background image

 

32 

Rev. 3.0      13/06/16 

 

Programação Sensor Wireless ( Sol - Vento -  Chuva ). 

A  programação  do código  de  transmissão  do  Sensor  Wireless  é  feita 

do seguinte modo: direcionar-se com o botão SEL para a intermitência 

do LED CODE SENS. e, ao mesmo tempo, enviar o código do Sensor 

Wireless  entre  o  botão  específico  situado  internamente  ao  Sensor:  o 

LED  CODE  SENS.  permanecerá aceso  e  a  programação  estará con-

cluída. Se o código de sensores Wireless não for enviado dentro de 2 

minutos, 

cntral 

sai 

da 

fase 

de 

programação. 

 

Cancelamento. 

 

 

O cancelamento dos códigos Sensor Wireless memorizados é feita do 

seguinte modo: pressionar o botão SEL, o LED CODE SENS. iniciará a 

piscar, portanto, pressionar o botão SET

 

continuamente por um tempo 

superior a 2 segundos, o LED CODE SENS. se apagará e o procedi-

mento estará  completado.  

Sinalização Sensor Wireless já existente na memória: 

No caso em que já exista na memória da central um Sensor Wireless e 

se tente novamente executar o procedimento de memorização de um 

Sensor Wireless o LED CODE SENS. iniciará a piscar rapidamente por 

alguns segundos, indicando a impossibilidade.  

Sinalização

 

Na  falta  de comunicação  entre  o  Sensor  Wireless  e  a central,  passa-

dos 20 minutos se ativará automaticamente a subida de segurança da 

persiana. No caso em que a falta de comunicação persista, novos co-

mandos  recolocarao semper e de toda forma a central no estado de 

segurança. 

 

6)

 

WIND SPEED 

( Programação limite Segurança Vento ) 

Visualização do limite Vento programado 

A  visualização  da  seleção  limite  Segurança  vento  é  realizada  do 

seguinte modo:  posicionar  o  botão  SEL  no  LED  WIND SPEED,  o led 

iniciará  uma  dupla  intermitência  pot  um  número  de  vezes  igual  ao 

limite  de  Segurança  vento  na  memória  (cada  dupla  intermitência  de 

LED  WIND  SPEED  equivale  a  um  aumento  de  5  km/h),  (

exemplo:  5 

intermitências de LED WIND SPEED= 25 km / h

). 

 

Seleção do limite de Segurança vento de 5 a 40 Km/h 

O sensor é fornecido com o limite da Segurança vento igual a 25 Km/h 

(LED WIND SPEED OFF). 

A programação da seleção limite Segurança vento é feita do seguinte 

modo:  posicionar  o  botão  SEL  no  LED  WIND  SPEED  e  pressionar  o 

botão  SET  para  dar  início  ao  procedimento  de  programação:  ao  me-

smo  tempo,  o  LED  WIND  SPEED  iniciará  uma  dupla  intermitência;  ( 

cada  dupla  intermitência  de  LED  WIND  SPEED  equivale  a  um 

aumento de 5 km / h), pressionar a botão SET ao alcance do limite de-

sejado; no mesmo momento será determinada a memorização do valor 

selecionado e o LED WIND SPEED permanecerá  

aceso 

(exemplo: 5 intermitências de LED WIND SPEED= 25 km / h). 

É possível repetir a operação caso haja uma errada de programação. 

 

7) SUN / RAIN INPUT 

( Seleção entrada T1 Sensor Sol ou Chuva com 

fiação. )

 

A central  é fornecida  pelo  fabricante com  entrada  T1  para  a conexão 

de um Sensor Sol, se desejar conectar ao invés de um Sensor Sol um 

Sensor Chuva, proceder do seguinte modo: posicionar o botão SEL na 

intermitência do LED SUN/RAIN INPUT e pressionar o botão SET; no 

mesmo momento o LED SUN/RAIN INPUT irá se acender permanen-

temente e a programação estará concluída. Repetir a operação se de-

sejar restaurar a configuração anterior. 

 

MENU ESTENDIDO 1

     

A central  é  fornecida  pelo fabricante somente com  a  possibilidade  de 

seleção direta das funções do menu principal. 

Se desejar ativar as funções descritas no menu estendido 1, proceder 

do  seguinte  modo:  pressionar  o  botão  SET  continuamente  por  5  se-

gundos, transcorridos os quais, obtêm-se intermitências alternadas dos 

Led  WIND  SPEED  e  Led  SUN/RAIN  INPUT,  desta  forma  terá  30 

segundos  de  tempo  para  seleccionar  as  funções  de  um  menu 

estendido  1  usando  os  botões  SEL  e  SET,  depois  de  mais  30 

segundos a central retorna ao menu principal. 

 

---------------------- MENU ESTENDIDO 1  -----------------

 

Riferência Led          Led Apagado                   Led Aceso 

A) SYNC MOTORS          Passo - Passo                   Pessoa presente       

B) CODE ALL MOT.        Passo – Passo                        Veneziana       

C) CODE MOT. 1       Movimentos Aut. = OFF       Movimentos Aut.  = ON       
D) CODE MOT. 2       Def. 1 Input Sync                     Def. 2 Input Sync                     
E) CODE SENS.         Def. 1 Input NO Sync          Def. 2 Input NO Sync                     
F) WIND SPEED                  Intermitência ON/OFF alternada                    
G)SUN/RAIN INPUT            Intermitência ON/OFF alternada                   

 

A) SYNC MOTORS ( Passo – Passo ou Pessoa Presente ): 

A central é fornecida pelo fabricante com o modo de Passo – Passo, 

se desejar ativar o modo de funcionamento Pessoa Presente, proceder 

da  seguinte  forma:  assegurar-se  de  ter  ativado  o  menu  estendido  1 

(evidenciado pela intermitência alternada do Led WIND SPEED e Led 

SUN/RAIN  INPUT),    posicionar  o  botão SEL  na  intermitência  de  LED 

SYNC  MOTORS  e  pressionar  o  botão  SET;  no  mesmo  momento  o 

LED SYNC MOTORS se acenderá permanentemente e a programação 

estará  concluída.  Deste  modo,  utilizando  o  rádio  comando  e  o  painel 

controle  de  botões  será  necessário  manter  constantemente  ativado  o 

comando para obter o movimento da persiana. Soltar o comando pro-

voca sempre  a  parada  do  movimento.  Repetir  a  operação se  desejar 

restaurar a configuração anterior.  

 

B) CODE ALL MOT. ( Passo – Passo ou Veneziana ): 

A  central  é  fornecida  pelo  fabricante  com  a  modalidade  de  funciona-

mento Passo – Passo, se desejar ativar a modalidade de funcionamen-

to Veneziana, proceder do seguinte modo: assegurar-se de haver ati-

vado o menu estendido 1 (evidenciado pela intermitência alternada dos 

Led WIND SPEED e Led SUN/RAIN INPUT),  posizionar o botão  SEL 

na intermitência do LED CODE ALL MOT. e pressionar o botão SET; 

no mesmo momento o LED CODE ALL MOT. se acenderá permanen-

temente e a programação estará concluída. Desta forma obtém-se um 

funcionamento  do  tipo  Pessoa  Presente  nos  primeiros  2  segundos, 

utilizando  quer  o  rádio  comando  quer  o  quadro  de  botões,  assim  é 

possível  realizar  leves  rotações  em  uma  direção  ou  em  outra  nas 

palhetas da veneziana para modular a gosto a filtragem da luz. Se os 

comandos  dados  ultrapassarem  os  2  seg.  obtém-se  o  movimento 

automático  do  toldo  em  subida  ou  descida  dependendo  do  botão 

pressionado.  

Repetir a operação se desejar restaurar a configuração anterior.  

 

C) CODE  MOT. 1 

( Bloqueio Movimentos Automáticos ) : 

A  central  permite  o  Bloqueio  dos  movimentos  Automáticos  (Subida  / 

Descida do toldo no comando do Sensor Sol), deste modo se durante 

o  movimento  é  dado  um  comando  de  Stop  por  rádio  comando,  a 

central  bloqueia  momentâneamente  os  movimentos  Automáticos  até 

um  comando  seguinte  de  Subida  ou  Descida.  A  central  é  fornecida 

pelo  fabricante  com  o  Bloqueio  dos  movimentos  Automáticos 

desativado,  se  desejar  ativar  a  função,  proceder  do  seguinte  modo: 

assegurar-se  de  ter  ativado  o  menu  estendido  1  (evidenciado  pela 

intermitência  alternada  dos  led  WIND  SPEED  e  Led  SUN/RAIN 

INPUT),  posicionar-se com abotão SEL na intermitência do led CODE 

MOT. 1 depois pressinonar a botão SET; no mesmo momento o LED 

CODE MOT. 1 se acenderá permanentemente e a programação estará 

concluída.  Repetir  a  operação  se  desejar    restaurar  a  configuração 

anterior

 

D) CODE  MOT. 2 ( Definição das duas modalidades das entradas 

para a função Motor Sincronizado ) : 

Quando  selecionada  a  modalidade  de  funcionamento  Motor  Sincroni-

zado (Menu principal Led SYNC MOTORS = ON),  a central é forneci-

da pelo fabricante com a seguinte associação das entradas comando. 

Definição 1; input Motores Sincronizados: 

 

T1 = Entrada Sensor Sol ou Chuva (N/A) 

T2 = Entrada Sensor Vento (N/A)  

T3 = Entrada Local Subida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

T4 = Botão Local Descida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

Se desejar modificar o funcionamento das entradas come segue. Defi-

nição 2; input Motores Sincronizados : 

T1 = Botão Local Subida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

T2 = Botão Local Descida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

T3 = Botão Geral Subida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

T4 = Botão Geral Descida MOT. 1 + MOT. 2 (N/A) 

 

proceder  do  seguinte  modo:  assegurar-se  de  ter  ativado  o  menu 

estendido  1  (evidenciado  pela  intermitência  alternada  dos  Led  WIND 

SPEED e Led SUN/RAIN INPUT),  posicionar-se com o botão  SEL, na 

intermitência do LED CODE MOT. 2 e pressionar a botão SET; no me-

smo momento o LED CODE MOT. 2  se acenderá permanentemente e 

a programação estará completa. Repetir a operação se desejar restau-

rar a configuração anterior. 

E)  CODE  SENS.  (Definição  das  duas  modalidades  das  entradas 

para o funcionamento Motores Independentes ) : 

Quando  selecionada  a  modalidade  de  funcionamento  Motores  Inde-

pendentes ( Menu principal Led SYNC MOTORS = OFF ),  a central é 

fornecida pelo fabricante com a seguinte associação das entradas co-

mando. Definição 1; input Motores Independentes : 

 

T1 = Entrada Sensor Sol ou Chuva (N/A) 

Summary of Contents for 93770000

Page 1: ...ne ai motori in qualsiasi caso se superati i 4 minuti di funzionamento CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO La centrale nella configurazione di fabbrica è disposta per con trollare 2 Motori Standard Sincronizzati fra loro e con la possibi lità di collegare un ingresso Sensore Sole o Pioggia se sele zionato cablato T1 un ingresso Sensore Vento cablato T2 e due pulsanti di comando distinti T3 Salita...

Page 2: ...ssi T3 Up T4 Down e il riferimento comune GND Signal Centralizzazione via radio tramite radiocomando La centralizzazione di due o più centrali via radio permette il movimento simultaneo di Salita o Discesa dei serramenti La centralizzazione si esegue inserendo codici tasti uguali di un radiocomando a tutte le centrali o ad un gruppo che si trovi no ad una distanza di 20 metri massimo dal punto di ...

Page 3: ...dura sarà completata Segnalazione Sensore Wireless già presente in memoria Nel caso cui la centrale abbia già in memoria un Sensore Wire less programmato e si provi nuovamente ad eseguire la proce dura di memorizzazione di un Sensore Wireless il LED CODE SENS inizierà a lampeggiare velocemente per qualche istante segnalando l impossibilità Segnalazione In mancanza di comunicazione tra il Sensore W...

Page 4: ...esa MOT 1 MOT 2 N A Se si desidera modificare il funzionamento degli ingressi come segue Definizione 2 input Motori Sincronizzati T1 Pulsante Locale Salita MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsante Locale Discesa MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsante Generale Salita MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsante Generale Discesa MOT 1 MOT 2 N A procedere nel seguente modo assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 1 evidenziato dal lampe...

Page 5: ...truttore con l associazione Coman do Sicurezza Vento Comando di Salita ovvero il sensore rile vando Vento oltre i limiti programmati comanda la Salita del serramento Se si desidera che il sensore rilevando Vento co mandi la Discesa del serramento procedere nel seguente mo do assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 2 evidenziato dal lampeggio simultaneo dei Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT ...

Page 6: ...in poli cloroprene di tipo armonizzato H05RN F con sezione minima dei conduttori pari a 0 75 mm2 Il fissaggio dei cavi di collegamento deve essere garantito tramite l assemblaggio dei serracavo fornito all interno del prodotto Nella scelta del motore da abbinare alla centrale attenersi alle indicazioni di potenza massima contenute in questo ma nuale Per un corretto funzionamento della parte radio ...

Page 7: ...verheating Moreover the power to the motors is cut in any case if it ex ceeds 4 minutes of operation INITIAL FUNCTIONING CONDITION Factory settings for the control unit are to control 2 Standard Motors Synchronised with each other and with the possibility of connecting a wired Sun or Rain Sensor input T1 if selected a wired Rain Sensor input T2 and two distinct control buttons T3 Ascent T4 Descent...

Page 8: ...lisation is carried out by inserting equal radio control codes keys to all control units or by group at a distance not higher than 20 metres from the control point in order to obtain the total or partial movement of multiple automations For opti mal radio centralisation functioning it is very important to choose the place of installation carefully The field of action is not only related to technic...

Page 9: ...e SEL key position yourself on WIND SPEED LED the LED will start to double flash for the number of times equal to the wind Safety threshold in the memory to every double flash of the WIND SPEED LED corresponds an in crease of 5 Km h example 5 flashes of WIND SPEED LED 25 Km h Selection of the wind Safety threshold from 5 to 40 Km h The sensor is supplied with the wind Safety intervention threshold...

Page 10: ...2 MOT 1 Descent Button N A T3 MOT 2 Ascent Button N A T4 MOT 2 Descent Button N A proceed as follows check that the extended menu 1 is enabled WIND SPEED LEDs and SUN RAIN INPUT LEDs start flash ing alternately use the SEL button to navigate to the SENS CODE LED when flashing and press the SET button the SENS CODE LED remains lit in a constant manner and pro gramming is complete Repeat the procedu...

Page 11: ...ening of the casing cables connection programming etc must be carried out by expert personnel during installation For any further operation which requires the casing to be re opened re programming repair or installation amendments contact the after sales assistance IMPORTANT FOR THE INSTALLER The device must never be used by children or persons with reduced physical psychological abilities unless ...

Page 12: ...ctue l arrêt immédiat même du Moteur 2 1 MINUTEUR MOTEUR AUTOMATIQUE La centrale est fournie par le fabricant avec la fonction de Minu teur Automatique du Moteur ainsi la centrale coupe l alimenta tion aux moteurs après 1 sec à partir de l atteinte de la butée dans le moteur ou de l arrêt des moteurs du à la surchauffe De plus l alimentation des moteurs est coupée après 4 minutes de fonctionnement...

Page 13: ... mouvement Up Down égal à 1 seconde pour confirmer l activation du Capteur Soleil Il est possible de répé ter l opération pour désactiver le Capteur Soleil en utilisant la même procédure mais en appuyant de façon continue sur la touche pendant 5 sec CONTROLE DU SENS DE ROTATION Attention après avoir connecté à la centrale les Moteurs et sur tout en cas d utilisation avec le fonctionnement synchron...

Page 14: ...e du Moteur 1 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 1 en sélectionnant le LED CODE MOT 1 18 CODE MOT 2 Programmation de la commande radio pour le contrôle du Moteur 2 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 2 en sélectionnant le LED CODE MOT 2 19 C...

Page 15: ...ques Montée Descente du rideau sur commande du Capteur So leil de cette façon si pendant le mouvement une commande de Stop est donnée par commande radio la centrale bloque momentanément les mouvements Automatiques jusqu à la pro chaine commande de Montée ou Descente La centrale est fournie par le fabricant avec le Blocage des mouvements Automatiques désactivé si vous souhaitez activer la fonction ...

Page 16: ...ion de Mon tée de sécurité désactivée si vous souhaitez activer la fonction de façon à ce qu après 12 heures d inactivité du Capteur Vent la centrale effectue automatiquement la montée de Sécurité procéder de la façon suivante s assurer d avoir habilité le menu étendu 2 mis en évidence par le clignotement alterné des Leds WIND SPEED et les SUN RAIN INPUT se placer avec la touche SEL sur le clignot...

Page 17: ...é H05RN F avec sec tion minimale des conducteurs de 0 75 mm2 La fixation des câbles de branchement doit être garantie par l assemblage des serre câbles fournis à l intérieur du pro duit Pendant le choix du moteur à associer à la centrale se tenir aux indications de puissance maximum contenues dans ce manuel Pour que la partie radio réceptrice fonctionne correctement en cas de deux ou plusieurs cen...

Page 18: ...or sobrecalentamiento Además se quita la alimentación de los motores siempre que se superen los 4 minutos de funcionamiento CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO En la configuración de fábrica la central puede controlar 2 motores de tipo estándar sincronizados entre sí y que pueden conectar una entrada para sensor de sol o lluvia si se selecciona cableado T1 una entrada para sensor de viento cablead...

Page 19: ...onectando en paralelo entre sí los tres cables de las entradas T3 Up T4 Down y la referencia común GND signal Centralización por radio mediante radiomando La centralización de dos o más centrales por radio permite el movimiento simultáneo de la subida y el descenso de más cerramientos La centralización se realiza introduciendo códigos teclas iguales de un radiomando a todas las centrales o a un gr...

Page 20: ...entral ya tiene en memoria un sensor inalámbrico programado y se intenta nuevamente seguir el procedimiento de memorización de un sensor inalámbrico el LED CODE SENS comenzará a parpadear a velocidad por unos instantes indicando la imposibilidad Indicación En ausencia de comunicación entre el Sensor Inalámbrico y la central después de 20 minutos se activará automáticamente la subida de seguridad d...

Page 21: ...enso MOT 1 MOT 2 N A Si desea modifique el funcionamiento de las entradas de la siguiente manera Definición 2 entrada de motores sincronizados T1 Pulsador local subida MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsador local descenso MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsador general subida MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsador general descenso MOT 1 MOT 2 N A proceda de la siguiente manera asegúrese de haber habilitado el menú secundario 1 ind...

Page 22: ...e C CODE MOT 1 Inversión del movimiento del sensor de viento La central se entrega con la asociación del mando de seguridad del viento mando de subida o sea que el sensor al registrar el viento además de los límites programados dirige la subida del cerramiento Si desea que el sensor que registra el viento dirija el descenso del cerramiento realice lo siguiente asegúrese de haber habilitado el menú...

Page 23: ...onizado H05RN F con sección mínima de los conductores igual a 0 75 mm2 La fijación de los cables de conexión se debe garantizar mediante el ensamble de las abrazaderas de cable proporcionadas en el interior del producto Al seleccionar el motor que se debe combinar con la central respete las indicaciones de potencia máxima que contiene este manual Para el funcionamiento correcto de la parte radio r...

Page 24: ...also 1 Sekunde nach Erreichen des internen Motor Endanschlags oder nach dem Stoppen der Mo toren aufgrund von Heißlaufen Außerdem wird die Motorspei sung auf jeden Fall nach 4 Minuten Betrieb unterbrochen ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND In der Werkskonfiguration ist die Zentrale für die Steuerung von 2 Standard Motoren die untereinander synchronisiert sind eingestellt Es können ein Eingang für einen ...

Page 25: ...rstellen dass die beiden Motoren dieselbe Drehrichtung haben und dass die Zentrale beim Erteilen des Aufwärtsbefehls mit der Taste oder der Funksteuerung tatsächlich den Aufwärtslauf und beim Ab wärtsbefehl tatsächlich den Abwärtslauf ausführt Falls dem nicht so ist die Anschlüsse der Kabel der Motoren korrekt um setzen ALLGEMEINE ODER GRUPPENWEISE ZENTRALISIERUNG Zentralisierung über Kabel durch ...

Page 26: ...swählen 33 CODE SENS Programmierung mit drahtlosen Sensoren Programmierung eines drahtlosen Sensors Sonne Wind Regen Die Programmierung des Übertragungscodes des drahtlosen Sensors wird wie folgt vorgenommen Mit der Taste SEL auf die Blinkanzeige LED CODE SENS gehen und gleichzeitig den gewählten Code des drahtlosen Sensors mit der entsprechen den Taste im Sensor senden Die LED CODE SENS bleibt ei...

Page 27: ...uf Abwärtslauf erfolgt Bei Lieferung ist die Steuerzent rale vom Hersteller so konfiguriert dass die Funktion Sperre der automatischen Bewegungen abgeschaltet ist Zur Aktivie rung der Funktion verfahren Sie wie folgt Vergewissern Sie sich dass Sie das erweiterte Menü 1 aktiviert haben durch abwechselndes Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT angezeigt und gehen Sie mit der Taste SEL zur b...

Page 28: ...n Kontrollieren dass das erweiterte Menü 2 aktiviert ist hervorgehoben durch das ab wechselnde Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT Mit der Taste SEL auf die blinkende LED CODE ALL MOT gehen und dann die Taste SET drücken Im selben Mo ment schaltet sich die LED CODE ALL MOT dauerhaft ein und die Programmierung ist abgeschlossen Zur Wiederherstellung der vorherigen Konfiguration den Vorga...

Page 29: ...ungskabel muss durch die Mon tage der mitgelieferten Kabelklemmen gewährleistet werden Bei der Wahl des mit der Zentrale zu kombinierenden Mo tors die Angaben zur maximalen Leistung in dieser Anleitung beachten Werden zwei oder mehrere Zentralen eingesetzt muss bei der Installation ein Abstand von mindestens 3 Metern zwi schen den einzelnen Einheiten eingehalten werden um ei nen ordnungsgemäßen Be...

Page 30: ...FUNCIONAIS Funcionamento entrada T1 Sensor Sol ou Chuva Conectando um Sensor Sol à entrada T1 em baixa tensão a central eletrônica controlará a Descida do toldo depois de 10 minutos de lumi nosidade superior ao limite selecionado no Sensor Sol e visualizado através da subida do LED SUN Em seguida controlará a Subida do toldo depois de 10 minutos de luminosidade inferior ao limite selecio nado Se s...

Page 31: ... original Botão SET executa a programação da função escolhida com o botão SEL Led de sinalização Led acesso opção memorizada Led desligado opção não memorizada Led piscando opção selecionada MENU PRICIPAL Referência Led Led Apagado Led Aceso 1 SYNC MOTORS Motores Independentes Motores Sincronizados 2 CODE ALL MOT Nenhum código Código TX M1 M2 Pgm 3 CODE MOT 1 Nenhum código Código TX M1 Pgm 4 CODE ...

Page 32: ...cia ON OFF alternada A SYNC MOTORS Passo Passo ou Pessoa Presente A central é fornecida pelo fabricante com o modo de Passo Passo se desejar ativar o modo de funcionamento Pessoa Presente proceder da seguinte forma assegurar se de ter ativado o menu estendido 1 evidenciado pela intermitência alternada do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar o botão SEL na intermitência de LED SYNC MOTORS...

Page 33: ...ado pela intermitência do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar se com o botão SEL na intermitên cia do LED SYNC MOTORS e pressionar o botão SET no mesmo momento o LED SYNC MOTORS se acenderá permanentemente e a programação estará concluída Repetir a operação se quiser restaurar a configuração anterior Importante para o teste Sensores Wireless referir se ao manual do Sensor Wireless B COD...

Page 34: ...harmonizado H05RN F com seção mínima dos condutores de 0 75 mm2 A fixação dos cabos de conexão deve ser garantida pela montagem de braçadeira de tensão fornecida com o produto Ao escolher um motor para coincidir com a central siga as instruções de potência máxima contidas neste manual Para o funcionamento adequado do receptor de rádio no caso de utilizar dois ou mais centrais recomenda se a instal...

Page 35: ...De centrale werd door de fabrikant uitgerust met de functie automatische timer motor zo neemt de centrale de voeding weg op de motoren 1 sec nadat de interne eindaanslag op de motor werd bereikt of bij het stilvallen van de motoren te wijten aan oververhitting Bovendien wordt de voeding op de motoren weggenomen in elk willekeurig geval wanneer langer dan 4 minuten werking overschreden is INITIËLE ...

Page 36: ... maar door gedurende 5 sec continu op de toets te drukken CONTROLE VAN DE ROTATIERICHTING Opgepast nadat de motoren op de centrale werden aangesloten en vooral bij gebruik van gesynchroniseerde werking moet men er zich van verzekeren dat de twee motoren dezelfde rotatierichting hebben en dat bij het commando omhoog via de drukknop of de radiobesturing de centrale ook werkelijk het omhoog gaan uitv...

Page 37: ...1 via selectie van het LED CODE MOT 1 44 CODE MOT 2 programmering van de radiobesturing voor controle van de motor 2 Ga tewerk zolas beschreven in punt 2 CODE ALL MOT voor de programmering van de radiobesturing met betrekking tot motor 2 via selectie van het LED CODE MOT 2 45 CODE SENS programmering draadloze sensoren Programmering draadloze sensor zon wind regen De programmering van de transmissi...

Page 38: ...g op commando van de zonnesensor als er tijdens de beweging een stopcommando via de radiobesturing wordt gegeven blokkeer de centrale op deze manier tijdelijk de automatische bewegingen tot er opnieuw een commando omhoog of omlaag wordt gegeven De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de blokkering van de automatische bewegingen uitgeschakeld als men de functie wil activeren gaat men als v...

Page 39: ...L MOT veilig omhoog De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de functie veilig omhoog gedeactiveerd als men de functie wil activeren zodat na 12 uur inactiviteit van de windsensor de centrale automatisch het veilig omhoog uitvoert gaat men als volgt tewerk verzeker u ervan dat het uitgebreide menu 2 geactiveerd is aangegeven door het tegelijk knipperen van het Led WIND SPEED en Led SUN RAI...

Page 40: ... te gebruiken met minimale doorsnede van de leidingen gelijk aan 0 75 mm2 De bevestiging van de aansluitingskabels moet verzekerd worden door assemblage van de kabelklemmen die in het product zitten Bij de keuze van de aan te sluiten motor op de central moet men zich houden aan de aanwijzingen van het maximumvermogen in deze handleiding Voor een correcte werking van het radio ontvangergedeelte in ...

Page 41: ...UNKTION I standardutförande är styrenheten avsedd att kunna kontrollera 2 standardmotorer som är synkroniserade med varandra med möjligheten att koppla en ingång för kabelansluten sol eller regnsensor om det valts en ingång för kabelansluten vindsensor T2 samt två knappar för separat styrning T3 höjning T4 sänkning Dessutom kan styrenheten styras med hjälp av en eller flera fjärrkontroller om de p...

Page 42: ...öra samtidig höjning eller sänkning av utrustningarna Centraliseringen utförs genom att mata in samma koder knappar för en fjärrkontroll på samtliga styrenheter eller på en grupp vilka inte får befinna sig längre bort från styrpunkten än 20 meter för att erhålla en allmän eller partiell rörelse av flera automatiseringar För att få bästa resultat på centraliseringen via fjärrstyrning råder vi kunde...

Page 43: ...mmunikationsbristen kvarstår kommer även eventuella andra kommandon som ges att försätta styrenheten i säkert läge 53 WIND SPEED Programmering av gränsvärde för vindskydd Visning av programmerat gränsvärde för vind Gör på följande sätt för att visa vilket gränsvärde som valts för vindskyddet Med SEL knappen väljer du lysdioden WIND SPEED Lysdioden börjar då att dubbelblinka ett antal gånger som öv...

Page 44: ... MOTORS OFF Vid leverans från fabriken har styrenheten följande kopplingar till styringångarna Definition 1 ingång oberoende motorer T1 Ingång sol eller regnsensor N A T2 Ingång vindsensor N A T3 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 1 N A T4 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 2 N A Om du vill ändra ingångarnas funktion till följande funktionssätt Definition 2 ingång oberoende motorer T1 Knapp höjnin...

Page 45: ...mma stund tänds samtliga lysdiodindikatorer och släcks sedan igen Varning Samtliga ingrepp som kräver att höljet öppnas kabelanslutning programmering osv ska utföras under installationsfasen av kunnig personal Vid eventuellt behov att öppna höljet på nytt för utförandet av ytterligare ingrepp omprogrammering reparation eller installationsändringar är det nödvändigt att kontakta teknisk assistans V...

Page 46: ...κή μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή με τη λειτουργία Timer Αυτόματου Κινητήρα Με αυτόν τον τρόπο η κεντρική μονάδα αφαιρεί τροφοδοσία από τους κινητήρες μετά από 1 δευτ από την επίτευξη του τέλους διαδρομής στον κινητήρα ή τη στάση των κινητήρων λόγω υπερθέρμανσης Επιπλέον αφαιρείται η τροφοδοσία των κινητήρων οπωσδήποτε αν ξεπεραστούν τα 4 λεπτά λειτουργίας ΑΡΧΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ...

Page 47: ... συνεχόμενα δευτερόλεπτα το πλήκτρο ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗΣ ΦΟΡΑΣ Προσοχή μετά τη σύνδεση των Κινητήρων στην κεντρική μονάδα και ειδικά όταν χρησιμοποιείται μια συγχρονισμένη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι και οι δύο κινητήρες έχουν την ίδια περιστροφική φορά και ότι στην εντολή Ανόδου πληκτρολογίου ή ραδιοελέγχου η κεντρική μονάδα πραγματοποιεί την Άνοδο και ότι στις εντολές Καθόδου οι Κινητήρες πρ...

Page 48: ...ημαίνοντας ότι κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για να επιστρέψει μετά και πάλι στη φάση του προγραμματισμού 57 CODE MOT 1 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 1 Προχωρήστε όπως αναφέρεται στο σημείο 2 CODE ALL MOT για τον προγραμματισμό του ραδιοελέγχου του κινητήρα 1 επιλέγοντας το LED CODE MOT 1 58 CODE MOT 2 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 2 Προχωρ...

Page 49: ...ρολέπτων χρησιμοποιώντας τόσο το ραδιοέλεγχο όσο και το πληκτρολόγιο είναι εφικτό να προχωρήσετε σε ελαφρές περιστροφές προς τη μια ή την άλλη φορά των ελασμάτων της βενετσιάνας αλλάζοντας έτσι κατά βούληση το φιλτράρισμα του φωτός Αν οι εντολές που δίνονται είναι μεγαλύτερες των 2 δευτ θα έχετε την κίνηση της τέντας σε άνοδο ή κάθοδο ανάλογα με το πατημένο πλήκτρο Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επι...

Page 50: ...ν με Σύρμα προχωρήστε ως εξής βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το εκτεταμένο μενού 2 που φαίνεται από το ταυτόχρονο φλας των Led WIND SPEED και Led SUN RAIN INPUT πηγαίνετε με το πλήκτρο SEL στο φλας του LED SYNC MOTORS και πατήστε το πλήκτρο SET την ίδια στιγμή το LED SYNC MOTORS θα ανάψει οριστικά και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε...

Page 51: ...ατηγορίας III Πρέπει να τοποθετείτε έτσι ώστε να προστατεύεται από τυχαία κλεισίματα Για τις συνδέσεις τροφοδοσία εξόδου κινητήρων σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ευέλικτα καλώδια με μονωτικό περίβλημα πολυχλωροπρενίου αρμονικού τύπου H05RN F με ελάχιστο τμήμα αγωγών ίσο με 0 75 χιλιοστά Η στερέωση των συνδετικών καλωδίων πρέπει να εξασφαλίζεται μέσω της συναρμολόγησης του σφιγκτήρα καλωδίων που ...

Page 52: ...лок управления также немедленно останавливает привод 2 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР ПРИВОДА Блок управления поставляется с функцией автоматического таймера привода чтобы обрывать подачу питания на привод 1 секунду после после достижения внутреннего конца двигателя или при остановке двигателя из за перегрева Кроме того питание двигателей отключается в любом случае если оно превышает 4 минуты работы НАЧАЛЬ...

Page 53: ...енности Чтобы отключить его нужно повторить те же действия удерживая клавишу ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ Внимание после подключения блока управления приводы особенно при использовании в режиме синхронной работы должны иметь одинаковое направление вращения и при подаче команды на подъем с кнопки или радиопульта блок управления совершает подъем и приводы выполняют опускание если дана команда на оп...

Page 54: ...ов Освещенности Ветра Дождя Беспроводные датчики программируются следующим образом нажмите клавишу SEL для выбора мигающего индикатора SENS CODE в это время отправьте код датчика с помощью специальной клавиши находящейся внутри датчика Индикатор SENS CODE продолжит гореть а программирование будет завершено Если беспроводной датчик не отошлет код в течение 2 минут блок управления выйдет из режима п...

Page 55: ...есь в расширенном меню 1 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT попеременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора CODE MOT 1 и нажмите клавишу SET индикатор будет гореть постоянно установка завершена Для восстановления предыдущей конфигурации повторите операцию D CODE MOT 2 Определение двух режимов ввода с синхронизированной работой приводов Когда выбран режим синхронизиро...

Page 56: ...пасное поднятие Блок управления поставляется с отключенной функцией безопасного поднятия Для включения чтобы через 12 часов бездействия датчика ветра блок управления автоматически переходит к Безопасному поднятию убедитесь что находитесь в расширенном меню 2 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT одновременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора ALL MOT CODE и нажмите кла...

Page 57: ...имальных требований безопасности является обязанностью установщика Мы рекомендуем выполнять установку в полном соответствии с EN 60335 2 97 Бытовые электроприборы и аналогичные устройства Безопасность часть 2 Частные требования к приводам для роллет навесов жалюзи и аналогичного оборудования В связи с этим следует понимать что установка объединенных с этим блоком управления компонентов двигатель м...

Reviews: