background image

22

English

Deutsch

Nederlands

Options

Auswahlmöglichkeit

Opties

SJ10

● 

Double Length Magazine

Assembly—Includes everything
necessary to double the staple
loading capacity of your tool.
Remove two screws on guide
body and one screw on handle
to install new assembly. Note:
Double length magazine
assemblies require new piston/
driver assemblies (Item C).

● 

Doppel-Langmagazin (Satz)

Der Satz enthält alle
Komponenten, die es
ermöglichen, Ihr Gerät mit der
doppelten Magazinkapazität
auszurüsten. Entfernen Sie 2
Schrauben an der
Klammerführung und 1
Schraube am Griff, um die neue
Version zu montieren. Achtung:
Das Doppellang-Magazin
benötigt die neue Kolben/Treiber
Ausführung (Teil C).

● 

Dubbel lengte magazijn

assemblage—Dit bevat alles wat
U nodig heeft om de hoeveelheid
nieten in uw apparaat te
verdubbelen. Verwijder twee
schroeven van de newsstuck
assemblage en één schroef van
het handvat om de nieuwe
assemblage te installeren. Let op:
Dubbele lengte magazijn
assemblage vereist een nieuwe
zuiger/slagpen combinatie
(Onderdeel C).

A

C

B

A
B

C

A06-A08

GA0314

EA0050

B03-B04

GA0313

EA0051

B05-B08

GA0312

EA0051

C05-C08

GA0317

EA0046

D10

GA0315

EA0050

E06-E08

GA0310

EA0055

F05-F08

GA0316

EA0048

G06-G08

GA0311
EA0053

● 

Staple Conversion—Includes

everything necessary to enable
the tool to fire shorter legged
staples.

SJ10

B

A

● 

Befestiger Umbausatz—Enthält

alles, um eine Verarbeitung von
kürzeren Klammern zu
ermöglichen.

● 

Ombouwset korte nieten

Bevat alle onderdelen nodig om
het apparaat kortere nieten te
laten schieten.

CC0110

● 

Remote Fire Fitting—For use in

remote activation of the tool.
Requires Normally Closed (N.C.)
valve to actuate (not included).
Warning: Use only Normally
Closed valve for safe operation.

● 

Fernbetätigung—Für die

Fernbetätigung eines stationär
eingebauten Gerätes wird außer
CC0110 ein zusätzliches
Auslöseventil benötigt.
Achtung: Hierfür dürfen nur
Ventile benutzt werden, die in
der Ruhestellung geschlossen
sind.

● 

Hulpstuk voor afstandsbediening

Voor gebruik van het apparaat met
afstandsbediening. Hiervoor is een
bestwingsventiel nodig dat “Normaal
Gesloten” is. Deze is niet inbegrepen.
Waarschuwing: Gebruik alleen
“Normaal Gesloten”
activeringskleppen voor veilige
bedrijfsvoering.

A      A03-A05      B01-B02      B03-B05     C01-C02     E03-E05     F03-F05     G03-G05
B      YK0130       YK0131       YK0132       YK0133      YK0134       YK0136      YK0137

Summary of Contents for DFP

Page 1: ...SFW10XP LGST240 Revised March 7 2002 Replaces 6 27 01 2002 2002 by Senco Products Inc ...

Page 2: ... käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i oppdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framtidig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarensskydighet att se t...

Page 3: ...tyr 32 Erklæring om Samsva 36 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Användning 3 Underhåll 17 Felsökning 20 Tillvalsutrustning 23 Tekniska data 29 Tillbehör 32 Försäkran om Överensstämmelse 36 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 3 Huolto 17 Vian etsintä 20 Lisävarusteet 23 Tekniset tiedot 28 Lisätarvikkeet 32 Yhdenmukaisu usvakuutus 36 Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol TAB...

Page 4: ...asteners see Technical Specifications Do not load with trigger depressed Legen Sie den Klammerstreifen ins Magazin Benutzen Sie ausschließlich SENCO Befestiger siehe Technische Daten Laden Sie das Geraet nicht wenn der Auslöser betätigt ist Om te laden Druk op de grendel en schuif het magazijn naar achteren open Push rail forward until it latches Schieber vorschieben bis er einrastet Schuif het ma...

Page 5: ...räisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä lataa konetta liipasin alas painettuna Sett stiftene inn i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter Ikke lad med avtrekkeren trykket inn Lägg in stiftknippet i magasinet Använd endast original SENCO stift se Verktygs Data Håll icke på avtryckaren då ni laddar pistolen Placez l outil contre la surface de travail et tirez sur la détente Työnnä makasii...

Page 6: ...ete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro Para Cargar Empuje el cerrojo y deslice el carril abriéndolo For at lade tryk på låsen og træk magasinskinnen tilbage Appoggiate l attrezzo sulla superficie di lavoro e premete il grilletto Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario Skub magasinskinnen på plads Læs og forstå disse advarsler for at undgå at De eller eventuelle andre tils...

Page 7: ...ie den Klammerschieber und schieben Sie ihn nach vorne Laden des Magazins Ziehen Sie den Klammerschieber zurück bis er einrastet Release staple door and slide it forward Lay strip of staples onto rail Use only genuine SENCO fasteners see Parts Chart Do not load with trigger depressed Om te laden Trek de magazijnschuif terug tot deze in de vergrendelde positie is geplaatst Vul het magazijn met niet...

Page 8: ...r la position locked Mettez une série d agrafes dans le chargeur N utilisez que de véritable agrafes SENCO voir Tableau des Pièces N appuyez pas sur la détente pendant le rechargement Relâcher le pousse agrafes et le faire glisser vers l avant Sett stiftene inn i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter se Tekniske Data Ikke lad med avtrekker trykket inn For å fylle magasinet Trekk matingsmekani...

Page 9: ...v den forover Lägg i en stav klammer i magasinet Använd endast original SENCO klammer se Verktygs Data Håll aldrig avtryckaren intryckt då ni laddar verktyget Sistemate una fila di graffe sulla slitta Usate solamente graffe originali SENCO vedere la Tabella Componenti Non caricate a grilletto premuto Coloque una tira de grapas en el riel Use solamente grapas SENCO genuinas ver la Tabla de Partes N...

Page 10: ...hren einer Heftung Führen Sie das zu heftende Werkstück in die Zange ein Betätigen Sie den Auslöser und lassen ihn wieder los Om te schieten Plaats Uw werkstuk tussen het neusstuk en het aambeeld Druk de trekker in en laat deze weer los Indien een kram of spijker opstopping veroorzaakt onmiddellijk de lucht toevoer afsluiten Druk op de grendel en schuif het magazijn naar achteren open Hebel drücke...

Page 11: ...in Paina liipasinta ja vapauta se For å feste stifter Sett materialene som skal festes mellom munnstykket og ambolten Trekk avtrekker og slipp igjen Inskjutning av klammer Sätt det som skall sättas ihop mellan munstycket och städet Tryck på avtryckaren och skjut Jos naula jumiutuu irroita kone paineilmasta Skulle en klammer bli fastklämd i verktyget koppla då från luftledningen Skulle en stift set...

Page 12: ... en stift frakobles lufttilførslen Per sparare le graffe Inserite il materiale da collegare tra il corpo guida e l incudine Premete e rilasciate il grilletto Para clavar las grapas Inserte el material a ser engrapado entre la guía y el yunque Tire del gatillo y suéltelo For at sømme klammer Placer materialet der skal fæstes imellem styredelen og ambolten Tryk på aftrækkeren og udløs Pres låsen og ...

Page 13: ...ositie is geplaatst en verwijder de nieten Schieben Sie die Klammer mit einem Schraubendreher zum unteren Ende der Klammerführung Pull staple door back into locked position and remove staples Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool Tools shall be operated at the lowest pressure needed for the application This will reduce noise levels part wear and energy use Houdt h...

Page 14: ...nen Det vil redusere støynivå slitasje på deler og energiforbruk Connectez à la source d air comprimé et remplacez les projectiles Libérez le compartiment des projectiles et faites le coulisser vers l avant Utilisez un ciseau pour pousser le projectile vers le fond du compartiment Agrippez le projectile avec des pinces et enlevez le Tirez le compartiment des agrafes en arrière sur la position lock...

Page 15: ...t bakåt till dess låsta läge och tag ut klamren Använd en skruvmejsel för att skjuta ner klammret mot undersidan av munstycket Fatta klamret med en tång och drag ut klamret Koppla in luftledningen och sätt in klamren igen Lossa magasinlocket och skjut locket framåt Tire de la compuerta de las grapas hacia atrás hasta que tranque en la posición locked y quite las grapas Træk hæfteklammedøren tilbag...

Page 16: ...Alle bouten moeten stevig bevestigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij be...

Page 17: ...jør en daglig inspeksjon mens redskapet er koblet fra luft og se til at sikringen og avtrekkeren har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sitter fast eller henger seg opp Konetta ei tarvitse voidella Älä käytä öljyä Rutinesmøring er ikke nødvendig Bruk ikke olje Tiputa SENCO pneumaattista öljyä 5 10 tippaa ilmanottoaukkoon kahdesti päivässä laitteen käytön määrästä ri...

Page 18: ... essere tenute ben serrate Viti allentate producono condizioni di funzionamento non sicure e causano rotture di componenti Alle skruer skal være skruet godt fast Løse skruer skaber usikker betjening og beskadigelse af dele Ad attrezzo scollegato effettuate ispezioni quotidiane per verificare la liberta di movimento di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono inc...

Page 19: ...f smeer het magazijn of installeer onderdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Kit B SYMPTOM Broken or worn driv...

Page 20: ...ulunut iskuri Heikko teho KORJAUSTOIMENPITEET Tarkista riittävä ilmantulo tai asenna varaosasarja C Asenna varaosasarja C KÄYTTÖHÄIRIÖ Heikko syöttö Kone tukkeutuu KORJAUSTOIMENPITEET Puhdista kone tai voitele makasiini tai asenna varaosasarja D KÄYTTÖHÄIRIÖ Muut ongelmat KORJAUSTOIMENPITEET Ota yhteys maahantuojaan SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verktøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til sk...

Page 21: ...OM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SÍNTOMA El aire se escapa cerca de la parte superior de la herramienta Operación lenta SOLUCIÓN Apriete los tornillos Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la herramienta o instale el Juego de Partes B P...

Page 22: ... EA0050 B03 B04 GA0313 EA0051 B05 B08 GA0312 EA0051 C05 C08 GA0317 EA0046 D10 GA0315 EA0050 E06 E08 GA0310 EA0055 F05 F08 GA0316 EA0048 G06 G08 GA0311 EA0053 Staple Conversion Includes everything necessary to enable the tool to fire shorter legged staples SJ10 B A Befestiger Umbausatz Enthält alles um eine Verarbeitung von kürzeren Klammern zu ermöglichen Ombouwset korte nieten Bevat alle onderdel...

Page 23: ...n de nye delene NB Montering av dobbel lengde på magasinet krever installert nytt stempel og driver C Modification du Type d Agrafe Comprend toutes les pièces nécessaires pour permettre a l appareil de passer des agrafes plus courtes Makasiinin muuntaminen lyhyemmille hakasille Vaihtosarja sisältää tarvittavat osat Byggesett for andre stifttype Inneholder alt som trengs for å ombygge verktøyet til...

Page 24: ...t affyre hæfteklammer med kortere ben Gruppo per Modifica Dimensioni Graffe Comprende tutto il necessario per consentire all attrezzo di sparare graffe piu corte Fjärraktivering För fjärraktivering av stationärt installerad pistol krävs förutom tillsats CCO110 en avfyrings ventil Denna avfyringsventil skall vara Normalt Stängd Varning Endast ventiler som i sitt neutrala läge är stängda få användas...

Page 25: ...en Tool 322031N 322131N A C06 C10 B CA0076 CA0094 C CA0075 CA0093 Staple Code Klammertyp Type Niet PISTON DRIVERASSEMBLY ZUIGER SLAGPENCOMBINATIE KOLBEN TREIBER ZUSAMMENBAU PICTURE FRAME ATTACHMENT Tool 322026N 322126N E06 E10 ANSCHLAG FÜR BILDERRAHMEN SCHILDERIJ LIJST HULPSTUK SHELF BRACKET GUIDE BODY KLAMMERFÜHRUNG FÜR BODENTRÄGER NIET GELEIDER ASSEMBLAGE VOOR BEVESTIGING VAN PLANK CONSOLES Coun...

Page 26: ...131N A C06 C10 B CA0076 CA0094 C CA0075 CA0093 Code d Agrafe Kiinnitinkoodi Stifttype Klammertyp PISTON COUTEAUD ASSEMBLÉE STEMPEL DRIVER ENHET MÄNTÄ ISKURIYHDISELMÄ ACCESSOIRE CADRE Tool 322026N 322126N E06 E10 KEHYKSEN TAUSTALEVYN KIINNITTÄMISEEN TARVITTAVA LISÄLAITE UTSTYR FOR BILLEDRAMMER FRONT POUR CAVALIER DE LE RAYON ERIKOISSUUKAPPALE HYLLYKANNATTIMEN KIINNITTÄMISEEN MUNNSTYKKE FOR HYLLEKON...

Page 27: ...o lanceta no están incluidos Tool 322031N 322131N A C06 C10 B CA0076 CA0094 C CA0075 CA0093 Hæfteklammer kode Codice Graffe Código de la Grapa HÆFTEKLAMMER KODE ASAMBLE DE PISTON Y PERCUSOR GRUPPO PISTONE PERCUSSORE BILLEDRAMME ANORDNING Tool 322026N 322126N E06 E10 ACCESSORIO PER CORNICI ACCESORIO PARA MARCOS HYLDEKNÆGT STYREDEL CORPO GUIDA PER RIPIANI A MENSOLA PLACA DE NARIZ PARA BRAZO DE ARAQU...

Page 28: ... in NPT 15 Sencomatic 0 7 kg 110 185 151 mm 241 mm 49 mm SJ10 DFP 4 8 6 bar 1 4 in NPT 2 0 kg 140 244 267 mm 394 mm F50 F75 4 1 6 5 bar 21 8 liter 1 4 in NPT 15 Sencomatic 0 9 kg 110 185 151 mm 241 mm 49 mm SFW10XP 4 8 6 5 bar 23 5 liter 1 4 in NPT 3 0 9 kg 155 190 155 mm 229 mm 42 mm SFW08 4 6 8 bar 1 4 in NPT 1 2 kg 112 197 mm 203 mm 4 1 6 5 bar 28 5 liter 95psi 1 4 in NPT 15 Sencomatic 0 7 kg 1...

Page 29: ...5 mm 229 mm 42 mm SFW08 Norwegian TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine Ilman kulutus 60 laukausta minuutissa Ilman sisäänottoaukko Maksiminopeus iskua sekunnissa Paino Makasiinin maksiminaulamäärä Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys 4 6 8 bar 1 4 in NPT 1 2 kg 112 197 mm 203 mm 4 1 6 5 bar 28 5 liter 95psi 1 4 in NPT 15 Sencomatic 0 7 kg 110 185 151 mm 241 mm 49 mm SJ10 DFP 4 8 6 b...

Page 30: ...A08 B08 C08 E08 F08 G08 1 2 13 D10 C10 E10 G10 5 8 16 A Tool 1D2041N 322112N B06 B08 2B2012N B04 B08 1 2 12 7 mm 030 77 mm 0215 55 mm A Tool 1D2051N 322113N F06 F08 1 2 13 mm 050 1 3 mm 019 48 mm A 3 16 5 mm 030 76 mm 0215 55 mm A Tool 322125N A06 A08 D10 3 8 9 5 mm 030 77 mm 0215 55 mm A Tool 1D2021N 322103N C06 C10 322031N 322131N C06 C10 S M 2B2002N CO4 CO10 3 16 5 mm 050 1 3 mm 019 48 mm A Too...

Page 31: ...an Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones DFP F50 F75 SFW08 SFW10XP inches 1 4 5 16 3 8 Tool 1D0061N 6mm 10mm 2B0021N 6mm 10mm mm 6 8 10 A Code AT04 AT05 AT06 1 2 13 mm 036 91 mm 0275 70 mm A ...

Page 32: ...tutti gli accessori SENCO richiedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramientas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilustrado de los Accesorios SENCO pregunte a s...

Page 33: ...influence to the hand arm system when using the tool Francais Informationsurleniveaudebruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 SFW10XP SFW08 SJ10 DFP F50 F75 LpA 1s d 74 dB 78 dB 85 dB N A LwA 1s d 75 dB 84 dB 89 dB N A Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut se...

Page 34: ...karakteristisk værdi Mindre end 2 5 m s2 3 19 m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Suomi Äänenvoimakkuusarvot Arvot ovat EN 792 13 2000 SFW10XP SFW08 SJ10 DFP F50 F75 LpA 1s d 74 dB 78 dB 85 dB N A LwA 1s d 75 dB 84 dB 89 dB N A Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja...

Page 35: ... e non rappresenta l influenza sul sistema mano braccio durante l uso dell attrezzo Espanol InformaciónsobreelRuido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792 13 2000 SFW10XP SFW08 SJ10 DFP F50 F75 LpA 1s d 74 dB 78 dB 85 dB N A LwA 1s d 75 dB 84 dB 89 dB N A Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en ...

Page 36: ...2 November 1991 eller EN 792 13 2000 følgende bestemmelsene i direktiv 98 37 EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous soussignés SENCO PRODUCTS 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A déclarons sous notre seule responsabilité que le produit identifié ci dessous et auquel s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et...

Reviews: