background image

 

45 

Rev. 3.0      13/06/16 

 

förfarandet    om    du    vill    återställa    till    den    ursprungliga 

inställningen. 

Viktigt:

 för test av trådlösa sensorer hänvisas till handboken för 

trådlösa sensorer.

 

 

B) CODE ALL MOT. ( Säkerhetshöjning ) : 

Vid  leverans  från  fabriken  är  funktionen  säkerhetshöjning 

avaktiverad. Gör på följande sätt för att aktivera funktionen så 

att  styrenheten  automatiskt  utför  säkerhetshöjningen  när 

vindsensorn  varit  inaktiv i  12 timmar: Försäkra  dig  om  att den 
utökade  menyn  2  är  aktiverad  (indikeras  av  att  lysdioderna 

WIND  SPEED.  och  SUN/RAIN  INPUT  blinkar  samtidigt).  Med 

SEL-knappen  väljer  du  den  blinkande  lysdioden  CODE  ALL 

MOT.  och  trycker  därefter  på  SET-knappen.  I  samma  stund 
övergår  lysdioden  CODE  ALL  MOT.  till  fast  sken  och 

programmeringen  är  slutförd.  Upprepa  förfarandet  om  du  vill 

återställa till den föregående inställningen.

 

C) CODE MOT. 1 (Omvänd rörelseriktning för vindsensor) : 

Vid leverans från fabriken är styrenheten inställd på Kommando 

vindskydd  =  Kommando  höjning,  dvs.  sensorn  höjer 

utrustningen  vid  avkänning  av  vind  som  överskrider  inställt 

gränsvärde.  Gör  på  följande  sätt  om  du  i  stället  vill  att 
utrustningen ska sänkas när sensorn känner av vind: Försäkra 

dig om att den utökade menyn 2 är aktiverad (indikeras av att 

lysdioderna  WIND  SPEED  och  SUN/RAIN  INPUT  blinkar 

samtidigt).  Med  SEL-knappen  väljer  du  den  blinkande 
lysdioden CODE MOT. 1 och trycker därefter på SET-knappen. 

I  samma  stund  övergår  lysdioden  CODE  MOT.  1  till  fast sken 

och  programmeringen  är  slutförd.  Upprepa  förfarandet  om  du 

vill återställa till den föregående inställningen. 
 

D) CODE MOT. 2 (Omvänd rörelseriktning för solsensor) : 

Vid leverans från fabriken är styrenheten inställd på Kommando 

sol  =  Kommando  sänkning,  dvs.  sensorn  sänker  utrustningen 
vid avkänning av sol. Gör på följande sätt om du i stället vill att 

utrustningen ska höjas när sensorn känner av sol: Försäkra dig 

om  att  den  utökade  menyn  2  är  aktiverad  (indikeras  av  att 

lysdioderna  WIND  SPEED  och  SUN/RAIN  INPUT  blinkar 

samtidigt).  Med  SEL-knappen  väljer  du  den  blinkande 
lysdioden CODE MOT. 2 och trycker därefter på SET-knappen. 

I  samma  stund  övergår  lysdioden  CODE  MOT.  2  till  fast sken 

och  programmeringen  är  slutförd.  Upprepa  förfarandet  om  du 

vill återställa till den föregående inställningen. 
 

E) CODE SENS. (Omvänd rörelseriktning för regnsensor) : 

Vid leverans från fabriken är styrenheten inställd på Kommando 

regn = Kommando sänkning, dvs. sensorn sänker utrustningen 
vid avkänning av regn. Gör på följande sätt om du i stället vill 

att  utrustningen  ska  höjas  när  sensorn  känner  av  regn: 

Försäkra  dig  om  att  den  utökade  menyn  2  är  aktiverad 

(indikeras  av  att  lysdioderna  WIND  SPEED  och  SUN/RAIN 
INPUT  blinkar  samtidigt).  Med  SEL-knappen  väljer  du  den 

blinkande lysdioden CODE SENS. och trycker därefter på SET-

knappen.  I  samma  stund  övergår  lysdioden  CODE  SENS.  till 

fast  sken  och  programmeringen  är  slutförd.  Upprepa 
förfarandet  om  du  vill  återställa  till  den  föregående 

inställningen. 

Å

TERSTÄLLNING

 

Vid  behov  att  återställa  styrenheten  till  fabriksinställningarna, 
ska  du  trycka  samtidigt  på  både  SEL-  och  SET-knappen  och 

hålla dem intryckta i mer än 2 sekunder. I samma stund tänds 

samtliga lysdiodindikatorer och släcks sedan igen. 

Varning 
 

Samtliga ingrepp som kräver att höljet öppnas (kabelanslutning, 

programmering osv.) ska utföras under installationsfasen av 

kunnig personal. Vid eventuellt behov att öppna höljet på nytt 
för utförandet av ytterligare ingrepp (omprogrammering, 

reparation eller installationsändringar) är det nödvändigt att 

kontakta teknisk assistans.

 

 

V

IKTIGA ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN

 

 

Anordningen får inte användas av barn eller av personer med 

nedsatt fysisk eller mental förmåga,  med undantag av om de 
övervakas eller har instruerats om anordningens funktion och 

användning. 

- Barn får inte tillåtas att leka med anordningen. Håll 

fjärrkontrollerna utom räckhåll för barn. 
- VARNING: Förvara dessa bruksanvisningar och respektera 

de väsentliga säkerhetsföreskrifter som bruksanvisningarna 

innehåller. Försummelse av anvisningarna kan orsaka skador 

och allvarliga olyckor. 
-  Inspektera anläggningen ofta för att upptäcka eventuella 

tecken på skada. Använd inte anordningen om den behöver 

repareras.  

 

produkterna: 

LG2247 – LRS2247 – LRS2247 SET – LRH2247 

uppfyller kraven i RED-direktiven  

2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU

.

 

 

                              

 

V

IKTIGA ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN

 

 

-Styrenheten har utarbetats för att installatören ska kunna 

automatisera anordningar såsom markiser och rulljalusier i 
enlighet med krav och bestämmelser i rådande lagstiftning. Det 

är installatörens skyldighet att se till så att dessa bestämmelser 

följs och att säkerhetskraven uppfylls.  

Installationen ska utföras i enlighet med EN 60335-2-97 “ 
Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - 

Säkerhet” Del 2 ” Särskilda fordringar för drivanordningar till 

rulljalusier, markiser, persienner och liknande utrustning” 

För en korrekt installation rekommenderar vi att verkställla 

systemet genom att använda komponenter ( motor, mekaniska 
delar osv.) som uppfyller gällande säkerhetskrav. 

- Vid underhåll i närheten av automatiska markiser, ska sys-

temet kopplas bort från strömförsörjningen. 

- Motorernas rörliga delar ska installeras minst 2,5 meter från 
golvet. 

- De fasta kommandona ska installeras på en väl synlig plats. 

Styrenheten ska vara fast ansluten till elnätet. Eftersom den 

inte är försedd med någon typ av frånskiljningsanordning för 

matningslinjen 230 Vac är det installatörens skyldighet att se 

till så att en frånskiljningsanordning installeras på 
anläggningen. Det är nödvändigt att installera en flerpolig 

brytare för överspänningsskydd klass III. Den ska installeras 

på så sätt att den är skyddad mot oavsiktlig tillkoppling 

- Till anslutningarna (strömförsörjning, motorutgångar) 
rekommenderar vi att använda flexibla kablar med mantel av 

isolerande kloropren av harmoniserat slag (H05RN-F) med ett 

minimalt tvärsnitt på ledarna lika med 0,75 mm

2

 

- Anslutningskablarnas fästen ska vara säkra. Använd därför 
de medföljande kabelklämmorna vid monteringen. 

-  Vid  valet  av  motor  att  montera  till styrenheten ska  du  följa 

anvisningarna  för  maximal  effekt  som  anges  i  denna 

handbok. 

 

För en korrekt funktion av fjärrmottagaren vid användning av 

två  eller  flera  styrenheter,  rekommenderar  vi  att  dessa 

installeras på minst 3 meters avstånd från varandra. 

 

I  fallet  ovan,  vid  användning  av  två  eller  flera  styrenheter, 
rekommenderar vi att inte använda mer än en trådlös sensor 

för att undvika radiostörningar. 

 

Summary of Contents for 93770000

Page 1: ...ne ai motori in qualsiasi caso se superati i 4 minuti di funzionamento CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO La centrale nella configurazione di fabbrica è disposta per con trollare 2 Motori Standard Sincronizzati fra loro e con la possibi lità di collegare un ingresso Sensore Sole o Pioggia se sele zionato cablato T1 un ingresso Sensore Vento cablato T2 e due pulsanti di comando distinti T3 Salita...

Page 2: ...ssi T3 Up T4 Down e il riferimento comune GND Signal Centralizzazione via radio tramite radiocomando La centralizzazione di due o più centrali via radio permette il movimento simultaneo di Salita o Discesa dei serramenti La centralizzazione si esegue inserendo codici tasti uguali di un radiocomando a tutte le centrali o ad un gruppo che si trovi no ad una distanza di 20 metri massimo dal punto di ...

Page 3: ...dura sarà completata Segnalazione Sensore Wireless già presente in memoria Nel caso cui la centrale abbia già in memoria un Sensore Wire less programmato e si provi nuovamente ad eseguire la proce dura di memorizzazione di un Sensore Wireless il LED CODE SENS inizierà a lampeggiare velocemente per qualche istante segnalando l impossibilità Segnalazione In mancanza di comunicazione tra il Sensore W...

Page 4: ...esa MOT 1 MOT 2 N A Se si desidera modificare il funzionamento degli ingressi come segue Definizione 2 input Motori Sincronizzati T1 Pulsante Locale Salita MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsante Locale Discesa MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsante Generale Salita MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsante Generale Discesa MOT 1 MOT 2 N A procedere nel seguente modo assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 1 evidenziato dal lampe...

Page 5: ...truttore con l associazione Coman do Sicurezza Vento Comando di Salita ovvero il sensore rile vando Vento oltre i limiti programmati comanda la Salita del serramento Se si desidera che il sensore rilevando Vento co mandi la Discesa del serramento procedere nel seguente mo do assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 2 evidenziato dal lampeggio simultaneo dei Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT ...

Page 6: ...in poli cloroprene di tipo armonizzato H05RN F con sezione minima dei conduttori pari a 0 75 mm2 Il fissaggio dei cavi di collegamento deve essere garantito tramite l assemblaggio dei serracavo fornito all interno del prodotto Nella scelta del motore da abbinare alla centrale attenersi alle indicazioni di potenza massima contenute in questo ma nuale Per un corretto funzionamento della parte radio ...

Page 7: ...verheating Moreover the power to the motors is cut in any case if it ex ceeds 4 minutes of operation INITIAL FUNCTIONING CONDITION Factory settings for the control unit are to control 2 Standard Motors Synchronised with each other and with the possibility of connecting a wired Sun or Rain Sensor input T1 if selected a wired Rain Sensor input T2 and two distinct control buttons T3 Ascent T4 Descent...

Page 8: ...lisation is carried out by inserting equal radio control codes keys to all control units or by group at a distance not higher than 20 metres from the control point in order to obtain the total or partial movement of multiple automations For opti mal radio centralisation functioning it is very important to choose the place of installation carefully The field of action is not only related to technic...

Page 9: ...e SEL key position yourself on WIND SPEED LED the LED will start to double flash for the number of times equal to the wind Safety threshold in the memory to every double flash of the WIND SPEED LED corresponds an in crease of 5 Km h example 5 flashes of WIND SPEED LED 25 Km h Selection of the wind Safety threshold from 5 to 40 Km h The sensor is supplied with the wind Safety intervention threshold...

Page 10: ...2 MOT 1 Descent Button N A T3 MOT 2 Ascent Button N A T4 MOT 2 Descent Button N A proceed as follows check that the extended menu 1 is enabled WIND SPEED LEDs and SUN RAIN INPUT LEDs start flash ing alternately use the SEL button to navigate to the SENS CODE LED when flashing and press the SET button the SENS CODE LED remains lit in a constant manner and pro gramming is complete Repeat the procedu...

