel geschalteten Motoren verhindert werden Die Zentrale wird werkseitig ohne Startverzögerungs zeit der 4 Motoren geliefert sollte ein Start mit einer Startver zögerung zwischen 1 und 120 Sekunden erwünscht sein fol gendermaßen vorgehen verg...

Page 32: ...e Menü aktiviert zu haben angezeigt durch das Blinken der LED SUN und der LED RAIN gehen Sie mit der Taste SEL auf das Blinklicht der LED SUN SENSOR dann die Taste SET drücken gleichzeitig schaltet die LED SUN SENSOR auf Dauerlicht und die Programmierung ist abgeschlossen Den Vorgang wiederholen wenn die vorhe rige Konfiguration rückgestellt werden soll I RAIN SENSOR Umkehrung des Laufbefehls Rege...

Page 33: ...utomatisiert werden kann Der Installateur ist darüber hinaus für die Einhaltung der Normen sowie für das Erreichen der Mindestsicherheitsanforderungen verantwortlich Die Installation muss unter Beachtung der Norm EN 60335 2 97 Sicherheit von Haushaltsgeräten und ähnlichen Vorrich tungen Teil 2 Besondere Normen für Motoren zum Bewegen von Rollläden Außenmarkisen Markisen und ähnlichen Roll vorricht...

Page 34: ...34 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 35: ... CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS Funcionamento Botões de comando Local ou de Zona Conectando às entradas U1 U2 U3 U4 UZ e D1 D2 D3 D4 DZ em baixa tensão dos botões de comando local normalmente abertos para avançar o fechamento obtém se o seguinte fun cionamento relativo a cada motor individualmente U1 U2 U3 U4 UZ comandam a Subida até terminar o tempo do motor D1 D2 D3 D4 DZ comandam a Descida do fecha...

Page 36: ...ligado Led Aceso 1 CODE M1 Nenhum código Código TX Pgm M1 2 CODE M2 Nenhum código Código TX Pgm M2 3 CODE M3 Nenhum código Código TX Pgm M3 4 CODE M4 Nenhum código Código TX Pgm M4 5 CODE SENS Nenhum código Código Sensores Pgm 6 T MOT Tempo motor 2 min Tempo Motor Pgm 7 WIND SPEED Segurança Vento 25 Km h Segurança Vento Pgm 8 SUN SENSOR Sensor Sol OFF Sensor Sol ON 9 RAIN SENSOR Sensor Chuva OFF S...

Page 37: ...ocedimento de programação Ao mesmo tempo o LED WIND SPEED inicia a realizar uma dupla intermitência a cada dupla intermitência do LED WIND SPEED equivale um aumento de 5 Km h pressionar a tecla SET para obter o limi te desejado No mesmo momento determina se a memori zação do valor seleccionado e o LED WIND SPEED permane ce aceso por exemplo 5 duplas intermitências do LED WIND SPEED 25 Km h É possí...

Page 38: ...e a progra mação terá sido terminada Repetir a operação se desejar mo dificar a configuração anterior E CODE SENS Teste Sensores com Fio A central permite verificar o funcionamento dos Sensores co nectados e o correcto sentido de rotação No momento da in stalação aconselha se posicionar a cortina na posição inter média para que sejam verificados os movimentos de confir mação durante os testes Depo...

Page 39: ...ensor co manda a Subida do fechamento ao detectar a chuva Se de sejar que o sensor quando detectar a chuva comande a de scida do fechamento seguir estas instruções certificar se de ter habilitado o menu completo evidenciado pela intermitência dos Leds SUN e RAIN posicionar se com a tecla SEL na in termitência do LED RAIN SENSOR e a seguir pressionar a tecla SET no mesmo instante o LED RAIN SENSOR ...

Page 40: ...os de segurança é responsabilidade do instalador Aconselha se efectuar a instalação de acordo com a EN 60335 2 97 Segurança dos aparelhos de uso doméstico e similar parte 2 Normas particulares para motores de movi mentação para persianas toldos cortinas e aparelhagens de enrolar e similares A central deve ser conectada permanentemente à rede de alimentação e não apresenta nenhum tipo de dispositiv...

Page 41: ...41 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 42: ... KENMERKEN Werking Drukknoppen voor bediening Lokaal of Zone Wanneer de drukknoppen voor besturing lokaal normaal open verbonden worden aan de ingangen U1 U2 U3 U4 UZ en D1 D2 D3 D4 DZ bij lage spanning voor de activering van de zijgeleider bekomt men de volgende werking met betrekking tot iedere motor apart U1 U2 U3 U4 UZ besturen Omhoog tot het uitvallen van de motortijd D1 D2 D3 D4 DZ besturen ...

Page 43: ...ammering uit van de functie gekozen met de toets SEL SignaleringsLed Led aan optie gememoriseerd Led uit optie niet gememoriseerd Led knipperend optie geselecteerd HOOFDMENU Referentie Led Led Uit Led Aan 1 CODE M1 Geen enkele code Code TX Pgm M1 2 CODE M2 Geen enkele code Code TX Pgm M2 3 CODE M3 Geen enkele code Code TX Pgm M3 4 CODE M4 Geen enkele code Code TX Pgm M4 5 CODE SENS Geen enkele cod...

Page 44: ...elijk aan 25 Km u LED WIND SPEED OFF De programmering van de selectie drempel Veiligheid wind gebeurt op de volgende manier ga met del toets SEL naar LED WIND SPEED druk daarna op de toets SET om de procedure van de programmering op te starten op hetzelfde moment begint het LED WIND SPEED een dubbele knippering te geven iedere dubbel knippering van het LED WIND SPEED komt overeen met een verhoging...

Page 45: ...dien men een uitsteltijd bij het starten wil programmeren begrepen tussen 1 en 120 seconden dient men als volgt tewerk te gaan zorg ervoor dat het uitgebreide menu geactiveerd werd weergegeven door het knipperlicht Led SUN en Led RAIN ga met de toets SEL naar het knipperlicht LED CODE M4 druk daarna op de toets SET voor de gewenste uitsteltijd als de toets losgelaten wordt gaat op hetzelfde moment...

Page 46: ...s voltooid De handeling herhalen indien men de vorige configuratie wenst terug te zetten I RAIN SENSOR Inversie beweging commando Regen De centrale wordt geleverd door de constructeur met als instelling Commando Regen Commando Omhoog ofwel de sensor die regen detecteert stuurt het Omhoog gaan van de zijgeleider Indien men wenst dat de sensor die regen detecteert het Neerlaten van de zijgeleider aa...

Page 47: ...gheidsvereisten is niettemin op last van de installateur Het is aanbevolen om de installatie uit te voeren volgens de norm EN 60335 2 97 Veiligheid van apparaten voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardig deel 2 Bijzondere normen voor motoren voor de beweging van rolluiken buitenweringen gordijnen en gelijkaardige oprolbare apparaten De centrale dient permanent aangesloten te zijn op het netwerk v...

Page 48: ...48 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 49: ...ll ingångarna U1 U2 U3 U4 UZ och D1 D2 D3 D4 DZ i lågspän ning för styrning av tillslutningsanordningen får man följande funktion för varje enskild motor U1 U2 U3 U4 UZ styr höjningen tills motortiden förfaller D1 D2 D3 D4 DZ styr sänkningen av tillslutningsanordningen om man skickar mer än ett kommando för samma driftriktning in nan motortiden förfaller stoppar centralen tillslutningsanordnin gen...

Page 50: ...v fjärrkontroll med 1 eller 2 knappar Programmeringen av fjärrkontrollens överföringskoder utförs på följande vis tryck knappen SEL lampan CODE M1 börjar blinka skicka samtidigt den första förvalda koden med önskad fjärrkontroll lampan CODE M1 börjar blinka snabbt skicka den andra koden som ska memoriseras lampan CODE M1 förblir tänd och programmeringen är klar Om den andra koden inte skickas inom...

Page 51: ...i en sekund för att bekräfta aktiveringen av solsensorn och lampan SUN SENSOR förblir tänd Det är möjligt att upprepa opera tionen för att deaktvera solsensorn genom att följa samma pro cedur men hålla intryckt knappen i fem sekunder 72 RAIN SENSOR ON OFF regnsensor Deaktivering av regnsensorn Anordningen levereras med regnsensorn aktiverad lampan RAIN SENSOR ON Deaktiveringen av regnsensorn kan g...

Page 52: ... att lamporna SUN och RAIN blinkar gå med knappen SEL till den blinkande lampan CODE SENSOR och tryck sedan på knappen SET lampan CODE SENSOR tänds permanent och programmer ingen är klar Upprepa operationen för att återställa föregående konfiguration Viktigt för test av trådlösa sensorer se manualen för trådlös sensor F T MOT Blockera automatiska rörelser Centralen gör det möjligt att blockera de ...

Page 53: ...llandet av minimisäkerhetskraven ligger alltid under installatörens ansvar Det rekommenderas att utföra installationen med hänsyn till EN 60335 2 97 Säkerhet för hushållsapparater och liknande del 2 Speciella normer för drivmotorer för jalusier markiser rullgardiner och liknande upprullande apparaturer Centralen ska kopplas permanent till strömförsörjningsnätet och inte omfatta någon typ av frånsk...

Page 54: ...54 Rev 3 0 13 06 16 ...

Page 55: ...ικές ρυθμίσεις ο σταθμός δεν έχει κανένα αποθηκεύμενο κωδικό τηλεκοντρόλ στην μνήμη ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία κουμπιών Τοπικού ελέγχου ή Γενικού Συνδέοντας στις εισόδους U1 U2 U3 U4 UZ e D1 D2 D3 D4 DZ σε χαμηλή τάση μερικά κουμπιά τοπικού ελέγχου κανονικά ανοιχτά για την ενεργοποίηση του μηχανισμού επιτυγχάνετε την εξής λειτουργία για κάθε κινητήρα U1 U2 U3 U4 UZ διατάζουν την Άνοδο μ...

Page 56: ...μπί SEL Φωτεινές Λυχνίες Λυχνία αναμμένη η επιλογή αποθηκεύτηκε Σβηστή Λυχνία η επιλογή δεν αποθηκεύτηκε Λυχνία Αναβοσβήνει η επιλογή που έχει γίνει ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΜΕΝΟΥ Αναφορά Λυχνία Λυχνία Σβηστή Λυχνία Αναμμένη 1 CODE M1 Κανένας κωδικός Κωδικός TX Pgm M1 2 CODE M2 Κανένας κωδικός Κωδικός TX Pgm M2 3 CODE M3 Κανένας κωδικός Κωδικός TX Pgm M3 4 CODE M4 Κανένας κωδικός Κωδικός TX Pgm M4 5 CODE SENS Καν...

Page 57: ...η του καθορισμένου κατωφλιού Ασφαλείας ανέμου εκτελείτε με τον εξής τρόπο τοποθετηθείτε με το κουμπί SEL στην ΛΥΧΝΙΑ WIND SPEED η λυχνία θα αρχίσει να κάνει ενα διπλό αναβόσβημα σε κάθε διπλό αναβόσβημα της ΛΥΧΝΙΑΣ WIND SPEED αντιστοιχεί μια αύξηση των 5 Km h μέχρι που να φθάσει στην τιμή του κατωφλιού ασφαλείας που έχει αποθηκευτεί για παράδειγμα 5 διπλά αναβοσβήματα της ΛΥΧΝΙΑΣ WIND SPEED 25 Km ...

Page 58: ...DE M2 και μετά πατήστε το κουμπί SET για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Περσίδα ή τοποθετηθείτε με το κουμπί SEL στο σημείο που αναβοσβήνουν η ΛΥΧΝΙΑ CODE M1 και η ΛΥΧΝΙΑ CODE M2 και μετά πατήστε το κουμπί SET γαι να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Βήμα Βήμα Αυτόματοι Αισθητήρες C CODE M3 Ταυτόχρονη ή διαδοχική εκκίνηση Ο σταθμός σας παρέχεται από τον κατασκευαστή με ενεργοποιημένη την αυτόματη εκ...

Page 59: ...που αναβοσβήνουν τοποθετηθείτε με το κουμπί SEL στο σημείο που αναβοσβήνει η ΛΥΧΝΙΑ WIND SPEED και στην συνέχεια πατήστε το κουμπί SET την ίδια στιγμή η ΛΥΧΝΙΑ WIND SPEED θα ανάψει μόνιμα και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί Επαναλάβετε την διαδικασία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε την προηγούμενη ρύθμιση H ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΗΛΙΟΥ Αντιστροφή της φοράς της κίνησης της διάταξης Ηλίου Ο κατασκευαστής σας...

Page 60: ... αυτές και η εξασφάλιση των βασικών απαιτήσεων ασφαλείας αποτελούν ευθύνη του συναρμολογητή Σας συνιστούμε να εκτελέσετε την εγκατάσταση σύμφωνα με την EN 60335 2 97 Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών οικιακής και παρόμοιας χρήσης μέρος 2 Ειδικές απαιτήσεις για συστήματα κίνησης για ρολά τέντες περσίδες και παρόμοιο εξοπλισμό Ο σταθμός πρέπει να συνδεθεί οριστικά με το δίκτυο τροφοδότησης και δεν φέρει ...

Page 61: ...61 Rev 3 0 13 06 16 ...

Reviews: