background image

Safety Warnings

    

   

 Sicherheitswarnshinweise

Veiligheidsvoorschriften 

 

Consignes de Sécurité

English

Deutsch

Nederlands

Francais

6

 

Bei Arbeiten mit einem
Elektrowerkzeug aufmerksam
sein, auf den Arbeitsvorgang
achten und den gesunden
Menschenverstand
verwenden. Das Werkzeug
nicht bei Müdigkeit bzw. unter
dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
verwenden.

 Ein kurzer Moment

der Unachtsamkeit beim Betrieb
von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen 

führen.

● 

Let altijd op, kijk wat u doet
en gebruik uw gezond
verstand wanneer u met
elektrisch gereedschap
werkt. Gebruik het
gereedschap niet als u moe
bent, of onder de invloed
van drugs, alcohol of
medicijnen.

 Een ogenblik

van onoplettendheid tijdens
het gebruik van elektrisch
gereedschap kan ernstige
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.

● 

Die richtige Kleidung tragen.
Keine lockere Kleidung oder
Schmuck tragen. Langes
Haar abdecken. Haare,
Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern
halten.

 Lockere Kleidung,

Schmuck oder langes Haar
können sich in bewegten
Teilen verfangen.

 

Draag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of
juwelen. Bedek lang haar.
Houd uw haar, kleren en
handschoenen uit de
buurt van bewegende
onderdelen.

 Loshangende

kleren, juwelen of lang haar
kunnen gevat worden door
bewegende onderdelen.

 

Ein versehentliches Starten

von Elektrowerkzeugen

vermeiden. Sicherstellen,

dass der Auslöseknopf nicht

eingedrückt ist, bevor das

Akkupack eingesetzt wird.

Beim Transport des Werkzeugs

mit dem Finger am

Auslöseknopf oder beim

Einsetzen des Akkupacks in

das Werkzeug bei

eingedrücktem Auslöseknopf

kann es zu Verletzungen

kommen.

● 

Zorg dat het gereedschap

niet per ongeluk start.

Controleer of u de trekker
niet ingedrukt houdt terwijl
u een batterij plaatst. Het
gereedschap dragen met
uw vinger op de trekker, of
een batterij plaatsen met
de trekker ingedrukt, is
vragen om ongevallen.

● 

Einstellschlüssel entfernen,

bevor das Werkzeug
eingeschaltet wird.

 Ein

Schlüssel, der an einem
rotierenden Teil des
Werkzeugs gelassen wird,
kann zu Verletzungen führen.

● 

Reik niet te ver. Zorg dat u
altijd stevig staat en uw
evenwicht bewaart.

 Een

goed evenwicht maakt het
gemakkelijker om het
gereedschap in
onverwachte situaties onder
controle te houden.

 

Nur sichere Ausrüstung
verwenden. Immer
Schutzbrillen verwenden.

Bei entsprechenden Arbeiten
müssen auch eine
Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, ein
Schutzhelm oder Gehörschutz
verwendet werden. Werden
diese Maßnahmen nicht
ergriffen, kann es zu
Verletzungen kommen.

● 

Klemmen oder andere
praktische Mittel
verwenden, um das
Werkstück an einer stabilen
Basis zu befestigen.

 Das

Werkstück ist instabil, wenn
es von Hand oder gegen den
Körper gehalten wird. Das
kann zu einem Kontrollverlust
und zu Verletzungen führen.

● 

Gebruik
veiligheidsapparatuur.
Draag altijd
oogbescherming.

 Gebruik

indien nodig een
stofmasker, antislip-
veiligheidsschoenen, een
helm of oorbescherming.
Slordigheid kan persoonlijke
letsels veroorzaken.

● 

Gebruik klemmen of
andere praktische
hulpmiddelen om het
werkstuk vestig aan een
stabiel platform vast te
maken.

 Het werkstuk met de

hand vasthouden of tegen uw
lichaam klemmen kan verlies
van controle en persoonlijk
letsel veroorzaken.

 

Stay alert, watch what you
are doing, and use
common sense when
operating a power tool. Do
not use tool while tired or
under the influence of
drugs, alcohol, or
medication. 

A moment of

inattention while operating
power tools may result in
serious personal injury.

Personal Safety

 

Dress properly. Do not

wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing,
and gloves away from
moving parts. 

Loose

clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving
parts.

● 

Avoid accidential starting.
Be sure switch is not
depressed before
inserting battery pack.

Carrying tools with your
finger on the switch or
inserting the battery pack
into a tool with the switch on
invites accidents.

 

Remove adjusting keys

or wrenches before
turning on the tool. 

A

wrench or a key that is left
attached to a rotating part
of the tool may result in
personal injury.

 

Do not overreach. Keep
proper footing and
balance at all times.

Proper footing and balance
enable better control of the
tool in unexpected
situations.

 

Use safety equipment.
Always wear eye
protection. 

Dust mask,

non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection
must be used for appropri-
ate conditions.  Failure to
do so could result in
personal injury.

 

Use clamps or other

practical ways to secure
and support the
workpiece to a stable
platform. 

Holding the work

by hand or against your
body is unstable and may
lead to loss of control and
personal injury.

Tool Use and Care

 

Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à
ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outillage
électrique. N’utilisez pas
votre outil si vous êtes
fatigué ou sous l’influence
de drogues, alcool ou
médicaments

. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation
d’un outillage électrique peut
être la cause de graves
blessures corporelles.

Sécurité corporelle

 

Portez des vêtements

adéquats. Ne portez pas de

vêtements flottants ou de

bijoux. Ne laissez pas

pendre les cheveux longs.

Maintenez les cheveux,

vêtements et gants à

distance des objets en

mouvement

. Les vêtements

flottants, cheveux longs ou

bijoux peuvent être happés

par des pièces en

mouvement.

● 

Faîte attention aux mises
en routes accidentelles
de l’outil. Assurez-vous
que la gâchette n’est pas
enfoncée avant d’insérer
la batterie

. Porter un outil

avec le doigt sur la gâchette
ou insérer la batterie dans
un outil alors que la
gâchette est enfoncée peut
provoquer des accidents.

 

Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa
mise en service

. Toute clé

restée attachée à une pièce
en rotation de l’outil peut
provoquer des blessures
corporelles.

 

Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable
et en équilibre à tout
moment

. Une position

stable et bien équilibrée
vous permettra de mieux
réagir à une situation
inattendue.

 

Utilisez des équipements
de sécurité. Portez
toujours des lunettes de
protection

. Utilisez un

masque de protection
contre la poussière, des
chaussures antidérapantes,
un casque et des
protections auditives pour
travailler dans les
meilleures conditions. Un
manquement à ces règles
de sécurité peut provoquer
des accidents corporels.

 

Utilisez des valets d’établi

ou tout autre moyen pour
assurer un maintien
correct de la pièce sur un
plan stable

. Maintenir la

pièce à la main ou contre
votre corps est instable et
peut entraîner une perte de
contrôle et des accidents
corporels.

Utilisation de l’outil et
précautions

Sicherheit des Personals

● 

Nicht zu weit vorbeugen. Zu
allen Zeiten einen sicheren
Stand und ein sicheres
Gleichgewicht behalten.

 Ein

sicherer Stand und ein sicheres
Gleichgewicht erlauben in
unerwarteten Situationen eine
bessere Kontrolle über das
Werkzeug.

Verwendung und Pflege
      des Werkzeugs

Persoonlijke veiligheid

● 

Verwijder sleutels of
tangen voor u het
gereedschap inschakelt.

Een sleutel of tang die aan
een draaiend onderdeel van
het gereedschap klemt kan
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.

Gebruik en verzorging
van het gereedschap

AirFree

25

AirFree 

AirFree 

25

AirFree

Summary of Contents for AirFree 25

Page 1: ...oadwell Road Cincinnati Ohio 45244 NFE81C Issued November 1 2001 2001 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Operating Instructions Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Instruziono per L uso Instrucciones de Empleo ...

Page 2: ... 34 Vian etsintä 38 Lisätarvikkeet 42 Tekniset tiedot 43 Yhdenmukaisu usvakuutus 44 Norwegian Svenska Danish Italian Spanish INNHOLD Sikkerhetsadvarsler 3 Bruksanvisning 25 Vedlikehold 34 Feilsøking 38 Tilleggsutstyr 42 Tekniske data 43 Erklæring om Samsvar 44 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhets Föreskrifter 3 Användning 25 Underhåll 34 Felsökning 39 Tillbehör 42 Tekniska data 43 Försäkran om Överensst...

Page 3: ... de travail propre et bien éclairée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d accident CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS N utilisez pas d outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables gaz ou poussières De l outillage électrique génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs Maintenez l...

Page 4: ...ågot som helst annat batteri kan ge upphov till risk för brand Käytä akkukäyttöistä työkalua ainoastaan sille tarkoitetun akkuyksikön kanssa Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst Rodede bænke og mørke områder indbyder til uheld Elektrisk værktøj må ikke betjenes i eksplosive atmosfærer som f eks ved tilstedeværelse af brændbare væsker gasser ell...

Page 5: ...s mientras usted utiliza la herramienta de motor Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control No abuse del cable No utilice jamás el calor el aceite el agua los bordes filosos o las piezas móviles Reemplace los cables dañados immediatamente Los cables dañados pueden producir un incendio Seguridad eléctrica Las herramientas accionadas a batería integradas o conjuntos de baterías indep...

Page 6: ...properly Do not wear loose clothing or jewelry Contain long hair Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts Avoid accidential starting Be sure switch is not depressed before inserting battery pack Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accident...

Page 7: ...feste og god balanse har du bedre kontroll over verktøyet i uventede situasjoner Använd säkerhetsutrustning Använd alltid ögonskydd Dammskyddsmask säkerhetsskor med halkfria sulor hjälm eller hörselskydd måste användas när förhållandena så kräver Underlåtenhet i detta avseende kan resultera i personskada Käytä pinteitä tai jotakin muuta sopivaa tapaa työkappaleen kiinnitykseen ja tukemiseen vakaas...

Page 8: ... drogas alchol o medicamentos Un momento de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves Seguridad personal Vista prendas adecuadas No vista prendas o alhajas sueltas Sujete el calbello largo Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles Las prendas o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles Ev...

Page 9: ...pack from tool before making any adjustments changing accessories or storing the tool Such preventive safety measures reduce the risk of the tool starting accidentally Store idle tools out of reach of children and other untrained persons Tools are dangerous in the hands of untrained users When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws...

Page 10: ...m binders mynter nøkler spikrer skruer og andre små metallgjenstander som kan lage en kopling fra en terminal til en annen Å sette batteriterminalene sammen kan forårsake gnister brennmerker eller brann När batteripaketet inte är i användning håll det borta från metallföremål som gem mynt nycklar spikar skruvar och andra små metallföremål som kan samman koppla en terminal med en annan Kortslutning...

Page 11: ...a la velocidad para la que fue diseñada No use la herramienta se el accionador no la enciende y apaga Las herramientas que no pueden controlarse por medio del accionador son peligrosas y se deben reparar Con la batería desconectada realice una inspección diaria para asegurarse de que la pieza de la boca y el accionador se muevan libremente Mo use la herramienta si la pieza de la boca o el accionad...

Page 12: ...revent electric shock if you drive into a live wire ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULE FOR BATTERY OPERATED TOOL SAFETY RULES FOR CHARGER BATTERY CARTRIDGE SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Before using battery charger read all instructions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery Tool...

Page 13: ...ktiga säkerhets och användningsanvisningar för batteriladdaren Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Service af værktøjet må kun udføres af autoriserede SENCO teknikere Service eller vedligeholdelse som udføres af ufaglært personale kan resultere i risiko for personskade Når De vedligeholder værktøj må De kun bruge identiske reservedele Følg instruktionern...

Page 14: ...trucciones de la sección de Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o la falta de observación de las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgos de choque eléctrico o lesiones Cuando taladre en paredes pisos o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados vivos NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la herramien...

Page 15: ...atteries Other types of batteries may burst causing personal injury and damage Do not expose charger to water rain or snow Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire electric shock or injury to persons To reduce risk of damage to electric plug and cord pull by plug rather than cord when disconnecting charger Make sure cord is locat...

Page 16: ... Hvis du må bruke en skjøteledning må du passe på a at pluggene på støpselet til skjøteledningen har samme antall størrelse og form som de på støpselet til laderen b at skjøteledningen er godt tilkoplet og i fungerer bra elektrisk sett og c at kabelstørrelsen er minst like stor som den som er spesifisert i tabellen Se till att nätsladden är placerad så ingen går på den snubblar på den eller på ann...

Page 17: ...e ocasionar riesgos de incendio choque eléctrico o lesiones Para reducir el riesgo de daños al enchufe y el cable eléctricos tire del enchufe en lugar de tirar del cable cuando desconecte el cargador Asegúrese de que el cable esté situado de manera tal de no pisarlo o tropezar con él o que quede de algún otro modo sujeto a daños o tensiones TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PR...

Page 18: ...ngsgleuven van de lader nooit afgedekt of verstopt zijn Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a SENCO Authorized Service Center Do not disassemble charger or battery cartridge take it to a SENCO Authorized Service Center when service or repair is requir...

Page 19: ...n lämpötila on ALLE 10 C 50 F tai YLI 40 C 104 F Ikke prøv å bruke en opptransformator en motorgenerator eller en stikkontakt med likestrøm DC Ladda inte batteripatroner när temperaturen är UNDER 10 C 50 F eller ÖVER 40 C 104 F Ikke la noe dekke eller hindre laderens ventiler Låt ingenting täcka eller täppa till laddarens ventilatorer Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilmaaukkoja Betjen ...

Page 20: ... Centro de Servicio Autorizado SENCO No desarme el cargador o el cartucho de batería llévelo a un Centro de Servicio Autorizado SENCO cuando se requiera servicio o reparación IEl armado incorrecto podría ocasionar riesgos de choque eléctrico o incendio A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpie...

Page 21: ...out Warning Label on tool If label is missing damaged or unreadable contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost Never attempt to connect two 2 chargers together Consecutive charging may cause overheating If you need to recharge batteries consecutively wait about 15 minutes for the charger to cool Battery leakage may occur under conditions of extreme usage or temperature If l...

Page 22: ...användning eller temperatur Om vätska kommer i kontakt med huden tvätta omedelbart med tvål och vatten därefter med citronjuice eller ättika Om du får vätska i ögonen tvätta med vatten i minst 10 minuter och sök omedelbar läkarvård Akun vuoto voi sattua jos sitä käytetään liikaa tai lämpötila on liian korkea Jos nestettä joutuu iholle pese nopeasti saippualla ja vedellä sitten sitruunamehulla tai ...

Page 23: ...e batería puede explotar en el fuego No intente jamás conectar dos 2 cargadores entre sí Las cargas consecutivas pueden ocasionar sobrecalentamiento Si usted necesita recargar baterías en forma consecutiva deje que el cargador se enfríe durante durante aproximadamente 15 minutos En determinadas condiciones de uso intenso o temperaturas extremas pueden producirse fugas de la batería Si el líquido e...

Page 24: ...ol For best results charge new battery before using see To Charge Battery page 30 Lisez la section intitulée Consignes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Pour de meilleurs résultats chargez une nouvelle batterie avant utilisation voir Charge de la batterie page 30 Chargement de l outil Enfoncer le loquet et ouvrir le rail en le glissant 1 Aseta naulakampa makasiiniin siten että n...

Page 25: ...n oplades batteriet side 31 Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler før værktøjet vedligeholdes Työkalun lataus Paina vipua ja avaa makasiini 1 Aseta naulakampa makasiiniin siten että naulakärjet ovat naulaohjainta vasten Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia liipasimen ollessa painettuna laukaisuasentoon 2 Työnnä makasiini kiinni kunnes se lukkiutuu För ...

Page 26: ... el gatillo oprimidos 2 Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario Caricamento dell utensile Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro 1 Sistemate una fila di chiodi nel caricatore con le punte appoggiate sulla guida porta chiodi Adoperate solamente chiodi originali SENCO Non caricate con grilletto premuto 2 Spingete in avanti la guida fino a farla richiudere AIRFREE CORDL...

Page 27: ... nur auf eine Art eingetrieben werden 1 Das Sicherheitselement auf der Arbeitsfläche aufsetzen und 2 den Auslöseknopf drücken Trigger Fire Eine leichte Verzögerung Millisekunden tritt ein sobald der Auslöseknopf gedrückt wurde und bevor das Befestigungselement eingetrieben wird Hinweis Sobald das Sicherheitselement auf der Arbeitsfläche aufsetzt muss der Auslöseknopf innerhalb von 3 Sekunden gedrü...

Page 28: ...ke on ajettu sisään Huom Kun suojalaite on painettu työpintaa vasten laukaisukytkin on vedettävä kolmen sekunnin kuluessa tai työkalu ei toimi Aika lopussa Time Out Jos työkalu menee toimintoon Time Out 3 sekuntia suojalaite ja laukaisukytkin on päästettävä vapaaksi jotta ne voidaan palauttaa Jos suojalaite poistetaan työpinnalta tai sormi otetaan pois laukaisukytkmeltä ennen kuin kiinnike on ajet...

Page 29: ...elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y 2 oprima el disparador Disparo por disparador Después de presionar el disparador se produce una ligera demora millisegundos antes de impulsar el elemento de fijación Nota Una vez que deprima el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo debe oprimir el disparador dentro de los dos segundos o la herramienta no funcionará agotó el ti...

Page 30: ... red light will turn on Red light indicates fast charging mode If the red light is flashing this indicates battery pack is deeply discharged or hot If battery pack is hot red light should become steady after battery pack is cooled down If battery pack is deeply discharged red light should become steady after voltage is increased normally within 30 minutes If after one hour red light is still flash...

Page 31: ...ngsamt för att underhålla batteripaketets laddning Om en gul lampa är tänd eller om en röd lampa blinkar anger detta ett defekt batteripaket Lämna tillbaka batteripaketet till närmaste auktoriserade SENCO servicecentrum för kontroll eller byte Hvis batteripakken er varm blir det røde lyset stabilt etter at batteripakken er nedkjølt Hvis batteripakken er utladet blir det røde lyset stabilt etter at...

Page 32: ... costillas elevadas del conjunto de batería con la ranura del cargador Presione el conjunto de batería a fin de asegurarse de que se conecte en la conexión para conjunto de batería apropiadamente Cuando esté correctamente conectado se encenderá la luz roja La luz roja indica el modo de carga rápida Si la luz roja parpadea indica que el conjunto de batería está muy descargado Si el conjunto de bate...

Page 33: ...s Maintenance Wartung Onderhoud Entretien Controleer dagelijks of de kop en de trekker vrij kunnen bewegen nadat u de batterij hebt verwijderd Gebruik het gereedschap niet als de kop of de trekker klemt of hapert Den Abschnitt Sicherheitshinweise lesen bevor das Werkzeug gewartet wird Lees het gedeelte Veiligheidswaarschuwingen voor u onderhoud uitvoert Bei abgetrennter Batterie täglich Kontrollen...

Page 34: ...roblem Les Sikkerhetsadvarsler før du begynner med vedlikehold av verktøyet Lue osa nimeltään Turvavaroitukset ennen kuin huollat työkalua Läs avsnittet Säkerhetsföreskrifter innan något underhållsarbete görs på verktyget Akun ollessa irrotettu tarkasta päivittäin että nokkakappale ja laukaisin liikkuvat esteettä Älä käytä työkalua jos nokkakappale tai laukaisin juuttuu kiinni tai liikkuu vaivallo...

Page 35: ...nto AirFree AirFree 25 AirFree AIRFREE CORDLESS FINISH NAILER Questions Comments call SENCO s toll free Action line 1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com Senco Products Inc 8485 Broadwell Road Cincinnati Ohio 45244 Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi 2001 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com R La lubricación de rutina no es necesaria No aceite Lea...

Page 36: ...n oder Teilesatz einbauen Batterie abziehen E Z Clear Riegel entriegeln und Klappe öffnen Treiber hochdrücken bis er vollständig über dem Nagelkopf ist Werkzeug bei zugelassener SENCO Servicestelle einschicken Troubleshooting Fehlersuche Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly Tool does not drive fastener to desired depth Tool runs but will not drive fastener Poor feed tool jamming B...

Page 37: ...SENCO erkende onderhoudsdienst Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice L outil ne démarre pas ou fonctionne au ralenti L outil n enfonce pas l attache à la profondeur voulue L outil semble fonctionner mais ne plante pas l attache Mauvaise alimentation blocage de l outil Poussoir cassé ou usé La batterie est déchargée ou a un élément défectueux L élément de contact avec la pièce est ...

Page 38: ... press så driveren oppover til den er fullstendig over spikerhodet Returner verktøyet til autorisert SENCO servicerepresentant 38 Ongelma tai oire Työkalu ei käynnisty tai käy hitaasti Työkalu ei kiinnitä ruuvia haluttuun syvyyteen yökalu toimii mutta ei aja kiinnikettä sisään Huono syöttö työkalu juuttuu kiinni Rikkinäinen tai kulunut käyttölaite Mahdollinen syy Pariston lataus lopussa tai jännit...

Page 39: ...befinder sig fuldstændig oven over sømhovedet Send værktøjet til autoriseret SENCE servicerepræsentant Problem eller symptom Sannolik orsak Åtgärd för att rätta till Felsökning Fejlfinding Verktyget startar ej eller går långsamt Verktyget driver inte fästdonet till önskat djup Verktyget är igång men kan inte driva in fästdonet Dålig matning verktyget blockeras Trasig eller sliten drivning Batterie...

Page 40: ...oma Causa probable Acción correctiva La herramienta no arranca o funciona lentamente La herramienta no embute el elemento de fijación a la profundidad deseada La herramienta funciona pero no impulsa el elemento de fijación Pobre alimentación herramienta atascada Broca rota o gastada La batería está descargada o la celda está agotada El elemento de contacto con el trabajo está atascado El interrupt...

Page 41: ... de her beskrevne bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale Kontakt Deres SENCO repræsentant Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallos ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effettuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vostro rappresentante SENCO ALERTA Las reparaciones fuera de aquellas descritas aquí d...

Page 42: ...esturka 2000 mAh Vikt 2 6 kg Höjd 292mm Längd 294mm Bredd 101mm Laddningstid 1 timme Stift laddning 600 1000 Stift kapacitet 100 Ljudnivå Lpa 88dB Lwa 93 dB Vibration mindre än 2 5m sek2 Fästdonsområde 16 54mm längd TEKNISKA SPECIFIKATIONER AirFree 25 TEKNISET TIEDOT Jännite 12 volts Akun johtimen jatkuva kuormitettavuus 2000 mAh Paino 2 6 kg Korkeus 292 mm Pituus 294 mm Leveys 101 mm Uudelleenlat...

Page 43: ...sbriller For mere information eller et komplet illustreret katalog over SENCO tilbehør skal De bede Deres repræsentant om nr MK336 SENCO tarjoaa tåyden vailikoiman lisätarvikkeita SENCO konettasi varten Akku Vyökoukku Akkulaturi Kotelo Kuusiotappiavain Suojalaseja Saadaksesi lisätietoja tai täydellisen kuvilla varustetun luettelon SENCO lisävarusteista pyydä edustajalta nroa MK336 Accessories Zube...

Page 44: ... otros documentos normativos EN60 335 1 2 29 PREN50 260 1 y EN 792 13 2000 Siguiendo las provisiones de la Directiva 98 37 EEC 89 336 EEC 73 23 EEC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Noi SENCO PRODUCTS INC 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A dichiariamo sotto la nostra unica responsabilita che il prodotto qui sotto identificato al quale questa dichiarazione si riferisce e in conformita con i se...

Reviews: