background image

20

Minimum til maksimum operativt trykk
Luftforbruk (60 slag per minutt)
Luftinntak
Maksimum hurtighet (slag per sekund)
Vekt
Magasin kapasidet
Verktøyets høyde
Verktøyets lengde
Verktøyets bredde
Driftstemperaturområde

Svenska

VERKTYGS DATA

Arbetstryck  Minimum - Maximum
Luftförbrukning (60 inslag per minut)
Luft intag -gänga
Maximum antal inslag per sekund
Vikt
Magasin kapacitet
Verktygets höjd
Verktygets längd
Verktygets bredd
Driftstemperatur

Dansk

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Minimum til maksimum arbejdstryk
Luftforbrug (60 perioder per minut)
Luftdyse
Maksimalhastighed (perioder per sekund)
Vægt
Stift kapacitet
Værktøjsstørrelse:  Højde
Værktøjsstørrelse:  Længde
Værktøjsstørrelse:  Bredde:  hoveddel

Driftstemperaturområde

Italian

SPECIFICHE TECHNICHE

Minima e Massima Pressione d’esercizio
Consumo d’aria (60 cicli al minuto)
Ingresso Aria
Velocita’ Massima (Cicli al secondo)
Peso
Capacita’ del Caricatore
Dimensioni Attrezzo: Altezza
Dimensioni Attrezzo: Lunghezza
Dimensioni Attrezzo: Larghezza Corpo Principale

Gamma di temperatura di funzionamento 

Español

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Presión de operación mínima y máxima

Consumo de aire (60 ciclos por minuto)
Entrada de aire

Velocidad máxima (ciclos por segundo)

Peso
Capacidad de grapas por cargador
Tamaño de la herramienta: Altura
Tamaño de la herramienta: Longitud
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)
Rango de temperatura de

Norwegian

TEKNISKE DATA

FinishPro

®

33 Mg

FinishPro

®

35 Mg

FinishPro

®

33 Mg

FinishPro

®

35 Mg

FinishPro

®

33 Mg

FinishPro

®

35 Mg

FinishPro

®

33 Mg

FinishPro

®

35 Mg

FinishPro

®

33 Mg

FinishPro

®

35 Mg

4,8–8,3 bar

62.9 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1 kg

110

209,5 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

90.6 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1.1 kg

110

247,6 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

62.9 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1 kg

110

209,5 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

90.6 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1.1 kg

110

247,6 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

62.9 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1 kg

110

209,5 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

90.6 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1.1 kg

110

247,6 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

62.9 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1 kg

110

209,5 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

90.6 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1.1 kg

110

247,6 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

62.9 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1 kg

110

209,5 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

4,8–8,3 bar

90.6 liter/min.

1

4

 in. NPT

5

1.1 kg

110

247,6 mm

266,7 mm

63,5 mm

-18° 

to 49

°C

Summary of Contents for FinishPro33Mg

Page 1: ...S INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Questions Comments e ma...

Page 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Page 3: ...yr 22 Erklæring om Samsva 26 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 20 Tillbehör 22 Försäkran om Överens stämmelse 26 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 22 Yhdenmukaisu usvakuu tus 26 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta ...

Page 4: ...jkers in de achterkant van het magazijn Gebruik uitsluitend originele SENCO spijkers zie Technische met de veiligheid of de trekker ingedrukt Trek de aanvoerschuif geheel naar achteren Laden des Magazins Nagelstreifen von hinten in das Magazin einführen Benutzen Sie ausschließlich SENCO Befes tiger siehe Technische Daten Laden Sie das Gerät nicht wenn die Auslösesicherung oder der Auslöser betätig...

Page 5: ...palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez Tirez le poussoir en arrière Täyttö Aseta naulat makasiinin takaosaan Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja Älä täytä makasiinia liipasimen tai varmistimen ollessa painettuna laukaisuasentoon Vedä syöttäjä paikalleen Laddning av magasinet Insätt en spikstav i magasinet Använd endast original SENCO spik se Verktygs Data Ladda inte verkt...

Page 6: ...con el disparo o la seguri dad oprimidos Tire la zapata del alimentador For at lade Indsæt en stang søm bagerst i magasinet Anvend kun ægte SENCO søm jf Tekniske med sikringen eller aftrækkeren aktiveret Træk skyderen tilbage Per caricare parte posteriore del caricatore Adoperate esclusivamente chiodi originali SENCO vedere Speci sicura o grilletto premuti Tirate indietro la guidadell alimentatore...

Page 7: ...trekker over Deze bed iening wordt aangeraden wanneer de nieten nouwkewig geplaatst dienen te worden l Lees de gebruiks en veiligheidsinformatie in de dozen van het gereedschap en de bevestigingsmiddelen voor informatie over de trekker met duale werking en de trekker met beperking In bepaalde omstandigheden kan de trekker met beperking het risico op verwondingen van de gebruiker of anderen vermind...

Page 8: ...r for transport l Kertalaukaisuliipasimella varustetut koneet toimivat seuraavasti paina ensin varmistin työkohdetta vasten ja laukaise Tätä laukaisutapaa käytetään kun kiinnitin halutaan kohdistaa tarkoin määrättyyn paikkaan Perehdy kontaktiaktivointia ja jaksoittaista toimintatapaa koskeviin käyttöturvallisuus ja asiakas tyyty väisyys huo m au tuksiin työkalun ja naulojen pakkauksista Joissakin ...

Page 9: ...øj forsynet med stødsømmeraftrækker skal ikke anvendes hvis man bevæger sig via trapper stiger etc lukker kartoner eller kasser l Gli attrezzi dotati di grilletto ad azionamento per contatto non dovranno essere adoperati se ci si muove sulla zona di lavoro per mezzo di scale gradini o impalcature per chiudere scatoloni o casse per accoppiare sistemi di trasporto di sicurezza l Las herramientas equ...

Page 10: ...epte wijzigt l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter verdrehen und die Auslösesi cherung auf die gewünschte Senktiefe einstellen Release E Z Clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Klappe entriegeln und öffnen Verklemmten Nagel ent fernen Klappe schließen und verriegeln Verwijder de vastgesla gen spi...

Page 11: ...ont l Avaa E Z Clear lukko ja suu kappaleen kansi l Poista juuttunut kiinnitin Sulje etulevy ja lukitse l Frigjør EZ Clear klaffen for å åpne l Ta ut stiften som sitter fast Lukk igjen klaffen Svenska Användning av Verktyget l Skulle en stift sette seg fast må luften kobles fra l Före justering av pistolens inslagsdjup frånkoppla luftled ningen Inställning av utlös ningsmekanismen till önskat insl...

Page 12: ...ce fate girare la rotella per aggiustare la sicura alla profondita desiderata l Lufttilførslen frakobles inden iskydningsdybden justeres Med tommelfingeren eller pegefingeren drejer man hjulet for at justere sikringen så man opnår den ønskede dybde l E Z låsen frigøres og klap pen åbnes l Fjern den fastklemte befæsti gelse Luk klappen og låsen Suelte el pestillo de alivio fácil E Z y abra la puert...

Page 13: ... Alle Schrauben und Muttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stellen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch l Alle bouten moeten stevig beves tigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benu...

Page 14: ...er vedlikehold l Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturval lisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen l Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil med føre utrygg bruk og delebrudd l Tarkista kone päivittäin sen ollessa irroitettuna paineil maverkostosta varmistuaksesi että koneen varmistin ja liipasin pääsevät liikkumaan este...

Page 15: ... alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzi one dell attrezzo l Desconecte la herramienta del dispensador de aire y vacíe el cargador Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta l Frakobl værktøjet fra luftforsyn ingen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler i...

Page 16: ...M Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Kit B SYMPTOM Broken or worn driver Weak drive SOLUTION Verify adequate air supply or install Parts Kit C...

Page 17: ...M Luftlekkasje i bunnen av verktøyet Dårlig retur LØSNING Stram skruer eler installer deler B Dele sett B Rens verktøyet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM LØSNING SYMPTOM LØSNING SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO KÄYTTÖHÄIRIÖ Ilmavuoto koneen yläosassa Hidas toiminta RATKAISU Kiristä ruuvit tai asenna varaosa sarja A Tarkista ilmantulo tai asenna varaosasarja A KÄYTTÖHÄIRIÖ I...

Page 18: ...alimentación Atascamiento de la herramienta SOLUCIÓN Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o instale el Juego de Partes D Parts Kit D SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto con SENCO SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktø jets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer eller installer reservedelssæt A Installer reservedelssæt A SYMPTOM Luft siver ud i næ...

Page 19: ...IFICATIES English TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure Air Consumption 60 cycles per minute Air Inlet Maximum Speed cycles per second Weight Fastener Capacity Tool size Height Tool size Length Tool size Width Main Body Operating Temperature Range 70 120 psi 2 22 scfm 1 4 in NPT 5 2 2 lbs 110 8 1 4 in 10 1 2 in 2 1 2 in 0 to 120 F 70 120 psi 3 20 scfm 1 4 in NPT 5 2 5 lbs ...

Page 20: ...Consumo de aire 60 ciclos por minuto Entrada de aire Velocidad máxima ciclos por segundo Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta Altura Tamaño de la herramienta Longitud Tamaño de la herramienta Ancho Cuerpo Rango de temperatura de Norwegian TEKNISKE DATA FinishPro 33 Mg FinishPro 35 Mg FinishPro 33 Mg FinishPro 35 Mg FinishPro 33 Mg FinishPro 35 Mg FinishPro 33 Mg FinishPro...

Page 21: ...inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 Code RH15 RH17 RH19 RH21 RH25 FinishPro33Mg A 16 ga 063 1 6mm A mm 32 38 44 50 57 65 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 FinishPro35Mg A 15 ga 069 1 75mm ...

Page 22: ...i gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero DLD825 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 23: ...uence to the hand arm system when using the tool Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 FIP33Mg FIP35Mg LpA 1s 1m dB 87 6 dB LwA 1s dB 93 2 dB LpC peak 130 dB Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut servir à réduire le niv...

Page 24: ...g Svingnings karakteristisk værdi 2 9 m s2 K 0 13 m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Suomi Äänenvoimakkuusarvot Arvot ovat EN 792 13 2000 FIP33Mg FIP35Mg LpA 1s 1m dB 87 6 dB LwA 1s dB 93 2 dB LpC peak 130 dB Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja eivätkä vastaa kä...

Page 25: ...zzo e non rappresenta l influenza sul sistema mano braccio durante l uso dell attrezzo Español Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792 13 2000 FIP33Mg FIP35Mg LpA 1s 1m dB 87 6 dB LwA 1s dB 93 2 dB LpC peak 130 dB Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de util...

Page 26: ...45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 792 13 2000 A1 2008 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich diese Erklärung bezieht...

Page 27: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Page 28: ...NOTES ...

Reviews: