21
B
TOOl uSE
bEdIENuNgsANlEItuNg
gEbRuIksAANwIjzINg
työkAluN käyttö
bRuksANvIsNINg
ANväNdNINg Av vERktygEt
bRug AF væRktøjEt
utIlIsAtIoN dE l’outIl
uso dE lA hERRAMIENtA
uso dEll’utENsIlE
B
When the magazine is pulled back,
the workpiece contact will be locked
in the undepressed position until
the magazine is moved forward and
locked into placed.
B
Wenn das Magazin nach hinten
geschoben ist, verschließt sich die
Sicherheitsvorrichtung, bis das
Magazin nach vorne geschoben
und auf Position gebracht wird.
B
Als het magazijn naar achteren is
getrokken wordt de veiligheidsvoel-
er geblokkeerd in de niet ingedrukte
positie tot het magazijn naar voren
is geschoven en op zijn plaats
vergrendeld.
B
Kun makasiinia vedetään
taaksepäin, varmistin lukkiutuu
ala-asentoon, kunnes makasiini
työnnetään uudelleen eteen ja
lukitaan paikoilleen.
B
Når magasinet blir skøvet bakover,
blir sikkerhets elementet låst i
upresset stilling til magasinet blir
skøvet fremover igjen og låst fast
på plass.
B
När magasinet dras tillbaka, låses
avfyringssäkringen i ett icke ned-
tryckt läge innan magasinet flyttas
framåt och låses på sin plats.
B
Når magasinet trækkes tilbage,
bliver sikkerhedsanordningen låst i
ikke-aktiveret stilling, indtil magasi-
net føres fremad og låses på plads.
B
Quand le magasin est tiré vers
l’arrière, le palpeur de sécurité se
bloque en posi¬tion basse jusqu’à
ce que le magasin soit remis en
place et enclanché.
B
Cuando el cargador se jala hacia
atras el seguro quedara en posición
inactiva hasta que el cargador se
mueva hacia adel¬ante y se colo-
que en su lugar.
B
Quando il caricature viene tirato
indietro, la sicura verrà bloccata
in posizione non premuta fino a
quando il caricatore viene spostato
nuovamente in avanti e bloccato
nella sua originale posizione.