background image

 

z

Joistpro250Xp: 

To adjust 

the depth the fastener is 

driven, first disconnect 

the air supply. Using your 

thumb or index finger, 

rotate wheel to adjust the 

Depth Control safety ele-

ment to achieve desired 

depth.

 

z

Joistpro250Xp: 

 Para 

ajustar la profundidad de 

sujetador, dede prim-

ero desconectar el aire. 

Usando el dedo pulgar 

o el dedo indice, rote la 

manivela para ajustar el 

seguro a la profundidad 

deseada.

 

z

Joistpro250Xp: 

 A l’aide 

du pouce ou de l’index, 

faire tourner la molette 

pour ajuster la position du 

palpeur de sécurite.

 

z

Connect air supply and re-

place fasteners. Pull feeder 

shoe back.

 

z

Clear jammed fastener 

from guide body.

    

 

z

Reattach the magazine 

and fasten magazine 

mounting screw.

 

z

Remove the screw at 

the back of the tool and 

remove the magazine.

ENgLiSh

TOOL USE

 

z

Release the feeder shoe 

and slide it forward. 

Remove fasteners from 

the tool.

 

z

Should a nail jam occur, 

disconnect air supply.

.

5

 

z

To prevent eye injuries, 

always wear OSHA required 

“Z87” safety glasses with 

permanently attached rigid, 

hard plastic side shields. 

These safety glasses 

must have “Z87” printed or 

stamped on them. Be sure 

everyone in your work area 

is wearing the same type of 

safety glasses.

 

z

Never use oxygen, carbon 

dioxide or any other bottled 

gas as a power source 

for this tool; the tool will 

explode and cause serious 

injury.

FrANçAiS

UTiLiSATiON DE L’OUTiL

 

z

Au cas ou il se produirait 

un coinçage de clous, 

coupez l’alimentation en 

air.

 

z

Relâcher le poussoir et le 

faire glisser vers l’avant. 

Enlever les projectiles.

 

z

Extraire le clou coincé du 

front  de l’appareil.

 

z

Rattachez le magazine et 

fixer la vis de montage du 

magazine.

 

z

Reconnectez la conduite 

d’air comprimé et re-

chargez le magasin. Tirez 

le poussoir en arrière.

 

z

Afin de protéger vos yeux 

contre les blessures, portez 

toujours des lunettes 

de securité OSHA “Z87” 

avec caches latéraux en 

plastique rigide. La mention 

“Z87” doit être imprimée ou 

poinçonnée sur ces lunettes 

de securité. Assurez-vous 

que toute personne se 

trouvant près du secteur de 

travail porte des lunettes de 

sûreté.

 

z

N’utilisez jamais de 

l’oxygène, du gaz carbo-

nique ou tout autre gaz en 

bouteille comme source 

d’énergie pour cet outil ; 

cela causerait l’explosion 

de l’outil et entraînerait de 

graves blessures.

 

z

Ôtez la vis à l'arrière 

de l'outil et sortez son 

magasin.

ESpAñOL

USO DE LA hErrAMiENTA

 

z

Suelte el alimentador y 

deslícelo hacia adelante. 

Retire los sujetadores de la 

herramienta.

 

z

Si se produce un altas-

camiento de un clavo, 

desconecte el suministro 

de aire.

 

z

Libre el sujetador de la 

placa de nariz.

 

z

Vuelva a fijar la revista y 

fijarlo el tornillo de montaje 

revista.fijarlo el tornillo de 

montaje revista.

 

z

Conecte la línea de aire y 

reemplace los clavos. Tire 

la zapata del alimentador.

 

z

Nunca use oxígeno, anhí-

drido carbónico o cualquier 

otro gas embotellado como 

fuente de fuerza para esta 

herramienta; la herramien-

ta explotará y producirá 

lesiones graves.

 

z

Para prevenir lesiones 

en los ojos, use siempre 

los anteojos de seguridad 

“Z87” requeridos por 

OSHA con escudos 

lateralés rigidos de 

plasticó duro y adheridos 

permanentemente. Estos 

anteojos de seguri-

dad deben tener “Z87” 

marcado o impreso en 

ellos. Asegúrese que toda 

persona dentro de su area 

de trabajo use el mismo 

tipo de anteojos.

 

z

Quite el tornillo de la parte 

trasera de la herramienta, 

y retire el cargador.

Summary of Contents for 10P0001N

Page 1: ...ion en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi JoistPro 150XP JoistPro 250XP JoistPro 150MXP JoistPro 250MXP Metal Connectors NFD6K7L10P10R October 28 2019 2019 by KYOCERA SENCO Industrial Tools Inc KYOCERA SENCO Industrial Tools 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 1 800 543 4596 www senco com ...

Page 2: ...ese instructions carefully RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta Por razones de seguridad personal y la adecuada operación de es...

Page 3: ...ol Uso de la Herramienta z z Mantenga la herramienta apuntando en dirección opuesta de usted y de otros y conecte el aire a la manguera z z Nunca use una herra mienta que tenga escapes de aire o que necesite ser reparada z z Antes de usar la herra mienta lea y comprenda el manual INSTRUCCIO NES DE SEGURIDAD despachado con ella z z Para cargar Inserte la tira de clavos en la parte de atrás del área...

Page 4: ...il sale de la herramienta para detectar la superficie detrabajo Si la punta móvil no detecta la superficie de trabajo cerca de la punta de la herramienta no se activarála herramienta z z JoistPro150XP ELE MENT DE CONTACT AVEC PIECE Le nez de pose mo bile quisert de déclencheur reste en position enfoncée au repos afin de garder les pointes de clousvisibles Lorsque la pointe du clou est dans le trou...

Page 5: ...il z z Rattachez le magazine et fixer la vis de montage du magazine z z Reconnectez la conduite d air comprimé et re chargez le magasin Tirez le poussoir en arrière z z Afin de protéger vos yeux contre les blessures portez toujours des lunettes de securité OSHA Z87 avec caches latéraux en plastique rigide La mention Z87 doit être imprimée ou poinçonnée sur ces lunettes de securité Assurez vous que...

Page 6: ...o use soluciones para limpieza no flamablés NO LA REMOJE Precaución Tales solu ciones pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta z z Antes de usar la her ramienta lea y comprenda el manual INSTRUCCIO NES DE SEGURIDAD despachado con ella Français z z Lisez et assimilez le manuel INstructions de sécurité livré avec cet outil avant de l utiliser z z Toutes les vis doivent être mainten...

Page 7: ...til fonctionnement lent SOLUTION z z Serrez les vis à fond vérifiez l alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME z z Fuite d air près de la base de l outil retour inadéquat SOLUTION z z Serrez les vis à fond net toyez l outil ou remplacez les pièces portant la lettre B SYMPTÔME z z Autres problèmes SOLUTION z z Prenez contact avec SENCO Español Identificación de Falla...

Page 8: ...de temperatura de Tamano del clavo 70 120 psi 4 1 scfm in NPT 5 9 lbs 20 14 13 in 13 78 in 4 33 in 0 to 120 F 70 120 psi 2 3 scfm in NPT 4 6 lbs 30 11 97 in 10 35 in 3 94 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 117 5 liter min in NPT 2 68 kg 20 359 mm 350 mm 110 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 bar 65 9 liter min in NPT 2 08 kg 30 304 mm 263 mm 100 mm 18 to 49 C 1 1 2 2 1 2 40 65 mm Length 131 162 3 3 4 1 mm Diameter 1 1 ...

Page 9: ...2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation mai...

Reviews: