background image

6

Tool  Use

                  

Uso  de  la  Herramienta

                  

Utilisation  de  l’Outil

English                         Espanol                        Francias

English                         Espanol                        Francias

Maintenance 

 

Mantenimiento 

 

Entretien

Make daily tool inspection. 

All screws should be kept 

tight. Loose screws result in 

unsafe operation and parts 

breakage.

Haga la inspección diaria 

de la herramienta. Todos 

los tornillos tienen que 

mantenerse apretados. Los 

tornillos sueltos pueden 

producir una operación no 

segura y quebraduras de 

partes.

Inspectez l’outil tous les 

jours. Toutes les vis doivent 

être maintenues serrées 

à fond. Les vis desserrées 

entraînent un manque de 

sûreté du fonctionnement et 

la rupture de pièces.

Squirt Senco pneumatic oil 

(1 to 2 drops) into the air inlet 

twice daily (depending on 

frequency of tool use).

Eche aceite neumático 

Senco (de 1 a 2 gotas) en 

la entrada de aire dos veces 

al día (dependiendo de la 

frecuencia con que se usa la 

herramienta).

Avec une burette diriger un 

jet d’huile pneumatique (1 

à 2 gouttes) dans l’arrivée 

d’air deux fois par jour (en 

fonction de la fréquence 

d’utilisation de l’outil).

Wipe tool clean daily and 

inspect for wear. Use non-

-

tions only if necessary–

DO NOT SOAK.

Caution: Such solutions 

may damage 

o-rings and other tool parts.

Use soluciones de limpieza 

es necesario-

NO LA REMOJE.

Precaución: Tales 

soluciones pueden dañar los 

empaques y otras partes de 

la herramienta.

Nettoyez l‘outil chaque 

jour à l’aide d’un chiffon et 

inspectez-le pour déceler 

une éventuelle usure. Utiliser 

uniquement des solvants 

nécessité-

NE LE FAITES PAS 

TREMPER!

Attention: De tels produits 

peuvent endommager les 

joints et autres pièces de 

l’appareil.

If the tool is dropped after 

the air supply is shut off, the 

internal cycling mechanism 

may assume mid-cycle posi-

tion. When resupplied with 

air, the tool will remain inop-

erative and leak air. To reset 

the internal valve, abruptly 

slap the tool cap with the 

palm of the hand to jar the 

valve into proper position.

Si la herramienta se 

golpea después de que 

se haya apagado el aire, 

el mecanismo de ciclado 

interno puede asumir una 

posición de mitad de ciclo.  

Cuando el aire se vuelva a 

administrar, la herramienta 

quedará inoperable y se 

le escapará el aire.  Para 

reajustar la válvula interno, 

cierre abruptamente la 

tapa de la herramienta con 

la palma de la mano para 

forzar la válvula de vuelta a 

su posición correcta.

Si l’outil est tombé après 

que l’air comprimé aie été 

débranché, le mécanisme 

interne cyclique peut se 

mettre en position mi-

cycle. Lorsque réalimenté 

en air comprimé, l’outil ne 

fonctionnera pas et aura 

une fuite d’air. Pour remettre 

en position la valve interne, 

claquez sèchement le 

cabochon de l’outil avec 

la paume de la main pour 

remettre la vanne en bonne 

position.

Summary of Contents for AnchorPro60

Page 1: ...8818 NJ LELYSTAD The Netherlands www senco emea com AnchorPro60 Joist Hanger Nailer OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINAL INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES VSE02A Revised January 14 2012 Replaces 12 4 12 ...

Page 2: ... Guide Declaration of Conformity 7 8 English Espanol Francias Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité Read and understand these warnings to prevent injuries to yourself and bystanders Refer to tool use mainte nance and troubleshooting sections for additional infor mation Lea estos avisos y compren dalos para evitar las lesiones en usted mismo y en los secciones sobre el uso de la...

Page 3: ...ont il est assuré que la pression maximale ne peut dépasser 8 4 BAR Air compressors used to sup ply compressed air to this tool must comply with requirement 2006 42 EC amending 98 37 EC Machinery Directive Los compresores para aire utilizados para suministrar aire comprimido a esta herramienta deben cumplir con el requisito 2006 42 EC 98 37 EC Machinery Directive Les compresseurs d air comprimé ut...

Page 4: ... by Senco Do not modify tool without authorization from Senco Use solamente partes y accesorios recomendados o vendidos por Senco No autorización de Senco Utiliser uniquement les pièces de rechange et accessoires recommandés ou vendus par Senco Ne sans l autorisation explicite de Senco Keep the tool pointed away from yourself and others No horseplay Respect the tool as a working implement Mantenga...

Page 5: ...from yourself and others and con nect air to tool Mantenga la herramienta apuntando en dirección opuesta de usta y de otros y conecte el aire a la manguera Maintenez l outil pointé à l écart d autres personnes et de vousmême et raccordez l air a l outil Para cargar la herramienta AnchorPro60 1 Desconecte el suministro de aire 2 Inserte la tira de sujetadores en la parte posterior de la herramienta...

Page 6: ...EMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta Nettoyez l outil chaque jour à l aide d un chiffon et inspectez le pour déceler une éventuelle usure Utiliser uniquement des solvants nécessité NE LE FAITES PAS TREMPER Attention De tels produits peuvent endommager les joints et autres pièces de l appareil If the tool is dropped after the air supply is shu...

Page 7: ...ir trop élevée augmentera l usure de certaines pièces et en réduira la durée de vie Veuillez suivre les étapes suivantes pour régler la pression d air et la profondeur de clouage Régler la pression d air suivant le tableau ci dessous Ajuster la pression d air en incréments de 0 5 bar pour obtenir la profondeur désirée Réglage recommendée de la pression d air BAR L outil de clouage Senco demande un...

Page 8: ...ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut sevir à réduire le niveau de bruit par exemple par l utilisation de supports amortissant le bruit Information sur les vibrations Les caractéristiques vibratoires sont conformes à la norme ISO 8662 11 A1 2001 Caractéristique vibratoire m s2 Cette valeur est caractéristique de l outil et ne représente pas l ef...

Reviews: