background image

English 

 

       Español  

           Français

Safety  Warnings 

  Avisos  de  Seguridad   

  Consignes  de  Sécurité

7

Cordless Finish 32

Cordless Finish 32

Cordless Finish 32

Cordless Finish 32

Cordless Finish 32

Cordless Finish 32

16 GAUGE

 

Always remove finger from 

trigger when not driving 
fasteners. Never carry the tool 

with finger on or under trigger. 

Tool will eject a fastener if the 
workpiece contact element 
is bumped and the trigger is 
pulled.

 

Siempre quite el dedo del ga-
tillo cuando no esté disparando 
sujetadores. Nunca cargue la 
herramienta con el dedo sobre 
o por debajo del gatillo. La 
herramienta disparara un suje-
tador si se golpea el elemento 
de seguridad.

 

Enlevez le doigt de la détente 
quand vous n’enfoncez pas 
des projectiles. Ne transportez 
jamais l’outil avec votre doigt 
sur la détente ; l’outil éjectera 
des projectiles si le palpeur de 
sécurité est heurté.

 

Drive fasteners into work sur-
face only; never into materials 
too hard to penetrate.

 

Clave los clavos solamente 

en la superficie de trabajo; 

nunca en materiales que 
sean muy duros para 
penetrarlos.

 

Enfoncez les clous seule-
ment dans la pièce sur la-
quelle vous travaillez; jamais 
dans de matériaux trop durs 
à pénétrer.

 

Ne pas enfoncer les clous sur 

des clous déjà placés, ou en 
utilisant l’outil avec un angle 
trop prononcé. Le clou peut 
ricocher et blesser quelqu’un.

 

No inserte sujetadores sobre 

otros sujetadores o con la 
herramienta en un ángulo 
demasiado pronunciado; los 
sujetadores podrían rebotar 
y herir a alguien.

 

Do not drive fasteners on top 

of other fasteners or with the 
tool at too steep of an angle; 
the fasteners can ricochet 
and hurt someone.

 

Al utilizar la herramienta, debe tenerse 

cuidado debido a la posibilidad del retroceso 

de la misma después de la inserción de un 

sujetador. Si se permite inadvertidamente que 

el elemento de contacto con la pieza de tra-

bajo vuelva a tomar contacto con la superficie 

de trabajo después de un retroceso, puede 

ser que se inserte un sujetador donde no se 

debía. Por lo tanto, después de insertar un 

sujetador deje que la herramienta retroceda 

por completo fuera de la superficie de trabajo, 

para evitar esta condición. No empuje el 

elemento de contacto con la pieza de trabajo 

sobre la superficie de trabajo, hasta que se 

desee insertar un segundo sujetador.

 

Quand vous utilisez l’outil, prenez 

garde à la possibilité de son recul 

après qu’une agrafe soit enfoncée. 

Si l’élément de contact avec la 

pièce est involontairement laissé 

retoucher la surface de travail après 

un recul, une nouvelle agrafe sera 

involontairement enfoncée. C’est 

pourquoi laissez l’outil reculer 

complètement de la pièce après un 

clouage pour éviter cette situation. 

Ne repositionnez l’élément de 

contact avec la pièce sur la surface 

de travail que lorsque vous êtres 

prêt pour un second clouage.

 

When using tool, care should be 

taken due to possibility of tool recoil 

after a fastener is driven. If workpiece 

contact element is unintentionally 

allowed to re-contact work surface fol-

lowing a recoil, an unwanted fastener 

may be driven. Therefore, allow tool 

to recoil completely off work surface 

after a fastener is driven to avoid this 

condition. Do not push workpiece 

contact element on work surface until 

a second fastener is desired.

 

Ne pas enfoncer les clous trop 

près du bord de la surface 
travaillée. La pièce risque de se 
fendre et le clou peut voler li-
brement ou ricocher, et blesser 
quelqu’un.

 

No inserte los sujetadores cer-

ca del borde de la superficie 

de trabajo. La pieza de trabajo 
podría partirse, y el sujetador 
podría salir volando, o rebotar 
y golpear a alguien.

 

Do not drive fasteners close 

to the edge of the work sur-

face. The workpiece is likely 

to split and the fastener 

could fly free or ricochet and 

hit someone.

 

Ne jamais utiliser une quel-

conque partie de l’outil (comme 
le chapeau ou le corps) comme 
un marteau. L’outil pourrait 
s’activer ou être endommagé, 
et provoquer une situation 
dangereuse.

 

Nunca utilice ninguna pieza de 

la herramienta (por ejemplo, 
la tapa o el cuerpo principal) 
como un martillo. La her-
ramienta puede activarse o 
quedar dañada, y dar como 

resultado una condición 

insegura.

 

Never use any part of the tool 

(i.e., the cap or mainbody ) as 

a hammer. The tool may acti-

vate or become damaged and 

result in an unsafe condition.

 

Mantenga manos y otros 

partes del cuerpo lejos el área 
marcada por el círculo para 
evitar lesiones posibles durante 

la operación.

 

Keep hands and other body 

parts away from the area 

shown in the circle to avoid 

possible injury during opera-

tion.

 

Tenir les mains et autres 

parties du corps éloignée 
de la zone délimitée par le 
cercle, pour éviter tout risque 
d'accident pendant le travail.

Summary of Contents for Cordless Finish 32

Page 1: ... by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi NFD92N Issued October 24 2006 Cordless Fin...

Page 2: ...arioleertodasestasinstrucciones cuidadosamente paraasegurarlaseguridadpersonalylaoperaciónadecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outil Po...

Page 3: ...a un accidente Avertissement Maintenez votre zone de tra vail propre et bien éclairée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmen tent les risques d accident Maintenez votre zone de travail propre et bien éclai rée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d accident CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS No haga funcionar herramientas de motor en atmósferas explo...

Page 4: ...ones Retirez toute clé de réglage de l outil avant sa mise en service Toute clé restée attachée à une pièce en rota tion de l outil peut provoquer des blessures corporelles No se estire para trabajar Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio La posición y el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas Ne présumez pas de vos forc...

Page 5: ...mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada Ne pas forcer l outil Utiliser le bon outil pour votre application Le bon outil effectuera le travail de la bonne façon et en toute sécurité Do not use tool if switch does not turn it on or off A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired No use la herramienta se el accionador no la enciende ...

Page 6: ...eplay Respect the tool as a working imple ment To prevent eye injuries always wear OSHA required Z87 safety glasses with permanently attached rigid hard plastic side shields These safety glasses must have Z87 printed or stamped on them Be sure every one in your work area is wearing the same type of safety glasses Siempre suponga que la herramienta contiene clavos Mantenga la herramienta apuntado e...

Page 7: ...jo hasta que se desee insertar un segundo sujetador Quand vous utilisez l outil prenez garde à la possibilité de son recul après qu une agrafe soit enfoncée Si l élément de contact avec la pièce est involontairement laissé retoucher la surface de travail après un recul une nouvelle agrafe sera involontairement enfoncée C est pourquoi laissez l outil reculer complètement de la pièce après un clouag...

Page 8: ...et des bles sures corporelles No exponga el cargador al agua la lluvia o la nieve Maintenez le chargeur à l abri de la pluie l eau ou la neige El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del cargador de baterías puede ocasionar riesgos de incendio choque eléctrico o lesiones L utilisation d un raccord non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut provo...

Page 9: ... nance ou de nettoyage TABLE 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PROLONGADORES DE LOS CARGADORES DE BATERÍAS TABLEAU 1 TAILLE MINIMUM AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a ...

Page 10: ...ette de sécurité Si l étiquette est manquante endommagée ou illisible prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre 1 Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings could result in death or serious injury 2 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with wide shields 3 Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners to avoi...

Page 11: ...C 104 F Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même si elle est sérieuse ment endommagée ou com plètement usée La batterie peut exploser au contact des flammes No inten...

Page 12: ... agraffes SENCO Veillez à ne pas appuyer su le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez Tirez le poussoir en arrière Cordless Finish 32 16 GAUGE Functional Description Descripción Funcional Functional Description English Español Français Battery pack Conjunto de baterías Bloc de batterie Trigger Gatillo Gâchette Feeder shoe Zapata Alimentadora Sabot d alimentation Depth of drive co...

Page 13: ...l outil a dépassé le délai d actionnement Options de déclenchement All Cordless Finish tools are equipped with selective actua tion triggering This allows the user to choose between the following modes of operation See label on housing for operating instructions Sequential also called Re strictive Fire Selection but ton pressed in and light is off SISTEMA DE ACTIVACIÓN SECUENCIAL Todas las herrami...

Page 14: ... de haber clavado un clavo la luz pasará brevemente al color rojo hasta que el motor vuelva a su velocidad de operación y luego al verde para indicar que la herramienta está lista para ser activada desde abajo nuevamente Avec le système d actionnement par contact les clous peuvent être enfoncés de deux façons Tout d abord appuyez sur le bouton du cadran de pro fondeur de pénétration afin qu il sor...

Page 15: ... clouage En tournant ce réglage dans le sens du vissage plus de puissance l attache va être encastrée en tourant dans le sens inverse moins de puissance l attache va rester dressée ou sortie Enfoncez une attache dans une chute de bois pour tester la profondeur de plantation Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface Siempre que resulte posible sostenga esta herramienta en...

Page 16: ...haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descar gado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcur ridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defec tuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente cargado o ...

Page 17: ... favor recicle la batería o deséchela de forma apropiada Este producto contiene níquel cadmio Las leyes locales estatales o federales pueden prohibir el desecho de baterías de níquel cadmio junto con los residuos ordinarios Solicite a la autoridad local desechos de residuos información sobre las opciones disponibles de reciclado ido desecho Para obtener más información sobre el reciclado de baterí...

Page 18: ...atalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des accessoires SENCO demander au détaillant le catalogue MK336 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage 14 ...

Page 19: ...ás cer cano llame a la Línea de Acción de SENCO al 1 800 543 4596 o visite el sitio Web de SENCO www SENCO com Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo sons des outils électriques pour attaches Nous faisons le nécessaire pour que nos ...

Page 20: ...enta atascada Impulsor roto o desgastado La batería está descargada o tiene un elemento defectuoso El elemento de contacto con la pieza de trabajo está atascado Los interruptores del elemento de contacto con la pieza o del gatillo están dañados Ajuste inadecuado de la profundidad de penetración La herramienta no se presionó firmemente contra la pieza de trabajo La aplicación en la que se realiza e...

Page 21: ...acez ou rechargez la batterie Enlevez la batterie puis inspectez l outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce Renvoyez l outil à un centre agréé SENCO de réparation Reportez vous au manuel pour le bon réglage Tenez fermement l outil en place pour enfoncer les agrafes Vérifiez dans le manuel les applications possibles Rechargez ou remplacez par une batterie neuve...

Page 22: ...ther positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRAN TIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE SENCO PRODUCTS INC SHALL I...

Reviews: