background image

 

Läs och förstå verktygsetiket-

terna och handboken. Under-
låtenhet att göra detta kan leda 
till DÖDSFALL eller ALVARLIGA 
SKADOR.

 

Læs og forstå værktøjets 

mærkater og vejledning. Undl-
adelse af at følge advarslerne 
kan medføre LIVSFARE eller 
ALVORLIGE KVÆSTELSER.

 

Leggere attentamente le 

etichette applicate sull’utensile 
ed il manuale. L’inosservanza 
delle avvertenze può causare 
INCIDENTI MORTALI o GRAVI 
INFORTUNI.

 

Använd säkerhetsutrustning. 

Använd alltid ANSI Z87 skydd-
sglasögon med fast anslutna 
sidoskydd. Dammfiltermask, 
halksäkra säkerhetsskor, hjälm, 
eller hörselskydd måste använ-
das för passande förhållanden. 
Underlåtenhet kan leda till 
personskador.

 

Brug sikkerhedsudstyr. Brug 

altid ANSI Z87.1 sikkerhedsbriller 
med fast påsat sidebeskyttelse. 
Støvmaske, skridsikre sik-
kerhedssko, sikkerhedshjelm 
eller høreværn skal bruges til 
passende forhold. Undladelse 
af at bruge dette kan medføre 
personkvæstelser.

 

Usare le attrezzature di 

sicurezza. Indossare sempre 
occhiali di sicurezza ANSI Z87.1 
con schermi laterali fissati in 
modo permanente. Se neces-
sario, usare mascherine, scarpe 
antiscivolo di sicurezza, elmetti o 
protezioni per l’udito. L’eventuale 
inosservanza può causare 
lesioni personali.

 

EXPLOSIONSRISK. Använd 

aldrig verktyget i en explosiv 
atmosfär eller där det förekommer 
brännbara material eller lättantän-
dliga vätskor, gaser eller damm. 
Avgas eller gnistor från verktyget 
kan antända atmosfäriska gaser, 
damm eller andra brännbara 
material. Rök INTE medan du 
använder eller hanterar verktyget 
eller bränslecellen.

 

EKSPLOSIONSFARE Værk-

tøjet må aldrig bruges i en 

eksplosiv atmosfære eller ved 

tilstedeværelsen af antændelige 

materialer, så som antændelige 

væsker, gasser eller støv. 

Udstødning eller gnister 

fra værktøjet kan antænde 

atmosfæriske gasser, støv eller 

andre antændelige materialer. 

RYG IKKE mens værktøjet eller 

brændstofcellen betjenes eller 

håndteres.

 

RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non 

usare l’utensile in un’atmosfera 

esplosiva o in presenza di ma-

teriali combustibili quali liquidi, 

gas o polveri infiammabili. I gas 

di scarico o scintille generate 

dall’utensile possono provocare 

l’esplosione di gas o polveri 

presenti nell’atmosfera o di altri 

materiali combustibili. NON 

fumare durante l’uso o quando si 

maneggia l’utensile o la cella a 

combustibile.

 

OERHÖRT LÄTTANTÄNDLIG 

. Bränslecellen består av kon-
denserad gas under tryck. Håll 
dig undan från alla källor såsom 
lågor, gnistor, tändlågor, statiska 
urladdningar och heta ytor. Spreja 
inte innehållet eller punktera, 
krossa eller försöka öppna brän-
slecellen. Förbränna, återvinna, 
regenerera eller återvända inte 
bränslecellsbehållaren.

 

YDERST BRANDFARLIG 

Brændstofcellen er gas i fly-

dende tilstand under tryk. Holdes 

væk fra alle antændelseskilder, 

så som ild, gnister, vågeblus, 

statisk udladning og varme 

overflader. Brændstofcellen må 

ikke sprayes, gennemhulles 

eller knuses og forsøg ikke at 

åbne den. Brændstofcellen må 

ikke forbrændes, recirkuleres, 

genindvindes eller genbruges.

 

MASSIMA INFIAMMABIL-

ITÀ. La cella a combustibile è 

gas liquefatto pressurizzato. 

Tenere lontano da qualsiasi 

fonte di ignizione, quali fiamme 

libere, scintille, fiammelle 

pilota, scariche elettrostatiche e 

superfici calde. Non spruzzare il 

contenuto, pungere, schiacciare 

o tentare di aprire una cella a 

combustibile. Non incenerire, 

riciclare, ricuperare o riusare 

l’involucro di una cella a combus-

tibile.

 

Utsätt inte detta verktyg eller 

bränslecell för temperaturer som 
överskrider 50°C (120°F). Förvara 
inte i direkt solljus. Överhettning 
av verktyget eller bränslecellen 
kunde eventuellt resultera i en 
explosion, brand eller utsläpp av 
lättantändlig gas.

 

Dette værktøj eller brændstof-

cellen må ikke udsættes for 
temperaturer højere end 120 
°F (50 °C). Må ikke opbevares 
i direkte sollys. Overhedning af 
værktøjet eller brændstofcellen 
kan medføre eksplosion, brand 
eller frigivelse af brændbare 
gasser.

 

Non esporre l’utensile o la cella 

a combustibile a temperature su-
periori a 50°C. Non tenere sotto 
la luce solare diretta. L’eventuale 
surriscaldamento dell’utensile 
o della cella a combustibile può 
causare esplosioni, incendi o 
rilascio di gas infiammabile.

 

Använd och förvara verktyget 

och bränslecellerna endast i 
välventilerade lokaler. Andas inte 
in gas, avgaser eller rökgaser. 
Exponering till avgaser som inne-
håller kolmonoxid kan ge upphov 
till illamående, yrhet, medvet-
slöshet eller annan personskada.

 

Værktøjet og brændstofcellen 

må kun bruges og opbevares 
på godt ventilerede steder. Gas, 
udstødning eller dampe må 
ikke indåndes. Udsættelse for 
udstødningen, der indeholder 
kulilte, kan forårsage kvalme, 
svimmelhed, bevidstløshed eller 
anden personskade.

 

Usare e conservare l’utensile e 

le celle a combustibile esclusiva-
mente in aree ben ventilate. Non 
inalare i gas, gli scarichi o i fumi. 
L’esposizione ai gas di scarico, 
che contengono monossido di 
carbonio, può provocare nausea, 
capogiri, perdita di conoscenza o 
altri disturbi.

 

Fortsätt att vara alert, se upp 

med vad du gör, och använd 
sunt förnuft när du sköter ett 
motordrivet verktyg. Använd inte 
verktyget medan du är trött, eller 
påverkad av droger, alkohol, eller 
mediciner. Ett enda ögonblicks 
ouppmärksamhet när man använ-
der motordrivna verktyg kan leda 
till allvarliga personskador.

 

Udvis årvågenhed, se efter 

hvad du gør og brug almindelig 
sund fornuft når maskinværk-
tøjet betjenes. Værktøjet må 
ikke anvendes ved træthed 
eller under indflydelse af stoffer, 
alkohol eller medicin. Et øjebliks 
uopmærksomhed ved betjening 
af et maskinværktøj kan medføre 
alvorlig personskade.

 

Prestare attenzione, non 

distrarsi ed usare il buon 
senso quando si usa un utensile 
elettrico. Non usare l’utensile se 
stanchi o sotto l’effetto di droghe, 
alcool o medicinali. Un attimo di 
distrazione mentre si aziona un 
utensile elettrico può provocare 
gravi infortuni.

8

Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler

Avvertenze di Sicurezza

Svenska

Dansk

Italian

Generella 

säkerhetsvarningar

Generelle  

sikkerhedsadvarsler

Avvertenze generiche  

di sicurezza

Summary of Contents for GT40i-SCP

Page 1: ..._____________ Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna ____________________________________ Brugsanvisning Overs ttelse af de Originale Instruktioner ______________________________...

Page 2: ...rmistaa ett ty kalun k yt t j t lukevat ja ymm rt v t t m n k ytt ohjeen S ilyt k ytt ohje my hemp k yt t varten De werkgever moet ervoor zorgen dat alle werknemers die hetgereedschapgebruikendeze han...

Page 3: ...wingen 7 Veiligheid van het gereedschap 11 Veiligheid van de brandstofcel 23 Veiligheid van de batterij 27 Veiligheid van de lader 31 Het gereedschap gebruiken 39 Onderhoud 55 Problemen oplossen 59 63...

Page 4: ...a a combus tibile Compar timiento de la pila de combustible Yak t H cresi Kompart man 4 Motor Assembly Motor Baugr Zesp silnika Ensemble de moteur Moottorin kokoon pano Motor Motorenhet Motorsam ling...

Page 5: ...ikt als brandstof voor een interne verbrand ingsmotor met lineaire aandrijving De GT40i SCP ontsteekt een lucht brandstofmeng sel om de energie voor de aandrijving van de motor te produceren De mo tor...

Page 6: ...verspr hen Denn Kraftstoffbeh lter nicht verbrennen recyceln regenerieren oder erneut verwenden WYSOCE ATWOPALNE Ogniwo paliwowe zawiera gaz p ynny pod ci nieniem Nale y je utrzymywa z dala od jakich...

Page 7: ...ihkuta sis lt tai puhkaise murskaa tai yrit avata polttokennoa l polta kierr t tai k yt uudelleen polttokennos ili t UITERST BRANDBAAR De brandstofcel bevat vloeibaar gas onder druk Houd ze uit de buu...

Page 8: ...e at bne den Br ndstofcellen m ikke forbr ndes recirkuleres genindvindes eller genbruges MASSIMA INFIAMMABIL IT La cella a combustibile gas liquefatto pressurizzato Tenere lontano da qualsiasi fonte d...

Page 9: ...mbustible SON DERECE YANICIDIR Yak t h cresi bas n l s v gazd r Alev k v lc m pilot klar statik bo alma ve s cak y zeyler gibi her t r tutu turucu kaynaktan uzak tutunuz indekileri p sk rtmeyiniz ve b...

Page 10: ...ufacturer must be obtained prior to making any modifications to the tool F hren Sie keine sogenannt en Notfallreparaturen ohne richtiges Werkzeug und die erforderlichen Einrichtungen durch Vor der Dur...

Page 11: ...de l outil doit tre obtenue avant d apporter une quelconque modification des sus l tee mit n h t korjauksia ilman asianmukaisia ty kaluja ja laitteita Kaikki ty kaluun teht v t muutokset edellytt v t...

Page 12: ...ch balans m jligg r b ttre kon troll av verktyget i ov ntade situation Beh ll alltid verktyg br nsleceller och batteri laddare utanf r r ckh ll f r minder riga och andra outbildade personer Verktyg r...

Page 13: ...alara tak labilir No realice ninguna repa raci n de emergencia sin contar con las herramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modificaci n a esta herra mienta se debe obtener la aprobaci...

Page 14: ...and hurt someone Never use any part of the tool i e the cap or main body as a hammer The tool may activate or become damaged and result in an unsafe condition Keep hands and other body parts away fro...

Page 15: ...een ampumisen j lkeen jotta t m tilanne voidaan v ltt l paina varmistinta ty pintaa vasten ennen kuin haluat ampua toisen kiinnikkeen Onthoud tijdens het ge bruik dat het gereedschap kan terugslaan wa...

Page 16: ...icura dell utensile per evitare eventuali lesioni durante l uso N r v rkt jet betjenes skal der udvises for sigtighed p grund af muligheden for tilbagest d af v rkt jet efter et fastg relseselement er...

Page 17: ...kullanmay n z Alet harekete ge ebilir veya hasar g rebilir ve emniyetsiz artlara yol a abilir Conserve sus manos y otras partes del cuerpo lejos del rea de seguridad de la herramienta para evitar posi...

Page 18: ...steners and accessories recom mended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform Ho...

Page 19: ...s Ne pas bricoler ou enlever un l ment de protection la d tente ou les ressorts S assurer que toutes les vis et capuchons sont bien ser r s tout moment Effectuer des inspections quotidiennes de la li...

Page 20: ...are delle morse o altro metodo pratico per fissare e supportare il pezzo su una piattaforma stabile Tenere il pezzo in mano o contro il proprio corpo non sicuro e pu provocare la perdita del controllo...

Page 21: ...si tiene piezas faltantes o da adas B t n vidalar n ve kapaklar n daima iyice s k lm oldu undan emin olunuz Teti in ve emniyeti serbest hareket etti inden emin olmak i in her g n kontrol ediniz Par al...

Page 22: ...el cells in well ventilated areas only Do not inhale gas exhaust or fumes Exposure to the exhaust which contains carbon monoxide may cause nausea dizziness unconciousness or other personal injury Do n...

Page 23: ...or de brandstofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet te openen U mag de brandstofcel niet verbranden recycleren recupereren of hergebruiken Consignes de S curit Veiligheidswaarschuwin gen bra...

Page 24: ...icolosi se usati su un altro utensile La cella a combusti bile contiene gas infiammabile anche se sembra vuota F RSTEHJ LP ved uds t telse for br ndstof je skyl med rigeligt vand Hud vask med vand og...

Page 25: ...o intente abrir la pila de combustible Algunos accesorios que pueden ser adecuados para una her ramienta pueden crear un riesgo de lesiones cuando se utilizan en otra herramienta La pila de combustibl...

Page 26: ...metal objects to come in contact with battery terminals Batterie Sicherheitswarnungen Ostrze enia dot bezpiecze stwa Nale y u ywa wy cznie akumulator w zalecanych przez producenta dla danego modelu W...

Page 27: ...ue des batteries recommand es par le con structeur pour votre mod le Des accessoires convenant un outil peuvent cr er un risque de blessures s ils sont utilis s sur un autre outil Ne pas incin rer des...

Page 28: ...a batteria Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batterikl emmerne Batteris kerhetsvarningar Batterisik kerhedsadvarsler Norme di sicurezza per le batterie Anv nd endast batterier som rekommende...

Page 29: ...ter a a temperaturas superiores a 50 C 120 F El sobrecalentamiento de la her ramienta o de la bater a podr a ocasionar una explosi n un incendio o la liberaci n de gas inflamable 50 C 120 F 120 F 50 C...

Page 30: ...o not immerse battery charger in water Do not expose battery charger to water rain or snow Do not operate charger with damaged cord or plug If dam aged have replaced immediately by a qualified service...

Page 31: ...dere manieren beschadigd is Laat hem nakijken door een bevoegde servicemon teur l k yt akkulaturia jos se on saanut voimakkaan iskun pudonnut tai vaurioitunut muuten Vie akkulaturi t ss tapauksessa va...

Page 32: ...ttes m ikke anvendes Non usare il caricabatterie se ha ricevuto un colpo secco se caduto o se altrimenti dan neggiato farlo verificare da un tecnico qualificato Opladeren m ikke betjenes hvis den har...

Page 33: ...rakmay n z Kusurlu ya da fi e tak l yken a r s nan ve veya duman karan bir arj cihaz n asla kullanmay n z No haga funcionar el cargador de bater a si su cable de alimentaci n el ctrica o su enchufe es...

Page 34: ...6 16 16 14 D ugo kabla m 7 5 15 30 45 rednica przewodu mm 16 16 16 14 When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces...

Page 35: ...gereedschap in de open lucht gebruikt moet u een verlengsnoer met de markering W EEN of W gebruiken Deze snoeren zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis en verminderen het risico op elektrische scho...

Page 36: ...e elettrico in esterno impiegare una prolunga per esterni contrassegnata dalle lettere W A o W Queste prolunghe sono tarate per l uso in esterni e riducono il rischio di scosse elettriche Quando si us...

Page 37: ...ilizaci n en exteriores y reducen el riesgo de choque el ctrico Cuando utilice un cable de extensi n aseg rese de utilizar uno de la capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto con...

Page 38: ...nco Wprowadzi akumulator do narz dzia stykami do wewn trz Popchn akumulator ca kowicie do przodu do po o enia zablokowanego Nale y u ywa tylko akumulator w Senco Po umieszczeniu ca kowicie na adowaneg...

Page 39: ...que des piles combustible Senco Appuyer sur le c t arri re de la valve jusqu la mise en place Quand une batterie Senco compl tement charg e est ins r e dans l outil le voyant indicateur ne s claire pa...

Page 40: ...ast Senco br nsleceller L gg batteriet med kontakterna f rst i verktyget Tryck batteriet helt fram tills det kommer i l st l ge Anv nd endast Senco batterier N r det r fullt laddat s tts Senco batteri...

Page 41: ...a lado del v stago hasta que asiente Valf n sap taraf n taraf na yerine oturana kadar bast r n z Presione la cara posterior de la v lvula hasta que asiente Valf n arka taraf na yerine oturana kadar ba...

Page 42: ...alve stem is properly aligned with the small orifice Close the fuel cell cover Insert strip of nails through opening in rear of magazine The valve is now seated on the fuel cell and can be inserted in...

Page 43: ...rgen dat de stift van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje Kun asennat Senco polttoken noa varmista ett venttiilin runko on kohdistettu oikein pienen aukon kanssa Ty nn naulavy lippaan takao...

Page 44: ...verst p v rkt jet Quando si inserisce la cella a combustibile Senco verificare che lo stelo della valvola sia allineato correttamente con il foro piccolo N r Senco br ndselscellen s ttes i skal man s...

Page 45: ...etin n taraf na bakarken yak t h cresini valf tertibat n sokunuz Al insertar la pila de combus tible Senco aseg rese de que el v stago de la v lvula est correctamente alineado con el orificio peque o...

Page 46: ...against work surface fuel is injected into the combustion chamber and mixed with air With safety against work surface squeeze trigger A spark ignites fuel air mixture The combustion powers the piston...

Page 47: ...eid tegen het werkvlak gedrukt en haal de trekker over Een vonk ontsteekt het lucht brandstofmengsel De ontbranding drijft de zuiger aan die het bevestigingsmiddel in het werkvlak schiet Pid varmistin...

Page 48: ...jet har en sikringsl se funktion som efterlader et par s m i magasinet der ikke aktiveres Tenendo la sicura appoggiata sulla superficie di lavoro premere il grilletto Una scintilla innesca la miscela...

Page 49: ...la c mara de combusti n y se mezclar con el aire e kar emniyet bas n Y zeye yak t enjekte edilir Yanma odas ve kar k Hava ile Con el seguro contra la super ficie de trabajo apriete el gatillo Una chis...

Page 50: ...uel cell and battery With finger away from trigger remove nail strip from magazine Open jam clearing door Remove jammed nail with pliers Reload strip of nails Reload fuel cell and battery Kraftstoffze...

Page 51: ...ij derd van de trekker Poista naularivi s ili st l pid sormea liipaisimella Plaats de strip spijkers terug Aseta naularivi takaisin Plaats de brandstofcel en de batterij terug Asenna polttokenno ja ak...

Page 52: ...fastsiddende s m med en tang Allontanando il dito dal grilletto rimuovere il nastro di chiodi dalla riserva Fjern s mb ndet fra magasi net n r fingeren holdes v k fra udl seren Rimontare la cella a co...

Page 53: ...r de sujetadores Parma n z tetikten ekilmi ken ivi eridini kartu tan kar n z Abra la puerta para despeje de atascamientos Extraiga el clavo atascado con una pinza S k ma giderme kapa n a n z S k m ivi...

Page 54: ...i producenta Wszelkie wkr ty i nakr tki winny by zawsze dokr cone Poluzowane wkr ty powoduj zagro enie oraz uszkodzenia cz ci Przy od czonym zasilaniu narz dzia nale y codziennie kontrolowa swobod ruc...

Page 55: ...Conseils de s curit avant d entretenir l outil L outil enfon cer des clous doit tre correcte ment entretenu intervalles r guliers en conformit avec les instructions du constructeur Toutes les vis doi...

Page 56: ...elscellen skal altid fjernes efter brug og f r v rkt jet l gges til opbevaring i en kasse V rkt jet skal altid opbevares og transporteres i en original Senco v rkt jskasse Ta alltid bort batteriet och...

Page 57: ...yerle tirmeden nce daima kar n z Daima orijinal Senco alet antas nda saklay n z ve naklediniz Limpie la herramienta diariamente y verifique si hay desgaste Cuando se necesite limpieza adicional utilic...

Page 58: ...anschl sse mit einem feinen Schmirgelpapier reinigen SYMPTOM L fter l uft nicht oder langsamer als normal Werkzeug Kontrollleuchte leuchtet rot L SUNG Batterie laden SYMPTOM Sicherung l sst sich nicht...

Page 59: ...ettoyez les bornes de batterie avec de la toile meri fine SYMPT ME Le ventilateur ne tourne pas ou tourne plus lentement que la normale le voyant indicateur de l outil est rouge SOLUTION Chargez la ba...

Page 60: ...kten g r inte verktygsindikatorlam pan visar r tt L SNING Ladda batteri Reng r batteripoler med fin sm rgelduk SYMTOM Fl kten g r inte eller g r l ngsam mare n normalt verktygsindika torlampan visar...

Page 61: ...e la pila de combustible Retire la tapa y verifique el conductor de la buj a inserte la buj a y vuelva a colocar la tapa Limpie la culata del cilindro y la buj a de la herramienta Regrese la herramien...

Page 62: ...ly or appears to be losing power SOLUTION Check fuel cell Check spark plug wire Remove filter element and replace Check recommended cleaning schedule and service if required Be sure safety element is...

Page 63: ...la s curit de l outil est compl tement enga g e SYMPT ME L outil a fonctionn et en fonc des clous mais la lame d entra nement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la s curit de l...

Page 64: ...menter og anbefalet st rrelse Placer f deanordningen bag s mb ndet Fjern blokeringen af s m SYMPTOM V rkt jet fungerer uforudsigeligt og forekommer at tabe effekt L SNING Kontroller br ndselscellen Ko...

Page 65: ...para su servicio S NTOMA La c mara de combusti n no baja despu s de los ciclos de la her ramienta SOLUCI N Limpie o reemplace el elemento de contacto con la pieza Si la herramienta no funciona despu s...

Page 66: ...tre de tige Fran ais SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Naam van het gereedschap GT40i SCP Type van het gereedschap Lineaire verbranding Afmetingen gereedschap Gewicht 3 8 k...

Page 67: ...mm 1 1 2 L ngd x 3 0 mm 0 118 skaft Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER V rkt jsnavn GT40i SCP V rkt jstype Line r forbr nding V rkt jsst rrelse V gt 3 8 kg V rkt jsst rrelse L ngde 432 mm V rkt jsst rrels...

Page 68: ...ping supports 2Vibration Information Vibration values are a tool related characteristic value and do not rep resent the influence to the hand arm system when using the tool 1 Geluidsinformatie De gelu...

Page 69: ...B0115 UK VB0116 AU VB0117 Ladningsbase CE VA0058 Batteri VB0109 Sm remiddel PC1170 Sikkerhetsbriller PC0832 Brenselcelle GC0012 Senco erbjuder ett fullt sortiment tillbeh r f r dina Senco verktyg omfa...

Page 70: ...GT40i SCP Senco GT40i SCP on seuraavien asiakirjojen soveltuvien olennaisten ty suojeluvaatimusten mukainen er laget i henhold til gjeldende grunnleggende bestemmelser for helse og sikkerhet i f lgend...

Page 71: ...ial Tools Inc 4270 Ivy Pointe Blvd 4270 Ivy Pointe Blvd 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 Cincinnati Ohio 45245 Cincinnati Ohio 45245 Version initiale 4 Juin 2021 Emisi n original 4 de Junio...

Page 72: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications...

Reviews: