7
TOOL USE
USE DE LA HERRAMIENTA
UTILISATION D L’OUTIL
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings,” before using tool.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de usar la her-
ramienta.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le chap-
itre intitulé “Consignes de Securité.”
To Load:
y
y
Pull feeder shoe back into “locked”
position.
Para cargar:
y
y
Tire la zapata del alimentador
hacia atrás en la posición “cerrada”
(“locked”).
Pour charger:
y
y
Tirez le poussoir en arrière dans la
position “verrouillée” (“locked”).
y
y
Insert strip of nails into rear of
magazine.
y
For optimum performance, use
only genuine SENCO fasteners
(see “Fastener Specifications”
on page 11).
y
y
Do not load with workpiece
contact (safety element) or trigger
depressed.
y
y
Inserte la tira de clavos en la
parte de atrás del área de almace-
namiento.
y
Para lograr óptimo rendimiento
use solamente sujetadores
SENCO auténticos (ver
“Especificaciones Del Sujetador”
en la página 11).
y
y
No cargue con el disparo o la
seguri-dad oprimidos.
y
y
Introduisez une bande de clous
dans la partie arrière du magasin.
y
Pour une performance optimale
utilisez uniquement les
véritables clous SENCO (voir
“Spécifications Des Attaches” à
la page 11).
y
y
Veillez à ne pas appuyer sur le pal-
peur de sécurité ou sur la détente
quand vous chargez.
y
y
Push release button and slide
feeder shoe forward.
y
y
Apriete el botón de alivio y deslice
la zapata del alimentador hacia
adelante.
y
y
Appuyez sur le bouton de verrouil-
lage et faites glisser en avant le
poussoir.
y
y
With a Contact-Actuation (“Dual-Ac-
tion”) trigger, nails can be driven
two ways:
y
y
Las herramientas con gatillo de
Acción por Contacto (Acción Dual)
pueden ser disparadas de dos
maneras:
y
y
Les outils avec Détente par Contact
(Double Action) peuvent être utili-
sés de deux façons:
A
The first way:
①
Position the workpiece contact
(safety element) against work
surface.
②
Pull the trigger.
A
La primera es la siguiente:
①
Posicione el elemento de
contacto de la pieza de trabajo
(elemento de seguridad) contra
la superficie de trabajo.
②
Oprima el gatillo.
A
Première façon:
①
Placez l’élément de contact (dis-
positif de sécurité) avec la pièce
contre la surface de travail.
②
Appuyez sur la détente.
B
The second way:
①
Pull the trigger.
②
Push the workpiece contact
(safety element) against work
surface.
y
y
Each time you push the workpiece
contact (safety element) against the
work surface, a fastener is driven.
y
y
This mode of operation is preferred
when you desire high production,
rapid fastener placement.
B
La segunda es la siguiente:
①
Oprima el gatillo.
②
Posicione el elemento de
contacto de la pieza de tra-
bajo (elemento de seguridad)
contra la superficie de trabajo.
y
y
Cada vez que presione el elemento
de contacto de la pieza de trabajo
(elemento de seguridad) contra la
superficie de trabajo se dispara un
clavo.
y
y
Este es el método de operación
preferido cuando se busca una
gran producción e hincar clavos
rápidamente.
B
Deuxième façon:
①
Appuyez sur la détente.
②
Appliquez l’élément de contact
(dispositif de sécurité) avec
la pièce contre la surface de
travail.
y
y
Chaque fois que vous appliquez
l’élément de contact (dispositif de
sécurité) avec la pièce contre la
surface de travail, une attache est
éjectée.
y
y
Ce mode d’utilisation est idéal
lorsque vous voulez éjecter des at-
taches rapidement et à répétition.
2
1
B
1
2
A
Summary of Contents for FinishPro 30XP
Page 12: ......