background image

Tool  Operation 

  Operación  de  la  Herramienta   

  Utilisation  de  l’Outil

English 

 

       Español  

           Français

14

Cordless Finish

  TM

 

41

15 GAUGE

Cordless Finish

  TM

 

41

15 GAUGE

Green 
Light

(Button 

Out)

With the “Contact-Actuation” 

system, nails can be driven 

two ways: 

First:  Press the button on the 

Depth-Of-Drive knob so it 

extends outward showing 

the red side of the button. (A 

blinking green light on top of 

the tool indicates this firing 

mode.) 

(1) Press the workpiece contact 

element against the work 

surface and the motor will 

come on and run at opera-

tional speed (as indicated by 

a light color change from red 

to green) until the trigger (3) 

is pulled and a fastener is 

driven.

(2) For the second actuation 

mode,   (1) Also with the 

button out.      (2) Pull trig

-

ger (motor comes on). (3) 

Depress workpiece contact 

element against work surface 

and drive a fastener. 

After driving a nail, the light will 

briefly turn red until the motor 

is back up to operating speed, 

and then green to indicate the 

tool is active and ready to be 

“Bottom-Fired” once again.

Green 
Light

(Button 

Out)

This tool is equipped with an 

electronic “Time-Out” feature. 

This tool will temporarily turn 

off and a light will flash red 

under any of the following 

conditions:

Workpiece contact element is 

depressed against the work 

piece, but the trigger is not 

pressed within approx. 2 sec-

onds. (Exception: Sequential 

mode will have a “steady” red 

light.)

Trigger is pressed, but work-

piece contact element is not 

depressed within approx. 2 

seconds. (Contact-Actuation 

mode only.)

Simply release trigger and 

release workpiece contact 

element to resume normal 

operation.

12

6

3

9

Cordless Finish

  TM

 

41

15 GAUGE

Flashing 
Red Light

Con el sistema de ‘Activación 

por contacto’, los clavos 

pueden clavarse de dos 

maneras: Primera: oprima el 

botón de la perilla ‘Profundi

-

dad de penetración’ de modo 

que se extienda hacia afuera, 

mostrando su lado rojo (una 

luz verde destellante en la 

parte superior de la herra-

mienta indica este modo de 

activación). 

(1) Oprima el elemento de 

contacto con la pieza de 

trabajo contra la superficie de 

trabajo, lo que hará que el mo-

tor se encienda y funcione a la 

velocidad de operación (lo que 

se indica mediante un cambio 

en el color de la luz, de rojo a 

verde) hasta tirar del gatillo (3) 

y clavar un sujetador. 

(2) Para el segundo modo de 

actuación, (1) El botón debe 

estar también hacia afuera. 

(2) Tire del gatillo (el motor 

comienza a funcionar). (3) 

Oprima el elemento de con-

tacto con la pieza de trabajo 

contra la superficie de trabajo, 

y clave un sujetador.Después 

de haber clavado un clavo, la 

luz pasará brevemente al color 

rojo hasta que el motor vuelva 

a su velocidad de operación, 

y luego al verde para indicar 

que la herramienta está lista 

para ser ‘activada desde abajo’ 

nuevamente.

Avec le système d’actionnement 

par contact, les clous peuvent 

être enfoncés de deux façons:

Tout d’abord, appuyez sur le 

bouton du cadran de pro-

fondeur de pénétration afin 

qu’il sorte en montrant son 

extrémité rouge (un voyant 

clignotant en vert sur le des-

sus de l’outil indique ce mode 

de déclenchement). Pour la 

première façon, (1) appuyez 

l’élément de contact avec la 

pièce sur la surface de travail, 

et le moteur démarrera et 

passera à sa vitesse de fonc-

tionnement (comme indiqué 

par le changement de couleur 

de rouge à vert) jusqu’à ce 

que la gâchette (3) soit action

-

née pour enfoncer une agrafe. 

Dans la deuxième façon (1) 

toujours avec le bouton sorti, 

(2) actionnez la gâchette (le 

moteur démarre). (3) Appuyez 

l’élément de contact avec la 

pièce sur la surface de travail 

et un clouage se produit. 

Après l’enfoncement d’un clou, 

le voyant va brièvement passer 

au rouge jusqu’à ce que le 

moteur récupère sa vitesse de 

fonctionnement, puis reviendra 

au vert pour indiquer que l’outil 

est actif et prêt pour lancer 

un autre clouage suite à un 

nouveau contact par le bas.

Cet outil est équipé d’une 

temporisation électronique. Il 

se coupera temporairement 

et un voyant rouge clignotera 

dans les conditions suivantes 

: L’élément de contact avec 

la pièce est appuyé contre 

la surface de travail mais la 

gâchette n’est pas action-

née dans les 2 secondes 

environ (exception : mode 

séquentiel qui aura un voyant 

rouge fixe) La gâchette est 

actionnée mais l’élément de 

contact avec la pièce n’est 

pas appuyé contre la surface 

de travail dans les 2 secondes 

environ (mode d’actionnement 

par contact seulement). Il suf

-

fit de relâcher la gâchette et 

de reculer l’élément de con-

tact avec la pièce pour revenir 

au fonctionnement normal.

Esta herramienta está equipada 

con una característica elec-

trónica de ‘Tiempo de espera’. 

Esta herramienta se apagará 

temporariamente y destellará 

una luz roja, en cualquiera 

de las condiciones siguien-

tes: Se oprime el elemento 

de contacto con la pieza de 

trabajo contra la misma, pero 

el gatillo no se oprime en 

menos 2 segundos aproxima-

damente. (Excepción: el modo 

secuencial mostrará una luz 

roja continuamente encen-

dida). Se oprime el gatillo, 

pero el elemento de contacto 

con la pieza de trabajo no se 

oprime en menos de 2 segun-

dos aproximadamente (modo 

‘Activación por contacto’ 

únicamente). Simplemente 

suelte el gatillo y suelte el 

elemento de contacto con la 

pieza de trabajo, para reanu-

dar la operación normal.

Summary of Contents for Cordless Finish 41

Page 1: ...244 2006 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi NFD998 Revised September 13 2006 ...

Page 2: ...arioleertodasestasinstrucciones cuidadosamente paraasegurarlaseguridadpersonalylaoperaciónadecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outil Po...

Page 3: ...y A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery Use battery operated tool only with specifically des ignated battery pack Use of any other batteries may create a risk of fire Lea y comprenda todas las instrucciones La falta de observación de todas las instruc ciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico incendios o l...

Page 4: ...eden ser atrapados en las partes móviles Portez des vêtements adéquats Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux Ne laissez pas pendre les cheveux longs Maintenez les cheveux vêtements et gants à distance des objets en mouvement Les vêtements flottants cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement Evite los arranques accidentales Asegúrrese de que el accionador no...

Page 5: ...en el riesgo de que la herramienta se enci enda por accidente Déconnectez la batterie de l outil avant de procéder à tout réglage changement d accessoires ou rangement Ces mesures préventives per mettent de réduire les risques d un démarrage intempestif de l outil Almacene todas las herra mientas lejos del alcance de los menores u otras per sonas no capacitadas Las herramientas son peligrosas en m...

Page 6: ...ctrico si usted se encuentra con un cale vivo NE TOUCHEZ À AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L OUTIL si vous devez percer dans des murs ou planch ers où peuvent se trouver des conducteurs électriques sous tension Maintenez l outil par ses parties isolées pour prévenir tout risque d électrocution s il arrive que vous percez un conducteur sous tension Definiciones de los símbolos V Volts Corriente continu...

Page 7: ...trabajo sobre la superficie de trabajo hasta que se desee insertar un segundo sujetador Quand vous utilisez l outil prenez garde à la possibilité de son recul après qu une agrafe soit enfoncée Si l élément de contact avec la pièce est involontairement laissé retoucher la surface de travail après un recul une nouvelle agrafe sera involontairement enfoncée C est pourquoi laissez l outil reculer comp...

Page 8: ...ure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise sub jected to damage or stress PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sesiones cargue sólo baterías SENCO Otros tipos de baterías pueden explotar ocasionando lesiones y daños ATTENTION Pour réduire les risques d accident ne chargez que la batterie SENCO D autres batteries peuvent exploser et provoquer des dommages et des...

Page 9: ... nance ou de nettoyage TABLE 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PROLONGADORES DE LOS CARGADORES DE BATERÍAS TABLEAU 1 TAILLE MINIMUM AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a ...

Page 10: ...ez pas l appareil sans l étiquette de sécurité Si l étiquette est manquante endommagée ou illisible prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre 1 Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings could result in death or serious injury 2 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with wide shields 3 Keep fingers AWAY from trigger when...

Page 11: ... Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même si elle est sérieuse ment endommagée ou com plètement usée La batterie peut exploser au contact des flammes No intente jamá...

Page 12: ... baterías Bloc de batterie Trigger Gatillo Gâchette Feeder shoe Zapata Alimentadora Sabot d alimentation Depth of drive control selective actuation button Control de profundidad de penetración Botón de activación selectiva Contrôle de profondeur d enfoncement Bouton d activation sélective Workpiece contact element Elemento de contacto con la pieza de trabajo Élément de contact avec la pièce Cordle...

Page 13: ...botón de la perilla Profundidad de penetración 2 Posicione el elemento de contacto con la pieza de trabajo contra la superficie de trabajo y 3 tire del gatillo para encender el motor y clavar un sujetador Este es el sistema de Activación se cuencial o Activación restric tiva En operación normal no debe encenderse ninguna luz Una luz roja continuamente encendida puede indicar que la herramienta ha ...

Page 14: ... un sujetador Después de haber clavado un clavo la luz pasará brevemente al color rojo hasta que el motor vuelva a su velocidad de operación y luego al verde para indicar que la herramienta está lista para ser activada desde abajo nuevamente Avec le système d actionnement par contact les clous peuvent être enfoncés de deux façons Tout d abord appuyez sur le bouton du cadran de pro fondeur de pénét...

Page 15: ...de clouage En tournant ce réglage dans le sens du vissage plus de puissance l attache va être encastrée en tourant dans le sens inverse moins de puissance l attache va rester dressée ou sortie Enfoncez une attache dans une chute de bois pour tester la profondeur de plantation Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface Siempre que resulte posible sostenga esta herramienta ...

Page 16: ...haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descar gado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcur ridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defec tuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente cargado o ...

Page 17: ...hets pour toute information concernant les possibles options de recyclage et ou mise au rebut Pour de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries appelez le 1 800 8BATTERY Mise au rebut de la batterie A fin de proteger los recursos naturales por favor recicle la batería o deséchela de forma apropiada Este producto contiene níquel cadmio Las leyes locales estatales o federales ...

Page 18: ...ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des accessoires SENCO demander au détaillant le catalogue MK336 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage 14 4 volts Poids 3 5...

Page 19: ...ás cer cano llame a la Línea de Acción de SENCO al 1 800 543 4596 o visite el sitio Web de SENCO www SENCO com Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo sons des outils électriques pour attaches Nous faisons le nécessaire pour que nos ...

Page 20: ...enta atascada Impulsor roto o desgastado La batería está descargada o tiene un elemento defectuoso El elemento de contacto con la pieza de trabajo está atascado Los interruptores del elemento de contacto con la pieza o del gatillo están dañados Ajuste inadecuado de la profundidad de penetración La herramienta no se presionó firmemente contra la pieza de trabajo La aplicación en la que se realiza e...

Page 21: ...acez ou rechargez la batterie Enlevez la batterie puis inspectez l outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce Renvoyez l outil à un centre agréé SENCO de réparation Reportez vous au manuel pour le bon réglage Tenez fermement l outil en place pour enfoncer les agrafes Vérifiez dans le manuel les applications possibles Rechargez ou remplacez par une batterie neuve...

Page 22: ...ther positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRAN TIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE SENCO PRODUCTS INC SHALL I...

Reviews: