background image

17

16

Summary of Contents for SSA343

Page 1: ...nd read the instructions pertaining to your watch calibre number It is a 4 digit number to the left of the hyphen mark MECHANICAL WATCHES Cal 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4R15 4R16 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 ANALOGUE QUARTZ WATCHES All other calibres Second hand DISPLAY AND HANDS Minute hand Hour hand Day Crown Date INSTRUCTIONS FOR ANALOGUE QUARTZ AND MECHANICAL WATCHES Your watch is one of t...

Page 2: ...ack in to the normal position in accordance with a time signal for 00 seconds TIME CALENDAR SETTING FOR MODELS WITH CALENDAR B E How to start a mechanical watch Cal 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4R15 4R16 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 To initially start your watch swing it from side to side in a horizontal arc for about 30 seconds Cal 4206 4207 4217 4S15 These watches can also be started by windin...

Page 3: ...ction The watch will however remain accurate while the second hand is moving in two second increments CHANGING BATTERY IN ANALOGUE QUARTZ WATCH For models with day and date calendar C F 1 Pull out the crown to the first click 2 Turn the crown until the previous day s date appears in the calendar frame 3 Turn the crown in the opposite direction until the desired language bilingual for the day befor...

Page 4: ...ure in bar is a test pressure and should not be considered as corresponding to an actual diving depth since swimming movements tend to increase the pressure at a given depth Care should also be taken when wearing and diving into water 60 C 10 C SHOCKS VIBRATION TEMPERATURE RANGE Non water resistance If WATER RESISTANT is not inscribedonthecaseback yourwatch isnotwaterresistant andcareshould Water ...

Page 5: ...crown gasket and crystal seal remain intact To prevent possible rusting of the case and bracelet caused by dust moisture and perspiration wipe them periodically with a soft dry cloth PRECAUTION REGARDING CASE BACK PROTECTIVE FILM If your watch has a protective film and or a sticker on the case back make sure to peel them off before using your watch Otherwise perspiration getting under them may rus...

Page 6: ...13 N S ...

Page 7: ...14 15 5 bar WR 10 15 20 bar WR 60 C 10 C ...

Page 8: ...16 17 ...

Page 9: ...18 19 4R16 4R15 ...

Page 10: ...20 21 4R16 4R15 ...

Page 11: ...17 16 ...

Page 12: ...19 18 ...

Page 13: ...21 20 ...

Page 14: ...0 bar WR G R NM NR OM 0 G R NM NR OM 0 01 01 0 01 R PR SM RM 01 NM R 0123 G t qbo obpfpq kq 0 012 0123 t qbo obpfpq kq t qbo obpfpq kq NM _ o t qbo obpfpq kq t q b o obpfpq kq R _ o R G 0 12 0123 NR _ o t qbo obpfpq kq OM _ o NM NR OM ...

Page 15: ...24 N S 2 3 ...

Page 16: ...uméro de calibre de votre montre Il s agit du numéro à 4 chiffres à la gauche du trait d union MONTRE MECANIQUE Cal 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE Tous les autres calibres Numéro de calibre de votre montre Trotteuse AFFICHAGE ET AIGUILLES Aiguille des minutes Aiguille des heures Jour Remontoir Date INSTRUCTIONS POUR LES MONTRES QUARTZ ANALOGIQU...

Page 17: ...structions qui concernent le type de votre montre UTILISATION DE LA MONTRE D Remarque Lors du réglage de l aiguille des minutes d une montre à quartz dépassez de quelques minutes le moment souhaité puis revenez en arrière à la minute exacte Pour modèles à calendrier de la date La date change progressivement entre 9 00 du soir et 4 00 du matin Cf la Remarque 1 sur le réglage du calendrier Cependant...

Page 18: ...paraît temporairement CHANGEMENT DE PILE D UNE MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE Comme la pile a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre il se peut que l autonomie de la pile une fois la montre en votre possession soit plus courte que la durée spécifiée Quand la pile est épuisée veillez à la remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs Pour remplace...

Page 19: ... calibres car le froid peut provoquer un léger décalage horaire positif ou négatif Les situations ci dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale 60 C 10 C CHOCS ET VIBRATION De légères activités sportives n affecteront pas la montre Toutefois on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE Montr...

Page 20: ... et du bracelet causée par de la poussière de l humidité et la transpiration frottez les régulièrement à l aide d un linge doux et sec PRODUITS CHIMIQUES Prenez garde à ne pas exposer la montre à des solvants tels qu alcool ou essence à du m e r c u r e p e x d u n thermomètre brisé à des produits cosmétiques en atomiseur détergents adhésifs ou peintures car le boîtier le bracelet ou autres pièces...

Page 21: ...26 7S35 7S36 7S55 ANALOG QUARZUHREN alle anderen Kaliber Stellen Sie die Kaliber Nummer Ihrer Uhr fest die in der Gehäuserückwand eingraviert ist und lesen Sie die Anweisungen die für die Kaliber Nummer Ihrer Uhr zutreffen Die Kaliber Nummer ist die vierstellige Zahl links vom Bindestrich Die Kaliber Nummer Ihrer Uhr Sekundenzeiger ANZEIGE UND ZEIGER Minutenzeiger Stundenzeiger Wochentag Krone Dat...

Page 22: ...Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen für 00 Sekunden zurück in die Normalposition Hinweis Drehen Sie den Minutenzeiger einer Quarzuhr zum Einstellen einige Minuten weiter und dann zurück auf die genaue Zeit 1 Ziehen Sie die Krone zur 1 Einrastposition heraus 2 Drehen Sie die Krone bis das Datum des Vortags im Kalenderfenster erscheint 3 Ziehen Sie die Krone...

Page 23: ...ommen kann dass er nicht einwandfrei wechselt Falls die Einstellung des Kalenders in diesem Zeitabschnitt unumgänglich ist stellen Sie zunächst die Uhrzeit auf eine Zeit außerhalb dieses Zeitabschnitts ein stellen Sie anschließend den Kalender ein und stellen Sie dann wieder die richtige Uhrzeit ein 2 Wenn der Wochentag automatisch zum nächsten Tag wechselt erscheint die andere Sprache kurzzeitig ...

Page 24: ... sie so konstruiert und hergestellt dass sie bis zu 3 Bar widerstehen kann d h zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen Sie ist jedoch nicht für Schwimmen oder Tauchen geeignet ist ist die Uhr so entworfen und hergestellt dass sie bis zu 5 Bar Wasserdruck widersteht und damit für Schwimmen für den Segelsport und zum Duschen geeignet ist ist ist sie nicht wasserdicht und muss vor Wasse...

Page 25: ... entstehen könnte PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND Zur Verhinderung eines möglichen Rostens des Gehäuses und Armbands durch Staub Feuchtigkeit und Schweiß sollten diese Teile regelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt werden CHEMIKALIEN Achten Sie darauf Ihre Uhr nicht mit Verdünnern wie Alkohol und Benzin Quecksilber von einem zerbrochenen Thermometer Kosmetiksprays synthetischen Waschmitteln K...

Page 26: ...CKSEITE bevor Sie die Uhr tragen Sonst kann Schweiß darunter gelangen und zu einem Rosten der Gehäuserückseite führen Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie und oder einen Aufkleber auf d e r G e h ä u s e r ü c k s e i t e aufweist entfernen Sie diese ...

Page 27: ...senso orario premendola in dentro sino a quando si blocca in posizione Uso dell orologio in acqua Prima di utilizzare l orologio in acqua verificare che la corona sia completamente avvitata in posizione Non usare la corona in acqua o se l orologio è bagnato L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici al quarzo o meccanici Per poter utilizzare l orologio al ma...

Page 28: ...ne normale Se l orologio è del tipo a tre lancette rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un segnale orario per avviare l orologio dalla posizione 00 dei secondi Nota Per predisporre la lancetta dei minuti di un orologio al quarzo farla avanzare di alcuni minuti oltre il punto desiderato e riportarla poi indietro sino alla posizione voluta PREDISPOSIZIONE DE...

Page 29: ...e la corona quando la lancetta dei secondi punta sulle ore 12 5 Regolare l ora ruotando la corona nella direzione desiderata 6 Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale Se l orologio è del tipo a tre lancette rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un segnale orario per avviare l orologio dalla posizione 00 dei secondi Note sulla regolazione ...

Page 30: ...o mensile è inferiore a 15 secondi 20 secondi per certi calibri sin tanto che l orologio viene utilizzato nella normale gamma di temperature da 5 a 35 C PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO IMPERMEABILITÀ Non impermeabilità Se sul retro della cassa dell orologio non vi è alcuna indicazione del tipo WATER RESISTANT l orologio non è impermeabile e bisognerà quindi fare attenzione a che non si bagn...

Page 31: ... orologio Tutti i problemi sopramenzionati però scompaiono non appena si riporta l orologio alla normale temperatura di funzionamento MAGNETISMO L o r o l o g i o s u b i s c e negativamente l influenza di un forte magnetismo Evitare pertanto di porlo vicino ad apparecchi magnetici Gli orologi al quarzo ritornano alla normale precisione quando vengono allontanati dal campo magnetico CONTROLLI PERI...

Page 32: ...otti vaporizzatori di cosmetici detergenti adesivi o coloranti Tutti questi agenti chimici possono essere causa di decolorazione deterioramento o danni alla cassa al bracciale e ad altre parti dell orologio PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA Se sul retro dell orologio vi è una pellicola protettiva e o un etichetta ricordarsi di toglierle prima di mettere l orologio al p...

Page 33: ...ógio Verifique a traseira do estojo do seu relógio para encontrar o número de calibre nele gravado e leia as instruções que dizem respeito ao número de calibre do seu relógio É um número de 4 dígitos à esquerda da marca hífen O seu relógio está incluído num dos seis tipos seguintes de relógios quartz analógicos e mecânicos Antes de utilizar o seu novo relógio leia as instruções relativas ao tipo d...

Page 34: ... seu relógio possui três ponteiros puxe a coroa para fora quando o ponteiro dos segundos aponta para as 12 horas 4 Ajuste a hora girando a coroa na direcção desejada E B Como pôr o relógio mecânico a funcionar Cal 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 Para pôr o seu relógio a funcionar a princípio mova o de um lado para o outro num arco horizontal durante cerca de 30 segundos...

Page 35: ...mais cedo possível a fim de evitar qualquer avaria Para a substituição da pilha recomendamos lhe que se dirija a SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DOS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS 5 Empurre a coroa para devolvê la à posição normal Se o seu relógio possui três ponteiros empurre a coroa para a posição normal em conformidade com um sinal horário de 00 segundos Para os modelos com calendário do dia da semana e dia ...

Page 36: ...raturas normais 5 C a 35 C 41 F a 95 F um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça para utilizarem apenas pilhas genuínas SEIKO Indicação da longevidade da pilha Se o seu relógio quartz analógico possui um ponteiro dos segundos a pilha necessita de ser substituída quando notar que o ponteiro dos segundos se está a mover a intervalos de dois segundos em vez dos intervalos normais de um segundo Alguns cal...

Page 37: ...ando o relógio retorna para a temperatura normal NOTA A pressão em bar é uma pressão de teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade Deve tomar se cuidado também ao mergulhar na água TEMPERATURAS Temperaturas superiores a 60 C ou 140 F 50 C ou 122 F em certos modelos poderão caus...

Page 38: ...дефиса Читая инструкцию учитывайте номер калибра Ваших часов Механические часы калибры 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4R15 4R16 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 Аналоговые кварцевые часы все остальные калибры Калибра Секундная стрелка ЦИФЕРБЛАТ И СТРЕЛКИ Минутная стрелка Часовая стрелка День недели Дата Инструкции по эксплуатации аналоговых кварцевых и механических часов Ваши часы относятся к одному и...

Page 39: ...авести механические часы Калибры 4206 4207 4217 7002 7009 7019 4R15 4R16 4S15 7S25 7S26 7S35 7S36 7S55 Для того чтобы завести Ваши часы покачайте их из стороны в сторону в горизонтальном положении в течение 30 секунд Калибры 4206 4207 4217 4S15 Часы также могут быть заведены с помощью заводной головки Примечание Если Вы носите часы каждый день автоматический механизм SEIKO заводит Ваши часы во вре...

Page 40: ...орые калибры не имеют данной функции Точность хода остается прежней даже если секундная стрелка перемещается с интервалом в 2 секунды ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ В АНАЛОГОВЫХ КВАРЦЕВЫХ ЧАСАХ Для моделей с календарем дата и день недели C F 1 Выдвиньте головку до первого щелчка 2 Вращайте головку до тех пор пока число предыдущего дня не появится в календарной рамке 3 Поворачивайте головку в противоположном нап...

Page 41: ...ние его не следует рассматривать как показывающее фактическую глубину возможного погружения так как движения во время плавания имеют свойство увеличивать давление на данной глубине Также следует проявлять осторожность при прыжках в воду 60 C 10 C ТЕМПЕРАТУРНЫЕ УСЛОВИЯ УДАРЫ И ВИБРАЦИЯ Неводозащищенные Если на задней крышке Ваших часов нет надписи WATER RESISTANT то часы не являются Водозащита 3 АТ...

Page 42: ...отирайте часы мягкой сухой тканью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАЩИТНОЙ ПЛЕНКИ НА ЗАДНЕЙ КРЫШКЕ КОРПУСА Если на задней крышке корпуса Ваших часов имеется защитная пленка или наклейка не забудьте снять ее перед эксплуатацией часов Иначе попадание пота под пленку или наклейку может вызвать коррозию задней крышки корпуса часов N S Не допускайте попадания на часы растворителей например спирт или бензин...

Page 43: ...o o en agua Por favor compruebe la parte posterior de la caja de su reloj para ver su número de calibre inscrito en ella Es un número de 4 dígitos a la izquierda de la marca guión Número de calibre de su reloj No de Calibre Manecilla de segundo Manecilla de minuto Día Corona Fecha Manecilla de hora INDICACIÓN Y MANECILLAS INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÁNICOS Y DE CUARZO ANALÓGICOS Su reloj está in...

Page 44: ...uficiente cuerda con el movimiento normal del brazo Nota Cuando fije la manecilla de minuto de un reloj de cuarzo aváncela unos minutos adelante y luego gírela de nuevo a la hora exacta FIJACIÓN DE HORA CALENDARIO PARA MODELOS CON CALENDARIO Para modelos con calendario fecha 1 Saque la corona hasta el primer chasquido 2 Gire la corona hasta que aparezca la fecha del día anterior en el cuadro de ca...

Page 45: ...hora primero cambie la hora a cualquier hora fuera de ella fije el calendario y luego vuelva a fijar la hora correcta 2 Cuando el día cambie automáticamente al día siguiente el otro lenguaje aparecerá temporalmente 3 Cuando fije la manecilla de hora compruebe que AM PM está fijado correctamente El reloj está de tal manera diseñado que el calendario cambia una vez cada 24 horas Gire las manecillas ...

Page 46: ...agua podría dañar el mecanismo Si el reloj se moja le aconsejamos que lo haga verificar por un AGENTEAUTORIZADODESEIKOounCENTRO DE SERVICIO Resistencia al agua 3 bar Si la marca WATER RESISTANT está grabada en la tapa posterior de su reloj quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar es decir contactos accidentales con el agua como salpicaduras de lluvia pero no está diseña...

Page 47: ...A La presión en bar aproximadamente una atmósfera es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad Se debe tener cuidado también al tirarse al agua Su reloj puede ser afectado negativamente por magnetismo intenso Eviten el contacto directo con objetos magné...

Reviews: