background image

15

Dansk

Italian

Espanol

Fejlfinding

Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas

ALERTA

Las reparaciones, fuera de aquellas 
descritas aquí, deben de ser lleva-
das a cabo solamente por personal 
entrenado y calificado. Póngase 
en contacto con SENCO para 
información
1-800-543-4596.

● 

Lea la sección titulada “Avisos 

de Seguridad” antes de darle 
mantenimiento a la herramienta.

ADVARSEL

Reparationer ud over de her 
beskrevne, bør kun udføres af ud-
dannet kvalificeret personale.  Kon-
takt Deres SENCO repræsentant.

ATTENZIONE

Riparazioni non descritte in questo 
Capitolo dovrebbero essere effet-
tuate solo da personale addestrato 
e qualificato. Per informazioni 
contattate il vostro rappresentante 
SENCO.

● 

Læs afsnittet betitlet “Sikker-

heds advarsler” inden værktøjet 
vedligeholdes.

● 

Leggete il capitolo intitolato 

“Avvertenze di Sicurezza” prima 
di effettuare la manutenzion 
dell’attrezzo.

SÍNTOMA

El aire se escapa cerca de la parte  

superior de la herramienta / 
Operación lenta.

SOLUCIÓN

Apriete los tornillos / Verifique el 

suministro de aire o instale el 
Juego de Partes A (Parts Kit A).

SÍNTOMA

El aire se fuga cerca de la parte 

inferior de la herramienta / Mal 
retorno.

SOLUCIÓN

Apriete los tornillos / Limpié la her-

ramienta o instale el Juego de 
Partes B (Parts Kit B).

SÍNTOMA

Impulsor quebrado o desgastado / 

Impulsión débil.

SOLUCIÓN

Verifique si el suministro de aire 

está adecuado o instale el Juego 
de Partes C (Parts Kit C).

SÍNTOMA

Mala alimentación / Atascamiento 

de la herramienta.

SOLUCIÓN

Limpié la herramienta o lubrique 

el área de almacenamiento o 
instale el Juego de Partes D 
(Parts Kit D).

SÍNTOMA

Otros problemas.

SOLUCIÓN

Póngase en contacto con SENCO.

SYMPTOM

Luft siver ud i nærheden af værktø-

jets øverste del./ Fungerer trægt.

LØSNING

Spænd skruer eller installer 

reservedelssæt “A”./ Installer 
reservedelssæt A.

SYMPTOM

Luft siver ud i nærheden af 

værktøjets nederste del. / Dårlig 
returnering.

LØSNING

Spænd skruer eller installer reser-

vedelssæt B./ Gør værktøjet rent 
eller installer reservedelssæt B.

SYMPTOM

Knækket eller slidt slagstift. / Svag 

slagkraft.

LØSNING

Bekræft at lufttilførsel er tilstræk-

keligt eller installer reserve-
delssæt C.

SYMPTOM

Dårlig fremføring. /  Klemmer.

LØSNING

Gør værktøjet rent eller smør 

magasinet eller installer reserve-
delssæt D.

SYMPTOM

Andre problemer.

LØSNING

Kontakt SENCO.

SINTOMO

Perdita d’aria nella parte superiore 

dell’attrezzo./ L’attrezzo funziona 
lentamente.

SOLUZIONE

Stringere le viti o installare il Kit di 

Componenti A. / Verificare che 
arrivi l’aria o installare il Kit di 
Componenti A.

SINTOMO

Perdita d’aria nella parte inferiore 

dell’attrezzo./ Ritorno difettoso.

SOLUZIONE

Stringere le viti o installare il Kit di 

Componenti B. / Pulire l’attrezzo 
o installare il Kit di Componenti  
B. 

SINTOMO

Lametta rotta o usurata./ Espul-

sione fiacca  dei chiodi.

SOLUZIONE

Verificare che arrivi sufficiente aria 

o installare il Kit di Componenti 
C. / Installare il Kit di Compo-
nenti C.    Reparatursatz instand-
setzen.

SINTOMO

Avanzamento irregolare del listello. 

/ Inceppamento dell’attrezzo.

SOLUZIONE

Pulire l’attrezzo o lubrificare il 

caricatore o installare il Kit di 
Componenti D. 

SINTOMO

Altri problemi.

SOLUZIONE

Contattare il vostre rappresentante 

SENCO.

Svenska

Felsökning

VARNING

Andra reparationer än vad som 
beskrivs här, få utföras endast av 
utbildad och kvalificerad personal. 
För dessa reparationer, kontakta er 
SENCO auktoriserade återförsäl-
jare.

● 

Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in-

nan ni vidtar underhålls åtgärder.

SYMPTOM

Verktyget läcker upptill./ Verktyget 

fungerar trögt.

LÖSNING

Drag till skruvar eller installera 

reservdels-förpackning A./Kon-
trollera lufttillförsel eller installera 
reservdels-förpackning A.

SYMPTOM

Verktyget läcker nertill./  Långsam 

retur.

LÖSNING

Drag till skruvar eller installera 

reservdels-förpackning B./
Rengör verktyget eller installera 
reservdels-förpackning B.

SYMPTOM

Bruten eller sliten drivare./ Svag 

indrivning.

LÖSNING

Kontrollera lufttillförsel eller 

installera reservdels-förpack-
ning C.

SYMPTOM

Dålig matning./ Verktyget har hängt 

upp sig.

LÖSNING

Rengör verktyget eller smörj maga-

sinet eller installera reservdels-
förpackning D.

SYMPTOM

Andra problemer.

LÖSNING

Tag kontakt med SENCO åter-

försäljare.

Summary of Contents for FinishPro32

Page 1: ... OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DEN OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINA...

Page 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i oppdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framtidig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att s...

Page 3: ...4 Tekniske data 17 Tilleggsutstyr 19 Erklæring om Samsvar23 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 11 Felsökning 14 Tekniska data 17 Tillbehör 19 Försäkran om Överens stämmelse 23 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 11 Vian etsintä 14 Tekniset tiedot 16 Lisätarvikkeet 19 Yhdenmukaisu usvakuu tus 23 Francais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Page 4: ...rzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter elkaar geschoten dient te worden Geräte mit ...

Page 5: ...tøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Liipasinlaukaisu b Paina liip...

Page 6: ...es sikrin gen mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes Gli attrezzi ...

Page 7: ...guide body to adjust the safety yoke to achieve desired depth Adjustments are in half turn increments Warning Do not extend the safety yoke 1 4 beyond the shortest setting This could disengage the safety yoke and render the tool inoperable Bij verstellen van de inslagdiepte van de spijker ontkoppeld u eerst de luchttoevoer Door verdraaien van het stelwiel aan zijkant newsstuk veestelt u de veiligh...

Page 8: ...r le cote du front pour ajuster la position du palpeur de sécurité Paliers de réglages par 1 2 tour Ne pas dépasser 1 4 6 35mm de sortie du palpeur par rapport a la position la plus courte Cela pourrait le désengager et rendre l appareil inutilisable For å justere hvor dypt en stift skytes inn må lufttilførselen først kobles fra Bruk tommel og pekefinger til å vri på hjulet på siden av munnstykket ...

Page 9: ...g Inställ aldrig drivaren så att den sticker fram längre än 1 4 6 4 mm jämfört med den minsta inslagsinställningen Större framsättning kan låsa utlösningsmekanismen och göra att pistolen inte fungerar Para ajustar la profundidad del clavo o de la grapa primero se debe desconectar el aire Usando el dedo pulgar o índice rote la ruedita de ajuste local izada a un lado de la placa de la nariz para aju...

Page 10: ...ter wijl het gereedschap ontkoppeld is Gebruik het apparaat nooit als de trekker of de veiligheid vastzitten of klemmen Wipe tool clean daily and inspect for wear Use non flam mable cleaning solutions only if necessary DO NOT SOAK Caution Such solutions may damage O rings and other tool parts Reinigen Sie das Gerät täglich und untersuchen Sie es auf Verschleiß Sollte eine Reinigung des Gerätes notw...

Page 11: ...bart rensemiddel Nedsenk ikke verktøyet i væske Advarsel Rensemiddel kan ødelegge o ringene og andre deler Puhdista ja tarkista kone päivlttäin Varoitus Älä käytä tulenarkoja aineita koneen puh distamiseen Älä liuota konetta puhdistusaineessa koska se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja muita koneen osia Svenska Underhåll Koppla av luftledningen och töm magasinet Läs Säkerhets Föreskrifterna Alla ...

Page 12: ...o di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incollati o legati Use soluciones de limpieza inflamablés solamente si es necesario NO LA REMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta Aftør værktøjet dagligt og check for slid Brug uantændelige rengøringsmidler men kun hvis nødvendigt GENNEMBLØD IKKE Forsigtigt Sådanne...

Page 13: ...PLOSSING Reinig het apparaat of smeer het magazijn of installeer on derdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Ki...

Page 14: ...tre C SYMPTÔME Enrayage de l outil alimentation inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre D SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM...

Page 15: ...er reservedelssæt B SYMPTOM Knækket eller slidt slagstift Svag slagkraft LØSNING Bekræft at lufttilførsel er tilstræk keligt eller installer reserve delssæt C SYMPTOM Dårlig fremføring Klemmer LØSNING Gør værktøjet rent eller smør magasinet eller installer reserve delssæt D SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superiore dell attrezzo L attrezzo funziona ...

Page 16: ...73 mm 5 7 bar 128 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 311 mm 330 mm 86 mm 4 8 8 3 bar 88 3 liter 1 4 in NPT 5 1 43 kg 85 S200SM 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 32 109 6 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 286mm 330 mm 89 mm FinishPro 35 FinishPro 41XP 252 mm 240 mm 68 mm 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar S250SM S250FN 1 4 in NPT 1 4 in NPT 4 2 25 kg 100 303 5mm 3...

Page 17: ...05 290mm 285mm 73 mm 5 7 bar 128 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 311 mm 330 mm 86 mm 4 8 8 3 bar 88 3 liter 1 4 in NPT 5 1 43 kg 85 S200SM 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 32 109 6 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 286mm 330 mm 89 mm FinishPro 35 FinishPro 41XP 252 mm 240 mm 68 mm 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar S250SM S250FN 1 4 in NPT 1 4 in NPT 4 2 25 k...

Page 18: ...Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 mm 16 19 22 25 28 32 38 40 A in 5 8 3 4 7 8 1 1 11 2 15 8 Code RX10EAA RX11EAA RX12EAA RX13EAA RX14EAA RX15EAA RX17EAA RX18EAA 062 in 1 57 mm A FinishPro 32 S250FN S250SM 32 65MM S200SM 16 50MM 45 50 55 60 1 2 21 8 23 8 RX19EAA RX21EAA RX22EAA RX...

Page 19: ...utti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a...

Page 20: ...ch Angaben zur Geräuschentwicklung Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder Durch entspre chende Arbeitsplatzgestaltung z B Auflegen von Werkstücken auf schal...

Page 21: ... enligt EN 792 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används Arbetsplat sens utformning kan reducera ljudnivåerna till exempel genom att placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg Vibrations D...

Page 22: ...trezzo Espanol Información sobre el Ruido Estos valores caracteristicos del ruido están de acuerdo con 792 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Estos valores son valores caracteristicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilizaciòn El diseño del lugar de trabajo pued...

Reviews: