15
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Weather forecast function/ Wettervorhersagefunktion/ Fonction de prévision météorologique/
Función de pronóstico meteorológico/ Funzione di previsioni meteo
After commissioning the radio weather station, the weather forecast function starts, represented by sun,
cloud or rain symbols. Only after approx. 12 hours, the radio weather station has collected enough data to
present a weather forecast for the next 12 hours with an accuracy of approx. 75%.
Nach Inbetriebnahme der Funkwetterstation, startet die Wettervorhersagefunktion, dargestellt durch
Sonnen- Wolken- oder Regensymbolen. Erst nach ca. 12 Stunden, hat die Funkwetterstation genügend
Daten gesammelt, um eine zu ca. 75% genaue Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden darzustellen.
Après la mise en service de la station météorologique sans fil, la fonction de prévision météorologique
démarre, ce qui est représenté par des symboles de soleil, de nuage ou de pluie. Ce n'est qu'au bout
d'environ 12 heures que la station météorologique sans fil a recueilli suffisamment de données pour
présenter une prévision météo pour les 12 heures à venir avec une précision d'environ 75%.
Después de la puesta en funcionamiento de la estación meteorológica inalámbrica, se inicia la función de
pronóstico del tiempo, como se muestra a continuación por los símbolos del sol, la nube o la lluvia. Sólo
después de unas 12 horas, la estación meteorológica ha recogido suficientes datos para presentar un
pronóstico meteorológico para las próximas 12 horas con una precisión de aproximadamente el 75%.
Dopo la messa in funzione della stazione meteorologica wireless, viene avviata la funzione di previsioni
meteo, rappresentata da simboli di sole, nubi o pioggia. Dopo appena 12 ore circa, la stazione
meteorologica wireless ha raccolto dati sufficienti per rappresentare una previsione con precisione attorno
al 75% per le successive 12 ore.
General note on manual input/ Allgemeiner Hinweis zur manuellen Eingabe/ Informations
générales sur la saisie manuelle/ Nota general sobre la entrada de datos manual/ Istruzioni
generali per l'inserimento manuale
During manual input, you have approx. 8 seconds between 2 keystrokes. If no key is pressed again after 8
seconds, the unit returns to standby mode. The previously changed values are accepted.
Während der manuellen Eingabe haben Sie zwischen 2 Tastendrücken ca. 8 Sekunden Zeit. Wenn nach 8
Sekunden kein weiterer Tastendruck erfolgt ist, stellt sich das Gerät in den Standby-Modus zurück. Die
zuvor geänderten Werte werden übernommen.
Lors de la saisie manuelle, vous disposez d'environ 8 secondes entre 2 frappes. Si aucun bouton n'est
actionné après 8 secondes, l'appareil retourne en mode veille. Les valeurs précédemment modifiées sont
reprises.
Durante la entrada manual, tiene aprox. 8 segundos entre 2 pulsaciones de teclas. Si no se pulsa ninguna
tecla después de 8 segundos, la unidad vuelve al modo de espera. Se toman los valores modificados
anteriormente.
Durante l'inserimento manuale, si dispone di circa 8 secondi di tempo tra due sequenze di attivazione di
tasti. Se dopo 8 secondi non viene premuto alcun tasto, il dispositivo ritorna in modalità standby. I valori
precedentemente modificati vengono accettati.