Page 11: ...ening of the casing cables connection programming etc must be carried out by expert personnel during installation For any further operation which requires the casing to be re opened re programming repair or installation amendments contact the after sales assistance IMPORTANT FOR THE INSTALLER The device must never be used by children or persons with reduced physical psychological abilities unless ...

Page 12: ...ctue l arrêt immédiat même du Moteur 2 1 MINUTEUR MOTEUR AUTOMATIQUE La centrale est fournie par le fabricant avec la fonction de Minu teur Automatique du Moteur ainsi la centrale coupe l alimenta tion aux moteurs après 1 sec à partir de l atteinte de la butée dans le moteur ou de l arrêt des moteurs du à la surchauffe De plus l alimentation des moteurs est coupée après 4 minutes de fonctionnement...

Page 13: ... mouvement Up Down égal à 1 seconde pour confirmer l activation du Capteur Soleil Il est possible de répé ter l opération pour désactiver le Capteur Soleil en utilisant la même procédure mais en appuyant de façon continue sur la touche pendant 5 sec CONTROLE DU SENS DE ROTATION Attention après avoir connecté à la centrale les Moteurs et sur tout en cas d utilisation avec le fonctionnement synchron...

Page 14: ...e du Moteur 1 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 1 en sélectionnant le LED CODE MOT 1 18 CODE MOT 2 Programmation de la commande radio pour le contrôle du Moteur 2 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 2 en sélectionnant le LED CODE MOT 2 19 C...

Page 15: ...ques Montée Descente du rideau sur commande du Capteur So leil de cette façon si pendant le mouvement une commande de Stop est donnée par commande radio la centrale bloque momentanément les mouvements Automatiques jusqu à la pro chaine commande de Montée ou Descente La centrale est fournie par le fabricant avec le Blocage des mouvements Automatiques désactivé si vous souhaitez activer la fonction ...

Page 16: ...ion de Mon tée de sécurité désactivée si vous souhaitez activer la fonction de façon à ce qu après 12 heures d inactivité du Capteur Vent la centrale effectue automatiquement la montée de Sécurité procéder de la façon suivante s assurer d avoir habilité le menu étendu 2 mis en évidence par le clignotement alterné des Leds WIND SPEED et les SUN RAIN INPUT se placer avec la touche SEL sur le clignot...

Page 17: ...é H05RN F avec sec tion minimale des conducteurs de 0 75 mm2 La fixation des câbles de branchement doit être garantie par l assemblage des serre câbles fournis à l intérieur du pro duit Pendant le choix du moteur à associer à la centrale se tenir aux indications de puissance maximum contenues dans ce manuel Pour que la partie radio réceptrice fonctionne correctement en cas de deux ou plusieurs cen...

Page 18: ...or sobrecalentamiento Además se quita la alimentación de los motores siempre que se superen los 4 minutos de funcionamiento CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO En la configuración de fábrica la central puede controlar 2 motores de tipo estándar sincronizados entre sí y que pueden conectar una entrada para sensor de sol o lluvia si se selecciona cableado T1 una entrada para sensor de viento cablead...

Page 19: ...onectando en paralelo entre sí los tres cables de las entradas T3 Up T4 Down y la referencia común GND signal Centralización por radio mediante radiomando La centralización de dos o más centrales por radio permite el movimiento simultáneo de la subida y el descenso de más cerramientos La centralización se realiza introduciendo códigos teclas iguales de un radiomando a todas las centrales o a un gr...

Page 20: ...entral ya tiene en memoria un sensor inalámbrico programado y se intenta nuevamente seguir el procedimiento de memorización de un sensor inalámbrico el LED CODE SENS comenzará a parpadear a velocidad por unos instantes indicando la imposibilidad Indicación En ausencia de comunicación entre el Sensor Inalámbrico y la central después de 20 minutos se activará automáticamente la subida de seguridad d...

Page 21: ...enso MOT 1 MOT 2 N A Si desea modifique el funcionamiento de las entradas de la siguiente manera Definición 2 entrada de motores sincronizados T1 Pulsador local subida MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsador local descenso MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsador general subida MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsador general descenso MOT 1 MOT 2 N A proceda de la siguiente manera asegúrese de haber habilitado el menú secundario 1 ind...

Page 22: ...e C CODE MOT 1 Inversión del movimiento del sensor de viento La central se entrega con la asociación del mando de seguridad del viento mando de subida o sea que el sensor al registrar el viento además de los límites programados dirige la subida del cerramiento Si desea que el sensor que registra el viento dirija el descenso del cerramiento realice lo siguiente asegúrese de haber habilitado el menú...

Page 23: ...onizado H05RN F con sección mínima de los conductores igual a 0 75 mm2 La fijación de los cables de conexión se debe garantizar mediante el ensamble de las abrazaderas de cable proporcionadas en el interior del producto Al seleccionar el motor que se debe combinar con la central respete las indicaciones de potencia máxima que contiene este manual Para el funcionamiento correcto de la parte radio r...

Page 24: ...also 1 Sekunde nach Erreichen des internen Motor Endanschlags oder nach dem Stoppen der Mo toren aufgrund von Heißlaufen Außerdem wird die Motorspei sung auf jeden Fall nach 4 Minuten Betrieb unterbrochen ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND In der Werkskonfiguration ist die Zentrale für die Steuerung von 2 Standard Motoren die untereinander synchronisiert sind eingestellt Es können ein Eingang für einen ...

Page 25: ...rstellen dass die beiden Motoren dieselbe Drehrichtung haben und dass die Zentrale beim Erteilen des Aufwärtsbefehls mit der Taste oder der Funksteuerung tatsächlich den Aufwärtslauf und beim Ab wärtsbefehl tatsächlich den Abwärtslauf ausführt Falls dem nicht so ist die Anschlüsse der Kabel der Motoren korrekt um setzen ALLGEMEINE ODER GRUPPENWEISE ZENTRALISIERUNG Zentralisierung über Kabel durch ...

Page 26: ...swählen 33 CODE SENS Programmierung mit drahtlosen Sensoren Programmierung eines drahtlosen Sensors Sonne Wind Regen Die Programmierung des Übertragungscodes des drahtlosen Sensors wird wie folgt vorgenommen Mit der Taste SEL auf die Blinkanzeige LED CODE SENS gehen und gleichzeitig den gewählten Code des drahtlosen Sensors mit der entsprechen den Taste im Sensor senden Die LED CODE SENS bleibt ei...

Page 27: ...uf Abwärtslauf erfolgt Bei Lieferung ist die Steuerzent rale vom Hersteller so konfiguriert dass die Funktion Sperre der automatischen Bewegungen abgeschaltet ist Zur Aktivie rung der Funktion verfahren Sie wie folgt Vergewissern Sie sich dass Sie das erweiterte Menü 1 aktiviert haben durch abwechselndes Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT angezeigt und gehen Sie mit der Taste SEL zur b...

Page 28: ...n Kontrollieren dass das erweiterte Menü 2 aktiviert ist hervorgehoben durch das ab wechselnde Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT Mit der Taste SEL auf die blinkende LED CODE ALL MOT gehen und dann die Taste SET drücken Im selben Mo ment schaltet sich die LED CODE ALL MOT dauerhaft ein und die Programmierung ist abgeschlossen Zur Wiederherstellung der vorherigen Konfiguration den Vorga...

Page 29: ...ungskabel muss durch die Mon tage der mitgelieferten Kabelklemmen gewährleistet werden Bei der Wahl des mit der Zentrale zu kombinierenden Mo tors die Angaben zur maximalen Leistung in dieser Anleitung beachten Werden zwei oder mehrere Zentralen eingesetzt muss bei der Installation ein Abstand von mindestens 3 Metern zwi schen den einzelnen Einheiten eingehalten werden um ei nen ordnungsgemäßen Be...

Page 30: ...FUNCIONAIS Funcionamento entrada T1 Sensor Sol ou Chuva Conectando um Sensor Sol à entrada T1 em baixa tensão a central eletrônica controlará a Descida do toldo depois de 10 minutos de lumi nosidade superior ao limite selecionado no Sensor Sol e visualizado através da subida do LED SUN Em seguida controlará a Subida do toldo depois de 10 minutos de luminosidade inferior ao limite selecio nado Se s...

Page 31: ... original Botão SET executa a programação da função escolhida com o botão SEL Led de sinalização Led acesso opção memorizada Led desligado opção não memorizada Led piscando opção selecionada MENU PRICIPAL Referência Led Led Apagado Led Aceso 1 SYNC MOTORS Motores Independentes Motores Sincronizados 2 CODE ALL MOT Nenhum código Código TX M1 M2 Pgm 3 CODE MOT 1 Nenhum código Código TX M1 Pgm 4 CODE ...

Page 32: ...cia ON OFF alternada A SYNC MOTORS Passo Passo ou Pessoa Presente A central é fornecida pelo fabricante com o modo de Passo Passo se desejar ativar o modo de funcionamento Pessoa Presente proceder da seguinte forma assegurar se de ter ativado o menu estendido 1 evidenciado pela intermitência alternada do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar o botão SEL na intermitência de LED SYNC MOTORS...

Page 33: ...ado pela intermitência do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar se com o botão SEL na intermitên cia do LED SYNC MOTORS e pressionar o botão SET no mesmo momento o LED SYNC MOTORS se acenderá permanentemente e a programação estará concluída Repetir a operação se quiser restaurar a configuração anterior Importante para o teste Sensores Wireless referir se ao manual do Sensor Wireless B COD...

Page 34: ...harmonizado H05RN F com seção mínima dos condutores de 0 75 mm2 A fixação dos cabos de conexão deve ser garantida pela montagem de braçadeira de tensão fornecida com o produto Ao escolher um motor para coincidir com a central siga as instruções de potência máxima contidas neste manual Para o funcionamento adequado do receptor de rádio no caso de utilizar dois ou mais centrais recomenda se a instal...

Page 35: ...De centrale werd door de fabrikant uitgerust met de functie automatische timer motor zo neemt de centrale de voeding weg op de motoren 1 sec nadat de interne eindaanslag op de motor werd bereikt of bij het stilvallen van de motoren te wijten aan oververhitting Bovendien wordt de voeding op de motoren weggenomen in elk willekeurig geval wanneer langer dan 4 minuten werking overschreden is INITIËLE ...

Page 36: ... maar door gedurende 5 sec continu op de toets te drukken CONTROLE VAN DE ROTATIERICHTING Opgepast nadat de motoren op de centrale werden aangesloten en vooral bij gebruik van gesynchroniseerde werking moet men er zich van verzekeren dat de twee motoren dezelfde rotatierichting hebben en dat bij het commando omhoog via de drukknop of de radiobesturing de centrale ook werkelijk het omhoog gaan uitv...

Page 37: ...1 via selectie van het LED CODE MOT 1 44 CODE MOT 2 programmering van de radiobesturing voor controle van de motor 2 Ga tewerk zolas beschreven in punt 2 CODE ALL MOT voor de programmering van de radiobesturing met betrekking tot motor 2 via selectie van het LED CODE MOT 2 45 CODE SENS programmering draadloze sensoren Programmering draadloze sensor zon wind regen De programmering van de transmissi...

Page 38: ...g op commando van de zonnesensor als er tijdens de beweging een stopcommando via de radiobesturing wordt gegeven blokkeer de centrale op deze manier tijdelijk de automatische bewegingen tot er opnieuw een commando omhoog of omlaag wordt gegeven De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de blokkering van de automatische bewegingen uitgeschakeld als men de functie wil activeren gaat men als v...

Page 39: ...L MOT veilig omhoog De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de functie veilig omhoog gedeactiveerd als men de functie wil activeren zodat na 12 uur inactiviteit van de windsensor de centrale automatisch het veilig omhoog uitvoert gaat men als volgt tewerk verzeker u ervan dat het uitgebreide menu 2 geactiveerd is aangegeven door het tegelijk knipperen van het Led WIND SPEED en Led SUN RAI...

Page 40: ... te gebruiken met minimale doorsnede van de leidingen gelijk aan 0 75 mm2 De bevestiging van de aansluitingskabels moet verzekerd worden door assemblage van de kabelklemmen die in het product zitten Bij de keuze van de aan te sluiten motor op de central moet men zich houden aan de aanwijzingen van het maximumvermogen in deze handleiding Voor een correcte werking van het radio ontvangergedeelte in ...

Page 41: ...UNKTION I standardutförande är styrenheten avsedd att kunna kontrollera 2 standardmotorer som är synkroniserade med varandra med möjligheten att koppla en ingång för kabelansluten sol eller regnsensor om det valts en ingång för kabelansluten vindsensor T2 samt två knappar för separat styrning T3 höjning T4 sänkning Dessutom kan styrenheten styras med hjälp av en eller flera fjärrkontroller om de p...

Page 42: ...öra samtidig höjning eller sänkning av utrustningarna Centraliseringen utförs genom att mata in samma koder knappar för en fjärrkontroll på samtliga styrenheter eller på en grupp vilka inte får befinna sig längre bort från styrpunkten än 20 meter för att erhålla en allmän eller partiell rörelse av flera automatiseringar För att få bästa resultat på centraliseringen via fjärrstyrning råder vi kunde...

Page 43: ...mmunikationsbristen kvarstår kommer även eventuella andra kommandon som ges att försätta styrenheten i säkert läge 53 WIND SPEED Programmering av gränsvärde för vindskydd Visning av programmerat gränsvärde för vind Gör på följande sätt för att visa vilket gränsvärde som valts för vindskyddet Med SEL knappen väljer du lysdioden WIND SPEED Lysdioden börjar då att dubbelblinka ett antal gånger som öv...

Page 44: ... MOTORS OFF Vid leverans från fabriken har styrenheten följande kopplingar till styringångarna Definition 1 ingång oberoende motorer T1 Ingång sol eller regnsensor N A T2 Ingång vindsensor N A T3 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 1 N A T4 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 2 N A Om du vill ändra ingångarnas funktion till följande funktionssätt Definition 2 ingång oberoende motorer T1 Knapp höjnin...

Page 45: ...mma stund tänds samtliga lysdiodindikatorer och släcks sedan igen Varning Samtliga ingrepp som kräver att höljet öppnas kabelanslutning programmering osv ska utföras under installationsfasen av kunnig personal Vid eventuellt behov att öppna höljet på nytt för utförandet av ytterligare ingrepp omprogrammering reparation eller installationsändringar är det nödvändigt att kontakta teknisk assistans V...

Page 46: ...κή μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή με τη λειτουργία Timer Αυτόματου Κινητήρα Με αυτόν τον τρόπο η κεντρική μονάδα αφαιρεί τροφοδοσία από τους κινητήρες μετά από 1 δευτ από την επίτευξη του τέλους διαδρομής στον κινητήρα ή τη στάση των κινητήρων λόγω υπερθέρμανσης Επιπλέον αφαιρείται η τροφοδοσία των κινητήρων οπωσδήποτε αν ξεπεραστούν τα 4 λεπτά λειτουργίας ΑΡΧΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ...

Page 47: ... συνεχόμενα δευτερόλεπτα το πλήκτρο ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗΣ ΦΟΡΑΣ Προσοχή μετά τη σύνδεση των Κινητήρων στην κεντρική μονάδα και ειδικά όταν χρησιμοποιείται μια συγχρονισμένη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι και οι δύο κινητήρες έχουν την ίδια περιστροφική φορά και ότι στην εντολή Ανόδου πληκτρολογίου ή ραδιοελέγχου η κεντρική μονάδα πραγματοποιεί την Άνοδο και ότι στις εντολές Καθόδου οι Κινητήρες πρ...

Page 48: ...ημαίνοντας ότι κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για να επιστρέψει μετά και πάλι στη φάση του προγραμματισμού 57 CODE MOT 1 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 1 Προχωρήστε όπως αναφέρεται στο σημείο 2 CODE ALL MOT για τον προγραμματισμό του ραδιοελέγχου του κινητήρα 1 επιλέγοντας το LED CODE MOT 1 58 CODE MOT 2 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 2 Προχωρ...

Page 49: ...ρολέπτων χρησιμοποιώντας τόσο το ραδιοέλεγχο όσο και το πληκτρολόγιο είναι εφικτό να προχωρήσετε σε ελαφρές περιστροφές προς τη μια ή την άλλη φορά των ελασμάτων της βενετσιάνας αλλάζοντας έτσι κατά βούληση το φιλτράρισμα του φωτός Αν οι εντολές που δίνονται είναι μεγαλύτερες των 2 δευτ θα έχετε την κίνηση της τέντας σε άνοδο ή κάθοδο ανάλογα με το πατημένο πλήκτρο Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επι...

Page 50: ...ν με Σύρμα προχωρήστε ως εξής βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το εκτεταμένο μενού 2 που φαίνεται από το ταυτόχρονο φλας των Led WIND SPEED και Led SUN RAIN INPUT πηγαίνετε με το πλήκτρο SEL στο φλας του LED SYNC MOTORS και πατήστε το πλήκτρο SET την ίδια στιγμή το LED SYNC MOTORS θα ανάψει οριστικά και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε...

Page 51: ...ατηγορίας III Πρέπει να τοποθετείτε έτσι ώστε να προστατεύεται από τυχαία κλεισίματα Για τις συνδέσεις τροφοδοσία εξόδου κινητήρων σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ευέλικτα καλώδια με μονωτικό περίβλημα πολυχλωροπρενίου αρμονικού τύπου H05RN F με ελάχιστο τμήμα αγωγών ίσο με 0 75 χιλιοστά Η στερέωση των συνδετικών καλωδίων πρέπει να εξασφαλίζεται μέσω της συναρμολόγησης του σφιγκτήρα καλωδίων που ...

Page 52: ...лок управления также немедленно останавливает привод 2 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР ПРИВОДА Блок управления поставляется с функцией автоматического таймера привода чтобы обрывать подачу питания на привод 1 секунду после после достижения внутреннего конца двигателя или при остановке двигателя из за перегрева Кроме того питание двигателей отключается в любом случае если оно превышает 4 минуты работы НАЧАЛЬ...

Page 53: ...енности Чтобы отключить его нужно повторить те же действия удерживая клавишу ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ Внимание после подключения блока управления приводы особенно при использовании в режиме синхронной работы должны иметь одинаковое направление вращения и при подаче команды на подъем с кнопки или радиопульта блок управления совершает подъем и приводы выполняют опускание если дана команда на оп...

Page 54: ...ов Освещенности Ветра Дождя Беспроводные датчики программируются следующим образом нажмите клавишу SEL для выбора мигающего индикатора SENS CODE в это время отправьте код датчика с помощью специальной клавиши находящейся внутри датчика Индикатор SENS CODE продолжит гореть а программирование будет завершено Если беспроводной датчик не отошлет код в течение 2 минут блок управления выйдет из режима п...

Page 55: ...есь в расширенном меню 1 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT попеременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора CODE MOT 1 и нажмите клавишу SET индикатор будет гореть постоянно установка завершена Для восстановления предыдущей конфигурации повторите операцию D CODE MOT 2 Определение двух режимов ввода с синхронизированной работой приводов Когда выбран режим синхронизиро...

Page 56: ...пасное поднятие Блок управления поставляется с отключенной функцией безопасного поднятия Для включения чтобы через 12 часов бездействия датчика ветра блок управления автоматически переходит к Безопасному поднятию убедитесь что находитесь в расширенном меню 2 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT одновременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора ALL MOT CODE и нажмите кла...

Page 57: ...имальных требований безопасности является обязанностью установщика Мы рекомендуем выполнять установку в полном соответствии с EN 60335 2 97 Бытовые электроприборы и аналогичные устройства Безопасность часть 2 Частные требования к приводам для роллет навесов жалюзи и аналогичного оборудования В связи с этим следует понимать что установка объединенных с этим блоком управления компонентов двигатель м...

Reviews: