background image

7

sAFEty wARNINgs

sIchERhEItshINwEIsE

vEIlIghEIdsvooRschRIFtEN

tuRvAohjEEt

sIkkERhEtsREglER

säkERhEts FöREskRIFtER

sIkkERhEdsAdvARslER

coNsIgNEs dE sécuRIté

AvIos dE sEguRIdAd

AvvERtENzE dI sIcuREzzA

y

y

Tools equipped with “Contact 

Actuation” shall not be used:

y

‡

If a change of driving locations 

is effected via stairs, ladders or 

scaffolding. 

y

‡

For closing boxes or crates. 

y

‡

For fitting transportation safety 

systems.

y

y

Eintreibgeräte, die mit Kontaktaus-

lösung ausgerüstet sind, dürfen 

nicht verwendet werden:

y

‡

Wenn das Wechseln von einer 

Eintreibstelle zur anderen über 

Treppen, Leitern oder Gerüste 

erfolgt.

y

‡

Beim Schließen von Kisten und 

Verschlägen.

y

‡

Beim Anbringen von 

Transportsicherungen.

y

y

Apparaten met “Bottom-Firing” 

NIET gebruiken:

y

‡

Wanneer mein met het apparaat 

op trappen/ladders/stellages 

loopt of staat.

y

‡

Bij het sluiten van dozen of 

kisten.

y

‡

Bij het vasthechten van 

veiligheidsvoorvieningen t.b.v. 

transport.

y

y

Pohjalaukaisuliipasimella varustet

-

tuja koneita ei tule käyttää:

y

‡

Jos naulausasento ei pysy 

vakaana portaiden.

y

‡

Tikapuiden tai rakennustelineen 

vuoksi.

y

‡

Laatikoiden tai kehikoiden 

sulkemiseen.

y

y

Verktøy med “Kontakt Avfyring” 

skal ikke brukes:

y

‡

Hvis man skifter arbeidsposisjon 

via trapper, stiger eller stillaser.

y

‡

For stifting av kasser eller 

esker.

y

‡

For montering av 

sikringsanordninger for 

transport.

y

y

Verktyg utrustade för “Kontakt 

Avfyring” skall inte användas:

y

‡

Om en ändring av arbetsstället 

sker via trappor, stegar eller 

byggnads ställningar

y

‡

För tillslutning av kartonger eller 

lådor.

y

‡

För montering av blocknings 

anordningar för transport 

ändamål.

y

y

Værktøj forsynet med stødsøm-

meraftrækker skal ikke anvendes:

y

‡

Hvis man bevæger sig via 

trapper, stiger etc.

y

‡

Lukker kartoner eller kasser.

y

y

Les outils avec “détente par 

contact” ne doivent pas être utilisés 

dans les cas suivants:

y

‡

Lorsque le manipulateur se 

déplace sur des escaliers, 

des échelles ou sur un 

échafaudage.

y

‡

Pour la fermeture de boîtes ou 

de caisses.

y

‡

Sur les systèmes de sécurité 

pour transport.

y

y

Las herramientas equipadas con 

acción de contacto no deberán ser 

usadas:

y

‡

Si hay un cambio de localidades 

que sea afectado por escaleras 

o andamios.

y

‡

Para cerrar cajas o cajones.

y

‡

Para sistemas de seguridad de 

transporte.

y

y

Gli attrezzi dotati di grilletto “ad 

azionamento per contatto” non 

dovranno essere adoperati:

y

‡

Se ci si muove sulla zona di 

lavoro per mezzo di scale, 

gradini o impalcature.

y

‡

Per chiudere scatoloni o casse.

y

‡

Per accoppiare sistemi di 

trasporto di sicurezza.

y

y

Do not force tool. Let the tool do 

the work. Use the correct tool for 

your application. The correct tool 

will do the job better and safer at 

the rate for which it is designed.

y

y

Das Werkzeug nicht mit Gewalt 

ansetzen. Das Werkzeug die Arbeit 

verrichten lassen. Das richtige 

Werkzeug für die Anwendung 

einsetzen. Das richtige Werkzeug 

führt die Arbeit besser und sicherer 

in dem Takt durch für das es aus-

gelegt ist.

y

y

Forceer het gereedschap niet. 

Laat het voor u werken. Gebruik 

het juiste gereedschap voor de 

toepassing. Het juiste gereedsc-

hap levert beter en veiliger werk, 

tegen de snelheid waarvoor het is 

gemaakt.

y

y

Älä pakota työkalua. Anna työkalun 

suorittaa työ. Käytä sovelluk-

seen sopivaa työkalua. Sopiva 

työkalu suorittaa työn paremmin ja 

turvallisemmin sille suunnitellulla 

nopeudella.

y

y

Ikke tving verktøyet. La verktøyet 

gjøre arbeidet. Bruk et verktøy som 

passer til jobben. Rett verktøy vil 

gjøre en bedre og sikrere jobb i det 

tempoet den er utviklet for.

y

y

Tvinga inte verktyget. Låt verktyget 

göra jobbet. Använd rätt verktyg 

för din applikation. Rätt verktyg 

gör jobbet bättre och säkrare med 

den hastighet för vilken det är 

konstruerat.

y

y

Tving ikke værktøjet. Lad værktøjet 

gøre arbejdet. Brug korrekt værktøj 

til anvendelsen. Korrekt værktøj 

udfører opgaven bedre og mere 

sikkert i den hastighed, det er 

konstrueret til.

y

y

Ne forcez pas sur l’outil, laissez-

le faire le travail. Utilisez l’outil 

approprié à votre type de travail. 

L’utilisation de l’outil adéquat vous 

permettra d’effectuer votre travail 

au mieux et dans de meilleures 

conditions de sécurité au rythme 

pour lequel il a été conçu.

y

y

No fuerce la herramienta. Deje que 

la herramienta haga su trabajo. 

Utilice la herramienta adecuada 

para la aplicación requerida. La 

herramienta correcta podrá hacer 

el trabajo mejor y con más seguri-

dad a la velocidad para la que fue 

diseñada.

y

y

Non sforzare l’utensile; lasciarlo 

agire. Usare sempre l’utensile ade-

guato. L’uso dell’utensile adeguato 

garantisce un lavoro migliore e più 

sicuro, alla velocità prevista.

y

y

Do not drive fasteners on top of 

other fasteners or with the tool at 

too steep of an angle; the fasteners 

can ricochet and hurt someone.

y

y

Befestiger nicht auf andere 

Befestiger treiben oder das Gerät 

zu schräg aufsetzen: Befestiger 

könnten abprallen und jemanden 

verletzen.

y

y

Schiet geen krammen of spijkers 

bovenop een eerder afgeschoten 

bevestigingsmiddel. Schiet de 

kram of spijker niet af onder een te 

scherpe hoek, dit kan het afketsen 

van de kram of spijker veroorzaken 

en letsels aan iemand toebrengen.

y

y

Älä milloinkaan ammu naulaa 

toisen naulan päälle tai liian 

jyrkässä kulmassa, sillä naula 

saattaa silloin kimmota ja aiheuttaa 

lähiympäristössä oleville henkilöille 

vahinkoa.

y

y

Skyt ikke inn stifter på toppen av 

en annen stift, og bruk ikke verk-

tøyet ved for skrå vinkel. Stiften 

kan skrense overflaten og skade 

noen.

y

y

Försök aldrig att driva in en spik 

på en annan spik. Observera att 

verktyget inte är riktat för snett i 

förhållande till arbetsstycket, då 

risk föreligger för rikoschett, som 

kan förorsaka skada.

y

y

Placer aldrig befæstigelse ovenpå 

anden befæstigelse eller med 

værktøjet på for stejl en vinkel; 

befæstigelsen kan rikochettere og 

forårsage personskade.

y

y

N’enfoncez pas des projectiles sur 

d’autres projectiles ou avec l’outil à 

un angle trop grand ; les projec-

tiles peuvent ricocher et blesser 

quelqu’un.

y

y

No clave los clavos uno encima 

uno del otro o con la herramienta 

con un ángulo muy empinado; los 

clavos pueden rebotar y pueden 

herir a alguien.

y

y

Non sparate chiodi sopra altri 

chiodi o con l’attrezzo ad un angolo 

troppo elevato; i chiodi potrebbero 

rimbalzare e ferire qualcuno.

Summary of Contents for FramePro701XP

Page 1: ... Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione del...

Page 2: ...Bruksanvisning 14 Vedlikehold 22 Feilsøking 24 Tekniset Data 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Tilleggsutstyr 29 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 22 Felsökning 24 Verktygs Data 27 Specifikationer 28 Tillbehör 29 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 Be...

Page 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Page 4: ...n Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgev ing een gelijkwaardige oogbes cherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyt tää tur...

Page 5: ...n sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido c...

Page 6: ...oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että koneessa ...

Page 7: ...epassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovelluk seen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verktøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre en ...

Page 8: ...areil faites attention au rechargement Si le palpeur de sécurité par pres sion entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la herra mienta deberá tomarse en cuenta La pos...

Page 9: ...jker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spi jkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangeslo ten wordt y y Kun kone kytketään paineilmaan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til luft tilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluften bl...

Page 10: ... sempre serrati saldamente Fate ispezioni quo tidiane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only parts fasteners and ac cessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und...

Page 11: ...teller so konstruiert und hergestellt sein daß das Gerät während der vorgesehenen An wendung sicher gehalten wird y y Een standaard voor het monteren van een apparaat moet zodanig ontworpen en geproduceerd zijn door de fabrikant van deze standaard dat het apparaat veilig bevestigd kan worden voor de gewenste toepassing y y Naulaustelineen tulee olla suun niteltu ja rakennettu siten että kone voida...

Page 12: ...ettavissa ota yhteys Sencon edustajaan saadaksesi uuden tarran y y Bruk ikke verktøyet uten merkelapp med advarsler Hvis advarslene er borte er skadet eller uleselige kontakt SENCO s representant for å få ny merkelapp med advarsler y y Använd inte verktyg utan säkerhets föreskrift dekal Om dekalen fattas eller icke kan läsas kontakta er SENCO försäljare för att få en ny dekal y y Brug aldrig værkt...

Page 13: ...it être obtenue avant d apporter une quelconque modifi cation dessus y y No realice ninguna reparación de emergencia sin contar con las her ramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modifi cación a esta herramienta se debe obtener la aprobación por escrito del fabricante de la misma y y Non eseguire interventi d emergenza i mancanza degli attrezzi e delle apparecchiature adatti Prima ...

Page 14: ... y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su aplicación Esto reducirá el ni...

Page 15: ... d une détente à activation par contact double action les attaches peuvent être éjectées de deux façons y y Gracias al disparador de activación por contacto acción dual los clavos pueden hincarse de dos maneras y y Con un Attuazione a contatto azi one duale i chiodi possono essere inseriti in due modi A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trig...

Page 16: ...ara un clavo y y Este es el método de operación preferido cuando se busca una gran producción e hincar clavos rápida mente B Il secondo modo Oppure rilasciare il grilletto Spingere la sicura contro la su perficie di lavoro Si inserisce un chiodo ogni volta che si spinge la sicura contro la superficie di lavoro y y Questo approccio è preferito quando si desidera inserire i chiodi veloce mente y y W...

Page 17: ... dat spijkers vastgelopen raken y y Verbreek de verbinding met de luchttoevoer Jos naula on juuttunut naulaimeen y y Katkaise ilmansyöttö Hvis en spiker skulle sette seg fast y y Koble fra lufttilførselen Om klamrar fastnat inuti magasinet y y Koppla ifrån luftledningen Hvis der opstår sømstop y y Afbryd lufttilførslen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous y y Coupez l alimentation en ai...

Page 18: ...Spænd låseknappen Glisser le magasin vers sa posi tion initiale Resserrer la molette de verrouil lage à la main Deslice la carrillera a su posición original Apriete la manivela Fate scorrere indietro il caricatore fino a farlo tornare in posizione Stringete la manopola di bloccag gio Connect air supply Lay strip of fasteners onto rail Schließen Sie die Druckluftleitung wieder Legen Sie einen Strei...

Page 19: ...gewenste richting en daarna zet U de tapbout weer vast y y Käännä pyörää nuolen suuntaan haluttuun syvyysasentoon Pyörä kääntyy helpommin jos panet naulan reikiin Varoitus Älä päästä varmi stinta ulommaksi kuin 1 4 tuumaa lyhimmästä asennosta Seurauksena voi olla varmistimen irtoaminen eikä kone toimi y y Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å...

Page 20: ...n het magazijn geladen worden Veiligheids Opmerking Als er verschillende spijker lengtes aan wezig zijn kan het apparaat zichzelf blokkeren maar kan dan nog wel werken als de veiligheid weer wordt ingedrukt A Kun makasiinissa on jäljellä enää viitisen naulaa lukkiutuu ala asen toon kunnes makasiiniin lisätään nauloja Turvahuomautus Naulojen koosta riippuen varmistin saattaa lukkiutua kerran mutta ...

Page 21: ...önnetään uudelleen eteen ja lukitaan paikoilleen B Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass B När magasinet dras tillbaka låses avfyringssäkringen i ett icke ned tryckt läge innan magasinet flyttas framåt och låses på sin plats B Når magasinet trækkes tilbage bliver sikkerhedsanordningen låst...

Page 22: ...r téléphone en appelant Le Distribu teur agréé y y Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquel las descritas aquí deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de da...

Page 23: ... 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luft intag två gånger per dag Antalet gånger per dag för detta beror på hur mycket verktyget används y y Sprøjt SENCO pneumatisk olie 5 til 10 dropper i lufttilgangen to gange om dagen afhængig af hvor hyppigt værktøjet bruges y y Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend d...

Page 24: ...yet Upresis funksjon LØSNING Verifisere lufttilførsel eller Stramme skruene eller installere deler Ⓐ SYMPTOM Verktyget läcker upptill Verktyget fungerar trögt LÖSNING Verifiera lufttillförseln eller Dra åt skruvarna eller installera komponentsats Ⓐ SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Kontroller lufttilførslen eller Spænd skruerne eller installere reser...

Page 25: ...turnering LØSNING Rengør værktøjet eller Spænd skruerne eller installere reservedelssæ Ⓑ SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil Retour inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou Serrer les vis ou remplacez les pièces Ⓑ SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Limpie la herramienta o Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes Ⓑ SINTOMO P...

Page 26: ...verbruik 60 slagen per minuut 311 5 liter 11 scfm Luchtaansluiting 3 8 in NPT 3 8 in NPT Gewicht 3 97 kg 8 7 lbs Spijkers per magazijn capaciteit 60 60 Hoogte van apparaat 362 mm 14 25 in Lengte van apparaat 508 mm 20 in Breedte van apparaat 106 mm 4 17 in Bedrijfstemperatuurbereik 18 to 49 C 0 to 120 F Tekniset Tiedot Minimi ja maksimi käyttöpaine 4 8 8 3 bar 70 120 psi Ilman kulutus 60 kierrosta...

Page 27: ... de projectiles par magasin 60 60 Dimensions de l outil hauteur 362 mm 14 25 in Dimensions de l outil longueur 508 mm 20 in Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 106 mm 4 17 in Température de fonctionnement 18 to 49 C 0 to 120 F Especificaciones Tecnicas Presión de operación mínima y máxima 4 8 8 3 bar 70 120 psi Consumo de aire 60 ciclos por minuto 311 5 liter 11 scfm Entrada de aire ...

Page 28: ...fikationer Fastgørerspecifikationer Spécifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo MD A 148 3 8 mm ND 162 4 1 mm A HD A 120 3 1 mm HL A 120 3 1 mm KD A 131 3 3 mm mm 75 83 75 65 75 83 90 57 75 83 90 A inches 3 3 1 4 3 2 1 2 3 3 1 4 3 1 2 2 1 4 3 3 1 4 3 1 2 SENCO Fastener Code HD HL KD MD ND Rounded to nearest 5mm 28 ...

Page 29: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Page 30: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde är i enl...

Page 31: ...5 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling teknisk sjef ...

Page 32: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Reviews: