background image

12

C100 AZ

1 2 3 4 5 6

7 8 9 1011

WARN

0 - 3 Min.

ELEKTRONIK
PRINTED CIRCUIT BOARD
ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE APPARATUUR

DIP-Switches DS-1:
For additional force-adjustments
please pay attention to chapter
„Adjusting the Force“

Closing on Impulse:

If DIP-switch no. 3 is set to 

ON

 the operator

will close the door either on impulse (by hand-
transmitter or push-button) or after the
automatic-closing time has elapsed. When the
switch is set to 

OFF

 any incoming impulse will

extend the time for which the door will stay
open. The door will be closed only after the
automatic-closing time has elapsed.

Using the AZ-function (automatic
closing)

If you use this function you must also mount a
red warning light outside the garage. Using
the AZ-function in garages with more parking
spaces you additionally must install a red
warning light inside the garage.
It is compulsory to connect a light barriere or a
security contact if you use the AZ-function!

Pre-warning light:

 before closing of the

door the pre-warning light will blink for about
5 seconds. The opener will close the door only
after this period of time.

Activating the AZ-function

 (via

potentiometer AUTO):
The AZ-function is activated by the time
setting. If the time is set to 0 (turning the
potentiometer AUTO to its total left) the
automatic closing is deactivated.
Turning the potentiometer AUTO to the right
increases the time for automatic closing
(turning it to its total right corresponds to a
time of about 180 seconds).

Alltogether: The connectors for external
components:

Les interrupteurs DIP DS-1:
Pour le réglage de la force par les
interrupteurs DIP, référez- vous au
chapitre «Réglage de force»

Utilisation de la fonction AZ
(Fermeture automatique)

Si vous utilisez cette option, il est indispensable
que vous installiez une lumière d’avertissement
bien visible à l’extérieur de votre garage. Pour
l’utilisation dans un garage de plusieurs places,
l’installation supplémentaire d’une lumière
d’avertissement à l’intérieur du garage est
obligatoire. Pour la protection contre les
accidents, vous devez brancher un barrage
photoélectrique ou une réglette de contacts si
vous utilisez le mode AZ.

Avertissement par lumière rouge:

Une lumière rouge clignote pendant 5 secondes
environ pour prévenir de la fermeture
automatique de la porte. La fermeture se
déclenche uniquement lorsque la lumière s’est
arrêtée de clignoter.

Activer la fonction AZ:

 Poti 

AUTO

La fonction AZ est activée par le réglage du
temps. Si le temps est réglé sur 0 (= le
potentiomètre AUTO est tourné à gauche
jusqu’à la butée), la porte ne se ferme pas
automatiquement. En tournant le
potentiomètre à droite, la durée de la
fermeture automatique augmente (= le
potentiomètre tourné à droite jusqu’à la butée
correspond à une durée de 180 secondes
environ).

Vos raccords externes:

DIP-Schalter DS-1:
Zur Krafteinstellung über die DIP-
Schalter beachten Sie bitte das
Kapitel „Krafteinstellung“

Nr. Funktion

ON

OFF

1

Automatische
Kraftmessung

EIN

AUS

2

Kraftzugabe

25 kg 15 kg

3

Schließung auf
Impuls

Ja

Nein

Schließung auf Impuls:

Wird DIP-Schalter Nr. 3 auf 

ON

 gestellt

schließt der Antrieb das Tor entweder bei
einem eingehenden Impuls (Handsender,
Drucktaster) oder nach Ablauf der
eingestellten Offenhaltezeit. Bei
Schalterstellung 

OFF

 bewirkt ein eingehender

Impuls eine Verlängerung der Offenhaltezeit -
das Tor wird ausschließlich nach Ablauf der
eingestellten Zeit geschlossen.

Nutzung der AZ-Funktion
(automatische Schließung)

Wenn Sie diese Option nutzen, müssen Sie eine
Warnleuchte deutlich sichtbar an der
Außenseite Ihrer Garage anbringen. Bei der
Nutzung in Garagen mit mehreren Stellplätzen
ist zusätzlich die Anbringung einer
Warnleuchte in der Garage erforderlich.
Es ist verpflichtend bei der Benutzung des AZ-
Modus eine Lichtschranke und eine
Kontaktleiste anzuschließen (Unfallschutz).

Rotleuchtenvorwarnung:

 Vor der

automatischen Schließung erfolgt eine
blinkende Rotleuchtenvorwarnung von ca. 5
Sek. Der Antrieb schließt das Tor erst nach
Ablauf dieser Vorwarnzeit.

Aktivieren der AZ-Funktion:

Poti 

AUTO

Die AZ-Funktion wird durch die Zeiteinstellung
aktiviert. Wird die Zeit auf 0 gestellt, erfolgt
keine automatische Schließung.
Durch Rechtsdrehung des Potentiometers
AUTO erhöht sich die Zeit für die automatische
Schließung (die Rechtsdrehung bis zum
Anschlag entspricht einer Zeit von ca. 180
Sek.).

Die externen Anschlüsse auf einen Blick:

No Fonction

ON

OFF

1

Mesurage de force
automatique

OUI

NO

2

Augmentation de

25 kg 15 kg

la force

3

Oui

Non

Lichtschranke  Sender
Light-Barriere transmitter
Barrage photoélectrique emetteur
Foto-elektrische  beveiliging  zendertje

Lichtschranke  Empfänger
Light-Barriere  receiver
Barrage photoélectrique recepteur
Foto-elektrische beveiliging ontvanngertje

Widerstand
Resistor
Résistance
Weerstand

DIP-schakelaars DS-1:
Zie voor het instellen van het
vermogen met de DIP-schakelaars het
hoofdstuk „instellen van het
vermogen“.

Gebruik van de AZ-functie
(automatische sluiting)

Indien u van deze optie gebruik maakt, moet u
aan de buitenkant van uw garage, duidelijk
zichtbaar, een zwaailicht aanbrengen. Bij
gebruik binnen garages met meerdere
parkeerplaatsen is daarenboven een zwaailicht
binnenin de garage noodzakelijk.
Bij gebruik van de AZ modus is de aansluiting
van een lichtsluis of een contactenstrook
verplicht (ongevallenpreventie).

Voorafgaande waarschuwing met
rode lamp:

 het automatisch sluiten wordt

gedurende circa 5 seconden door een
waarschuwing met een flikkerende rode lamp
voorafgegaan. De aandrijving sluit de deur pas
na afloop van deze waarschuwingstijd.

Activeren van de AZ-functie:

potentiometer 

AUTO

De AZ-functie wordt door een tijdregeling
geactiveerd. Wordt de tijd op 0 gezet
(= potentiometer AUTO volledig tot aan de
aanslag naar links draaien) wordt er niet
automatisch gesloten.
Door het naar rechts draaien van de
potentiometer AUTO wordt de tijd voor de
automatische sluiting verhoogd (volledig tot
aan de aanslag naar rechts gedraaid stemt
overeen met een tijd van circa 180 seconden.)

Overzicht van de externe aansluitingen:

nr. functie

ON

OFF

1

Automatische
krachtmeting

JA

NEE

2

vermogen ver-
groten

25 kg 15 kg

3

ja

nee

No. Function

ON

OFF

1

Automatic force
adjustment

ON

OFF

2

Manual force

25 kg 15 kg

increase

3

Closing on Impulse Yes

No

Komponente

Anschluß

Drucktaster (NO)

A + B

Schlüsselschalter (NO)

A + B

Lichtschranke (NO)

C + D

Sicherheitskontakt (NO)

C + D

Schlupftür (NC)

E + F

24 V AC max. 100 mAmp

G + H

Warnlampe (Rotleuchte) 230V

WARN

Component

Connector

Push-Button (NO)

A + B

Key-Switch (NO)

A + B

Light-Barriere (NO)

C + D

Security-Contact  (NO)

C + D

Hatch-Door Sec.-Switch (NC)

E + F

24 V AC max. 100 mAmp.

G + H

Pre-Warning Light, 230V

WARN

Composant

Raccord

Bouton-Poussoir (NO)

A + B

Interrupteur à clé (NO)

A + B

Barrage photoélectrique (NO)

C + D

Dispositif de sécurité externe (NO)

C + D

Porte de passage individuel (NC)

E + F

24 V aC, 100 mA max.

G + H

Lumière d’avertissement, 230V

     WARN

component                                   aansluitg.

druktoets (NO)

A + B

sleutelschakelaar  (NO)

A + B

foto-elektr.  beveil.  (NO)

C + D

veiligheidscontact  (NO)

C + D

klinket (NC)

E + F

24 V AC max. 100 mA

G + H

WARN

Summary of Contents for C 100 AZ

Page 1: ...r portes de garages Installatievoorschriften voor garagedeuropener Lees a u b deze instructies Wij verlenen geen garantie voor schade die ontstaan is door verkeerde montage Einbauanleitung f r die Gar...

Page 2: ...o the manufacturers instructions An installation on this basis is not within the CE regulations The installer cannot issue a Declaration of Conformity for the whole installation Door Operator and may...

Page 3: ...eur de 2 10 m au minimum et veillez ce que le d verrouillage de secours ne soit pas plus haut que 1 80 m Montez le bouton poussoir en vue de la porte et une hauteur de 1 50 m au minimum Fixez l autoco...

Page 4: ...t le plafond est inf rieur 35 mm voir aussi page 4 vous ne pouvez pas fixer l op rateur au linteau La porte heurterait la barre C en s ouvant Dans ce cas il faut monter l op rateur dans la zone arri r...

Page 5: ...erator Please also refer to page 9 Faites attention ce que la cha ne ne s enm le pas Pour viter ceci il faut pousser les diff rentes parties de la barre et non pas les lever 1 Positionnez l op rateur...

Page 6: ...wish an additional security by using door bolts please ask your dealer for our locking set which is available as an optional extra Mesurez la distance entre la porte et le plafond Cette distance ne d...

Page 7: ...oir Fixez le bouton poussoir proximit de la sortie de votre garage une hauteur de 1 50 m environ respectez les instructions de s curit de la page 16 Reliez le m canisme et le bouton poussoir par un c...

Page 8: ...ir et fermer la porte la main La cha ne est quip e d un entra neur Il s enclenche au chariot transporteur et entra ne celui ci Si vous avez une deuxi me entr e dans votre garage Dans ce cas vous n ave...

Page 9: ...rame when closed the emergency release will be difficult to use R gle de principe Votre moteur de porte de garage s arr te quand un des verrous rouges de commutateur de fin de course atteind un des co...

Page 10: ...uittrekken Alle externe aansluitingen zijn zonder potentiaal Zet nooit een externe spanning op het elektronikamoduul omdat uhet anders stukmaakt Testknop voor het aan en uitzetten van de motor tijdens...

Page 11: ...force 3 Lumi re Oui Non d avertissement Lichtschranke Sender Light Barriere transmitter Barrage photo lectrique emetteur Foto elektrische beveiliging zendertje Lichtschranke Empf nger Light Barriere...

Page 12: ...Schlie ung WennSiedieseOptionnutzen m ssenSieeine Warnleuchtedeutlichsichtbarander Au enseiteIhrerGarageanbringen Beider NutzunginGaragenmitmehrerenStellpl tzen istzus tzlichdieAnbringungeiner Warnleu...

Page 13: ...er Nr 2 manuell 15kg oder 25kg zum automatisch eingestellten Kraftbedarf addieren Wir empfehlen auch hier zum Zwecke der Unfallvermeidung immer den niedrigeren Wert zu w hlen Eine automatische Anpassu...

Page 14: ...tor head unit A Module r cepteur Partie HF Le module r cepteur d finit la fr quence radio par exemple 40 ou 433 NHz B Platine de d codeur Elle d finit le type de codage 12 octets ou variable en contin...

Page 15: ...autodidactes c est dire qu il sont capables d assimiler et de m moriser sur la simple pression d un bouton le code de l metteur portable Effacementdelam moiredur cepteur ATTENTION pour les essais un...

Page 16: ...tilisation d autres commandes radio avec nos operateurs Vous avez naturellement galement la possibilit d utiliser avec nos syst mes de transmission des commandes radio d autres marques Les r cepteurs...

Page 17: ...ormateur T noir 230V lectronique 3 4 blanc 24V AC lectronique 11 blanc 24V AC lectronique 10 rouge 0V lectronique 9 rouge 0V lectronique 9 Moteur M ver lectronique 7 rouge lectronique 8 C ble de resea...

Page 18: ...s r u o c e d n i f e d m o c e d u o r r e V r a a l e k a h c s d n i e r o f n e p l e k a h c S 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 9 d a r n r i t S l e e h w d e h t o o t r u p S e u q i r d n...

Page 19: ...w o B e l b C l e b a K n e d w o B 0 0 0 7 0 M P 5 2 r e t l a h n e l l o r k n e l m U r e d l o h y e l l u p e d i u G e g a d i u g e d e i l u o p a l e d r u e t r o p v i t i s o p s i D f j...

Page 20: ...n i a M t u o b u a e u q i t a m o t u A r o t a m r o f s n a r t d f o o h g n i l e k a h c s t i U t g i t n e b t h c i n s o f a r t n r e k g n i R s e n i e g n u d n e w r e V h c r u d d r...

Page 21: ...bouton poussoir Une panne de courant Branchez et d branchez le r cepteur Est ce que la porte est prise par la neige et la glace Contr lez les c bles et les raccordements de la commande touche Est ce q...

Page 22: ...da die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG Richtlinien entsprechen Type of Product Model Produktart Modell Garage Door Operator Torantrieb C75 Garage Door Operator Torantrieb C75...

Page 23: ...ebe Short Range Device Funkger t geringer Reichweite SRD complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE Directive when used for its...

Page 24: ...ntstammen dem Hause Seip Hergestellt in Deutschland The series A C and EASY SM are products manufactured by Seip Made in Germany Les s ries de produits A C et EASY SM sont des produits d origine Seip...

Reviews: