background image

4

English                          Espanol                       Francais

Safety  Warnings 

  Avisos  de  Seguridad   

  Consignes  de  Sécurité

 

Do not abuse the cord.  Nev-

er use the cord to carry the 

tools or pull the plug from 

an outlet.  Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges 

or moving parts.  Replace 

damaged cords immediately.

  

Damaged cords increase the 

risk of electric shock.

 

No maltrate el cordón eléc-

trico. No use el cordón para 

acarrear las herramientas o 

para desenchufarlas de un 

tomacorriente. Mantenga el 

cordón lejos del calor, aceite, 

borde afilados o piezas 

en movimiento. Sustituya 

inmediatamente los cordones 

dañados. 

Los cordones dañados 

aumentan el riesgo de electro-

choque.

 

Ne maltraitez pas le cordon, 

pour porter l’outil ou en le 

tirant pour le débrancher. 

Gardez-le loin de chaleur, 

huile, arêtes tranchantes 

ou pièces mobiles. Rem-

placez-le tout de suite 

s’il est abîmé. 

Un cordon 

endommagé crée un risque 

d’électrocution. 

 

Stay alert, watch what you 

are doing, and use common 

sense when operating a pow-

er tool. Do not use tool while 

tired or under the influence 

of drugs, alcohol, or medi-

cation. 

A moment of inattention 

while operating power tools 

may result in serious personal 

injury.

Personal Safety

 

Dress properly. Do not wear 

loose clothing or jewelry. 

Contain long hair. Keep your 

hair, clothing, and gloves 

away from moving parts. 

Loose clothes, jewelry, or long 

hair can be caught in moving 

parts.

 

Cuando utilice una herra-

mienta de motor, manténgase 

a;erta, preste atención a lo 

que está haciendo y aplique 

el sentido común. No use la 

herramienta cuando se sienta 

cansado o se encuentre bajo 

los efectos de drogas, alchol 

o medicamentos. 

Un momento 

de falta de atención mientras 

utiliza una herramienta de mo-

tor puede ocasionar lesiones 

graves.

Seguridad personal

 

Soyez en bonne condition 

physique, soyez attentif à 

ce que vous faites et faites 

preuve de bon sens lorsque 

vous utilisez un outillage 

électrique. N’utilisez pas 

votre outil si vous êtes 

fatigué ou sous l’influence 

de drogues, alcool ou 

médicaments

. Un moment 

d’inattention lors de l’utilisation 

d’un outillage électrique peut 

être la cause de graves bles-

sures corporelles.

 

Vista prendas adecuadas. 

No vista prendas o alhajas 

sueltas. Sujete el calbello 

largo. Mantenga el cabello, la 

ropa y los guantes alejados 

de las piezas móviles. 

Las 

prendas o alhajas sueltas o el 

cabello pueden ser atrapados 

en las partes móviles.

 

Portez des vêtements 

adéquats. Ne portez pas de 

vêtements flottants ou de bi-

joux. Ne laissez pas pendre 

les cheveux longs. Main-

tenez les cheveux, vête-

ments et gants à distance 

des objets en mouvement

Les vêtements flottants, ch-

eveux longs ou bijoux peuvent 

être happés par des pièces en 

mouvement.

 

Don’t expose power tools 
to rain or wet conditions.

  

Water entering a power tool 
will increase the risk of electric 
shock.

 

No exponga las herramientas 
eléctricas a la lluvia o condiciones 
húmedas. 

El agua que entra a una 

herramienta eléctrica aumenta el 
riesgo de electrochoque.

 

N’exposez pas les outils 
électriques

 

à la pluie ou à 

l’humidité. 

Une infiltration 

d’eau dans l’outil augmente le 
risque d’électrocution.

 

When operating a power 

tool outside, use an outdoor 

extension cord marked 

“W-A” or “W”.  

These cords 

are rated for outdoor use and 

reduce the risk of electric 

shock.  When using an 

extension cord, be sure to use 

one heavy enough to carry 

the current your product will 

draw.  An undersized cord will 

cause a drop in line voltage 

resulting in loss of power and 

overheating.  The following 

table shows the correct size to 

use depending on cord length 

and nameplate ampere rat-

ing.  If in doubt, use the next 

heavier gage.  The smaller 

the gage number, the heavier 

the cord.

 

Cuando trabaje con una her-

ramienta eléctrica a la intemperie, 

use un cordón alargador de 

exterior marcado «W-A» o «W». 

Estos cordones son clasificados 

para uso exterior y reducen el riesgo 

de electrochoque. Cuando utilice 

un cordón alargador, asegúrese de 

que sea lo bastante grueso para 

conducir la corriente que su her-

ramienta va a consumir. Un cordón 

de calibre insuficiente causará una 

caída en la tensión de línea dando 

por resultado la pérdida de potencia 

y sobrecalentamiento. En la tabla 

siguiente se indican las medidas 

correctas a utilizar de acuerdo a la 

longitud del cordón y al amperaje de 

servicio. Ante cualquier duda, utilice 

el próximo calibre más grueso.

   Cuanto menor el número de calibre, 

tanto más grueso es el cordón.

 

En utilisant un outil élec-

trique dehors, prenez un cor-

don rallonge avec label “W-

A” ou “W”. 

Ce sont des cor-

dons conçus pour l’extérieur 

à risque d’électrocution réduit. 

Choisissez-le bien dimensi-

onné pour la puissance qui 

sera tirée par votre produit. Un 

cordon sous dimensionné pro-

voque une chute en ligne de la 

tension secteur, d’où perte de 

puissance en bout et échauf-

fement. Le tableau qui suit 

montre le bon calibre à utiliser 

en fonction de la longueur à 

prolonger et de la consom-

mation nominale de l’appareil 

à brancher. En cas de doute, 

prenez un calibre supérieur. 

Plus le numéro de calibre est 

petit, plus gros est le cordon.

Length of Cord (Feet)

  25     50     100     150

AWG Size of Cord

  16     16       16       14

Largo del cable (m [pies])

  7,5    15       30       45

Calibre AWG del cable

  16     16       16       14

Longueur du cordon (en m)

  

7,5    15       30       45

Taille AWG du cordon

  16     16       16       14

Sécurité corporelle

 

Avoid accidential starting. 

Be sure switch is off before 

plugging in. Carrying tools 

with your finger on the 

switch or plugging in tools 

that have the switch on 

invites accidents.

 

Evite los arranques 

accidentales. Quite siempre 

el dedo del gatillo cuando 

no esté disparando clavos. 

Nunca cargue la herramienta 

con el dedo sobre o por 

debajo del gatillo. La 

herramienta dispara un clavo 

si se golpea el elemento de 

seguridad.

 

Faîte attention aux mises 

en routes accidentelles 

de l’outil. Otez le doigt de 

la détente lorsque vous 

n’enfoncez pas d’agrafes. 

Ne transportez jamais l’outil 

avec le doigt sur la détente; 

l’outil tirera une agrafe si 

le palpeur de sécurité est 

heurté.

Summary of Contents for DuraSpin DS300-AC

Page 1: ...Screw Fastening System 2002 by Senco Products Inc DS300 AC DuraSpin ...

Page 2: ...eertodasestasinstrucciones cuidadosamente paraasegurarlaseguridadpersonalylaoperaciónadecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outil Pour vo...

Page 3: ...urs à l écart lorsque vous utilisez de l outillage électrique Toute distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil Zone de travail Electrical Safety Double insulated tools are equipped with a polarized plug one blade is wider than the other This plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fi...

Page 4: ...l agua que entra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque N exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l humidité Une infiltration d eau dans l outil augmente le risque d électrocution When operating a power tool outside use an outdoor extension cord marked W A or W These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock When using an extension cor...

Page 5: ...uement à ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels use mordazas u otro método práctico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable El sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida del control y lesiones Uso y cuidado de la herramienta Utilisez des valets d établi ou tout autre moyen pour assure...

Page 6: ...s si hay piezas rotas o si existe alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento y la seguridad de la herramienta Si la herramienta está dañada hágala reparar antes de utilizarla Muchos accidentes se deben a herramientas mal mantenidas Vérifiez qu il n y a pas de mauvais alignement ou grippage des pièces en mouvement ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement d...

Page 7: ...nua no velocidad sin carga Construcción de Clase II min revoluciones o vaivén por minuto erminal de puesta a tierra símbolo de alerta de seguridad V volts A amperes Hz hertz W watts min minutes alternating current direct current no no load speed Class II Construction min revolutions per minute earthing terminal safety alert symbol Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité Symbol De...

Page 8: ...wn cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator Cuando taladre en paredes pisos o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados vivos NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la herramienta sólo por las superficies aisladas a fin de impedir el choque eléctrico si usted se encuentra con un ca...

Page 9: ...a broca De este modo se permitirá que la faja avance en forma adecuada se presione la pieza de la boca Faîtes avancer la bande jusqu à ce que la 2ème fente vide soit alignée avec la broche Ceci permettra un avancement correct de la bande dès que l on fera pression sur le nez Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface Siempre que resulte posible sostenga esta herramienta e...

Page 10: ...tomática mente y hace un clic o un sonido de trinquete Esto es normal e indica la finalización del impulso Cet outil posséde un dispositif de mesure de profondeur avec débrayage Lorsque la vis ar rive à la profondeur prédéter minée le dispositif se débraie automatiquement et produit un clic signifiant que le vissage est terminé 2 Press the nosepiece with constant force against the work surface Do ...

Page 11: ...broche en position Changing the bit Due to wear or damage the bit will need to be replaced periodically or when changing from Phillips to Square Drive fasteners Cambio de la broca La broca se deberá reem plazar periódicamente a causa del desgaste o daños o cuando se cambia de tornillos Phillips a tornillos para broca de punta cuadrada Changement de la broche La broche doit être remplacée périodiqu...

Page 12: ...rentes espaciadas en aproximadamente 1 1 8 29mm Ajuste de longitud 1 Pressez sur les boutons poussoirs de blocage situés de chaque côté de l appareil 2 Tout en appuyant sur les boutons de blocage faites glisser la poignée vers l intérieur ou vers l extérieur pour obtenir la longueur voulue Il existe 6 positions différentes séparées d environ 29 mm 1 pouce 1 8 Réglage de la longueur 3 Una vez alcan...

Page 13: ...ecte la inspecciûn diaria para asegurar el movimiento libre de la pieza de la boca y el accionador No use la herramienta si la pieza de la boca o el accionador se quedan pegados o unidos entre sí Alors que líoutil est dèbranchè faites une inspection quotidi enne pour vous assurer que la dètente et líextrèmitè rotative bougent librement N utilisez pas l outil s il y a blocage ou grippage du nez ou ...

Page 14: ...chanism Return to authorized SENCO service representative Allow tool to cool and discontinue use in this application Replace slide body Return to Senco for service Return to authorized SENCO service representative La batería está descargada o la celda está agotadal No hay alimentaciûn elèctricaLa batería tiene poca carga La broca está gastada Se han excedido las capacidades de potencia de la herra...

Page 15: ...pérateur pour un réglage correct de la longueur de vis Donnez de légers coups sur l outil tout en actionnant le bouton de libération Lâchez la broche bien droit dans l ouverture Laissez tomber la broche tout droit dans l ouverture Faites tourner Appuyez fortement Utilisez une broche Senco Donnez de légers coups sur l outil tout en actionnant le bouton de libération Utilisez une tige Senco Maintene...

Page 16: ...IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL CONSEQUENTIAL INDIRECT OR SPECIAL DAMAGES IN NO EVENT WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CON TRACT WARRANTY TORT INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE SHALL SENCO S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFI...

Reviews: