background image

SENCO TOOL & PARTS WARRANTY

This tool has been designed and constructed using 

the highest standards of material and workmanship.

TOOL AND PARTS WARRANTY: 

 

The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser.  During this 

period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail 

purchaser.  This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship 

upon examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center (exception: rubber o-rings, seals and bits). Any 

replacement part provided will 

carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces.

This warranty will be honored, only if:

A) No evidence of abuse, or failure to follow recommended operational maintenance, or modification of the tool is 

present (read Operator Manual for use and maintenance instructions);

B) When repair or replacement of parts or tools is necessary, the original retail purchaser returns the complete tool 

or part, with transportation prepaid, to the nearest  SENCO Authorized Warranty Service Center, with purchase 

receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period.

 THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER 

ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF 

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED. BUYER’S OR USER’S REM-

EDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE.  SENCO PRODUCTS, INC. SHALL IN NO EVENT 

BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER 

AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, 

SHALL SENCO’S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR 

LIABILITY.  ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL 
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.

Replacement of Tool Due to Natural Disaster

SENCO will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster 

resulting only from the forces of nature.  Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had 

previously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership and an acceptable 

statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official govern-
mental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.

SENCO PRODUCTS, INC.

CINCINNATI, OHIO  45244-1611 USA

T r o u b l e s h o o t i n g  

  I d e n t i f i c a c i ó n   d e   F a l l a s  

  D é p a n n a g e

Problème ou symptôme

Cause probable

Action correctrice

L’outil ne démarre pas ou fonctionne au 

ralenti.

L’outil n’enfonce pas l’attache à la pro-

fondeur voulue.

L’outil semble fonctionner mais ne 

plante pas l’attache.

Mauvaise alimentation, blocage de 

l’outil.

Poussoir cassé ou usé

La batterie est déchargée ou a un élément défectueux. 

L’élément de contact avec la pièce est bloqué.

Les interrupteurs de l’élément de sécurité ou de la 

détente sont endommagés.

Mauvais réglage de la profondeur de plantation. 

L’outil n’est pas fermement pressé contre la pièce.

L’application de plantation est trop difficile.

La batterie est déchargée ou a un élément 
défectueux.
Il y a un blocage de clous dans le corps de 

guidage.

L’outil a trop chauffé.

La pointe du poussoir n’est pas centrée au dessus 

de l’attache.

Des débris se sont accumulés dans le mécanisme.

La pointe du poussoir n’est pas centrée au dessus 

de l’attache.

Remplacez ou rechargez la batterie.

Enlevez la batterie, puis inspectez l’outil pour vérifier 

la liberté de mouvement de l’élément de sécurité.
Renvoyez l’outil au service de dépannage agréé 

par SENCO.

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour le bon 

réglage.

Poussez fermement l’outil en place quand vous 

plantez une attache.

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les 

applications appropriées.

Rechargez la batterie ou remplacez-la par une neuve.

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les 

instructions de déblocage.

Laissez refroidir l’outil et insérez une nouvelle 
batterie.
Débranchez la batterie, déverrouillez l’attache 

rapide (E-Z) et ouvrez la porte, puis poussez le 

poussoir vers le haut jusqu’à ce qu’il soit complète-

ment au dessus de la tête de clou.

Nettoyez l’outil, lubrifiez le chargeur ou mettez en 

place le kit de pièces détachées.

Débranchez la batterie, déverrouillez l’attache 

rapide (E-Z) et ouvrez la porte, puis poussez le 

poussoir vers le haut jusqu’à ce qu’il soit complète-

ment au dessus de la tête de clou.

Renvoyez l’outil au service de dépannage agrée 

par SENCO.

Summary of Contents for AirFree 32

Page 1: ......

Page 2: ...r todas estas instrucciones cuidadosamente para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outi...

Page 3: ...onar herramientas de motor en atmósferas explosivas tal como en presencia de líquidos gases o polvos inflamables Las herramientas de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores N utilisez pas d outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables gaz ou poussières De l outillage électrique génère des étincelles qui peuvent...

Page 4: ...adéquats Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux Ne laissez pas pendre les cheveux longs Maintenez les cheveux vête ments et gants à distance des objets en mouvement Les vête ments flottants cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement Evite los arranques accidentales Asegúrrese de que el accionador no esté presionado antes de insertar el conjunto de batería El...

Page 5: ...ccidente Déconnectez la batterie de l outil avant de procéder à tout réglage changement d accessoires ou rangement Ces mesures préventives per mettent de réduire les risques d un démarrage intempestif de l outil Almacene todas las herra mientas lejos del alcance de los menores u otras per sonas no capacitadas Las herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados Rangez les outils...

Page 6: ...entados vivos NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la herramienta sólo por las super ficies aisladas a fin de impedir el choque eléctrico si usted se encuentra con un cale vivo NE TOUCHEZ À AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L OUTIL si vous devez percer dans des murs ou planchers où peuvent se trouver des conducteurs électriques sous tension Maintenez l outil par ses partie...

Page 7: ...d électrocution ou blessures aux personnes Para reducir el riesgo de daños al enchufe y el cable eléctricos tire del enchufe en lugar de tirar del cable cuando desconecte el cargador Lorsque vous débranchez le chargeur ne tirez pas sur le cordon mais débranchez en maintenant la prise afin de ne pas endommager le cordon ou la prise Asegúrese de que el cable esté situado de manera tal de no pisarlo ...

Page 8: ... incorrecto podría ocasionar riesgos de choque eléctrico o incendio Ne démontez pas le chargeur ou la batterie apportez l unité dans un centre SENCO agréé si un entretien ou une répara tion s avère nécessaire Un re montage incorrect peut provo quer un risque d électrocution ou d incendie A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualq...

Page 9: ... pluie No almacene la herramienta y el cartucho de batería en lugares en los que la tem peratura puede alcanzar 40 C 104 F Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même s...

Page 10: ...Drive Control Battery Pack Trigger Belt Hook Safety Element Functional Description Funcional Descripción Functional Description English Espanol Francais Loading the Tool Insert strip of nails into rear of magazine Use only genuine SENCO fasteners see Technical Specifications Do not load with safety element or trigger depressed Pull feeder shoe back Carga de la herramienta Inserte la tira de clavos...

Page 11: ... from trigger before the fastener is driven will cancel the drive sequence Con el disparador Sequentially que funciona en secuencia los clavos se pueden colocar sólo de una forma 1 Coloque en posición el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y 2 oprima el disparador Disparo por disparador Después de presionar el disparador se produce una ligera demora millisegundos antes de impulsa...

Page 12: ...e batería se haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descargado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcurridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defectuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente ...

Page 13: ...utoridad local desechos de residuos información sobre las opciones disponibles de reciclado ido desecho Para obtener más información sobre el reciclado de baterías llame al 1 800 8BATTERY en los Estados Unidos Routine lubrication is not necessary Do not oil La lubrification de routine n est pas nécessaire N huilez pas La lubricación de rutina no es necesaria No aceite Read section titled Safety Wa...

Page 14: ...s Estuche Llaves Allen Gafas de seguridad Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Clés Allen Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des ...

Page 15: ...de por arriba de la ca beza del clavo Limpie la herramienta lubrique el almacén o el kit de piezas para instalación Desconecte la batería libere la traba E Z y abra la puerta luego empuje la broca hacia arriba hasta que quede por arriba de la ca beza del clavo Devuelva la herramienta a un representante de servicio técnico SENCO autorizado T r o u b l e s h o o t i n g I d e n t i f i c a c i ó n d...

Page 16: ...l purchaser had previously submitted a completed warranty registration card and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier police department or other official govern mental source To obtain instructions for filing a claim call 1 800 543 4596 SENCO PRODUCTS INC CINCINNATI OHIO 45244 1611 USA T r o u b l e s h o o t i n g...

Reviews: