Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
English
Deutsch
Nederlands
Français
12
Gebruik uitsluitend acces-
soires die de fabrikant voor
uw model heeft aanbevolen.
Accessoires die geschikt
zijn voor een bepaald ge-
reedschap kunnen bij een
ander gereedschap verwon-
dingen veroorzaken.
Nur das vom Hersteller
für Ihr Modell empfohlene
Zubehör einsetzen.
Zube-
hör, das für die eine Sorte
Werkzeug geeignet sein
mag, kann zu Verletzungen
führen, wenn es mit einer
anderen Sorte Werkzeug
verwendet wird.
Bei Reparaturarbeiten am
Werkzeug nur Originalersatz-
teile einsetzen. Die Anwei-
sungen im Abschnitt „War-
tung“ in diesem Handbuch
befolgen.
Die Verwendung
von nicht zugelassenen Teilen
oder das Nichteinhalten der
Wartungsanweisungen kann zu
Stromschlag oder Verletzungen
führen.
Gebruik bij het onderhoud
van het gereedschap uits-
luitend identieke vervangs-
tukken. Houd u aan de
instructies in het gedeelte
Onderhoud van deze
handleiding.
Het gebruik
van niet erkende onderdelen
of het verwaarlozen van
de onderhoudsinstructies
kan tot elektrische schok of
verwondingen leiden.
Use only accessories
that are recommended
by the manufacturer for
your model.
Accessories
that may be suitable for
one tool may create a risk
of injury when used on
another tool.
Service
When servicing a tool,
use only identical
replacement parts.
Follow instructions
in the Maintenance
section of this manual.
Use of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance Instructions
may create a risk of shock
or injury.
Tool service must
be performed only
by qualified repair
personnel.
Service or
maintenance performed
by unqualified personnel
may result in a risk of
injury.
N’utilisez que des acces
-
soires recommandés par
votre fabricant et adaptés
à votre modèle d’outil
. Des
accessoire conçus pour un
type d’outil peuvent provo-
quer des risques d’accident
s’ils sont utilisés sur un
autre modèle.
Entretien
Lors d’un entretien
ou d’une réparation,
n’utilisez que des pièces
de rechange identiques.
Suivez les instructions de
ce manuel dans la section
maintenance
. L’utilisation de
pièces non autorisées ou un
manquement aux règles de
maintenance peut provoquer
un risque d’électrocution ou
des blessures.
Kundendienst
Onderhoud
¨
Always assume the tool
contains fasteners. Keep the
tool pointed away from yourself
and others. Respect the tool as
a working implement. Secure
work piece using clamps and
stable support. It is safer than
using your hand and it frees
both hands to operate the tool.
Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended
when working outdoors. Do not
expose or use tools, batteries,
and accessories in rain, damp,
or wet locations. When not in
use, tools and batteries should
be stored in a dry location and
locked out of reach of children.
Hold tool by insulated
gripping surfaces when
performing an opera-
tion where the cutting
tool may contact hidden
wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire
will make exposed metal
parts of the tool "live" and
shock the operator.
Specific Safety Rules and/or Symbols
With battery discon-
nected, make daily in-
spection to assure free
movement of workpiece
contact element and
trigger.
Do not use tool
if workpiece contact ele-
ment sticks or binds.
Kundendienst am Werkzeug
darf nur durch zugelassenes
SENCO Reparaturpersonal
durchgeführt werden.
Repa-
raturen oder Wartungsarbeiten,
die durch unqualifiziertes
Personal ausgeführt werden,
können zu Verletzungen führen.
Het onderhoud van het
gereedschap mag uitslui-
tend worden uitgevoerd
door erkend onderhouds-
personeel van SENCO.
Onderhoud of herstellingen
die worden uitgevoerd door
onbevoegd personeel kunnen
tot verwondingen leiden.
L’entretien de l’outil ne
doit être assuré que par
du personnel autorisé et
qualifié de SENCO
. De
l’entretien assuré ou des
réparations effectuées par
du personnel non qualifié
peuvent occasionner des
risques d’accident.
Halten Sie das Werkzeug
an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie eine
Arbeit durchführen, bei
der das Schneidwerkzeug
mit einer verborgenen
Leitung oder mit dem
eigenen Netzkabel in Be-
rührung kommen könnte.
Bei einem Kontakt mit einer
stromführenden Leitung
kann der Bediener an frei-
liegenden Metallteilen des
Werkzeugs einen Stroms-
chlag erhalten.
Houd het gereedschap
bij de geïsoleerde greep
vast wanneer u werk
uitvoert waarbij het
snijgereedschap een
verborgen stroomdraad
of zijn eigen snoer
zou kunnen raken.
Het contact met een
stroomdraad die onder
spanning staat, kan de
gebruiker een elektrische
schok bezorgen.
Maintenez l’outil pas ses
surfaces de préhension
isolées quand vous
effectuez une opération
pendant laquelle l’outil de
coupe pourrait contac-
ter du câblage masqué
ou son propre cordon
secteur.
Le contact avec
un circuit sous tension peut
rendre dangereuses les sur-
faces métalliques de l’outil
et le receveur peut recevoir
une commotion électrique.
Führen Sie täglich mit
getrennter Batterie am
Gerät eine Inspektion
durch, um die freie
Bewegung des Werkstüc-
kkontaktelements und
des Auslösers sicherzus-
tellen.
Benutzen Sie das
Werkzeug nicht, wenn das
Werkstückkontaktelement
hakt oder festsitzt.
Controleer dagelijks of
het contactelement en
de trekker vrij kunnen
bewegen, nadat u de
batterij hebt verwijderd.
Gebruik het gereedschap
niet als het contactele-
ment of de trekker klemt
of hapert.
Avec la batterie dé-
branchée, effectuez une
inspection quotidienne
pour vous assurer du
libre mouvement de
l’élément en contact
avec la pièce à tra-
vailler et de la gâchette.
N’utilisez pas l’outil si
l’élément de contact avec
la pièce s’accroche ou se
déforme.
Stets annehmen, dass das Werkzeug
Nägel enthält. Halten Sie das
Werkzeug von Ihnen selbst und von
anderen weggerichtet. Respektieren
Sie das Werkzeug als Arbeitsgerät.
Sichern Sie das Werkstück mit
Schraubklemmen an einer stabilen
Unterstützung. Es ist sicherer als die
Sicherung mit der Hand und Sie ha-
ben zur Bedienung des Werkzeugs
beide Hände frei. Für das Arbeiten
im Freien werden Handschuhe
und nicht rutschendes Fußwerk
empfohlen. Setzen Sie Werkzeuge,
Batterien und Zubehör nicht Regen,
Feuchtigkeit oder nassen Stellen aus
und arbeiten Sie nicht an solchen
Stellen. Wenn sie nicht benutzt
werden, sollten Werkzeuge und
Batterien an einem trockenen Platz
und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Ga er altijd van uit dat het
gereedschap geladen is.
Richt het gereedschap nooit
op anderen of op uzelf.
Respecteer het gereedschap
als een werkinstrument.
Gebruik klemmen en een
stevige ondergrond om het
werkstuk vast te maken. Dit
is veiliger dan het werkstuk
met de hand vasthouden, en
geeft u twee vrije handen om
het gereedschap te bedienen.
Als u buitenshuis werkt, zijn
rubberen handschoenen en
antislipschoenen aanbevolen.
Stel het gereedschap, de
batterijen en de accessoires
niet bloot aan regen, vocht of
natte omgevingen. Gereeds-
chap en batterijen die niet
gebruikt worden, moeten op
een droge en slotvaste plaats
bewaard worden, buiten het
bereik van kinderen.
Faites toujours comme si l’outil
contenait des agrafes. Gardez
votre outil non dirigé vers
vous-même ou d’autres per-
sonnes. Respectez votre outil
de travail. Fixez la pièce à tra-
vailler en utilisant des étriers
et un support stable. C’est
plus sûr que d’utiliser votre
main et cela libère vos deux
mains pour manier l’outil. Des
gants en caoutchouc et des
chaussures à semelles antidé-
rapantes sous recommandés
pour du travail en extérieur.
Ne laissez pas vos outils,
batteries et accessoires sous
la pluie ou dans des endroits
mouillés ou humides. Quand
ils ne sont pas en utilisation,
outils et batteries doivent être
entreposés dans un endroit
sec, et gardés sous clé hors
de portée des enfants.
Cordless Finish
TM
25
Cordless Finish
TM
25
Cordless Finish TM
25
Authorized
Service Center
Cordless Finish
T
M
25
Cordless Finish
TM
25
Cordless Finish
TM
25