39
Français
Suomi
Nederlands
Työkalun käyttö
Gebruik van het ge-
reedschap
●
Lees het gedeelte
“Veiligheidswaarschuwingen”
voor u het gereedschap gebruikt.
●
Lue osa “Turvallisuusvaroitukset”
ennen työkalun käyttämistä.
●
Verwijder de kap van de brand-
stofcel cap. Gebruik uitsluitend
SENCO-brandstofcellen.
●
Irrota polttokennon kansi. Käytä
vain SENCO-polttokennoja.
●
Plaats de batterij met de contac-
ten naar voor in het gereedschap.
Duw ze volledig in het gereed-
schap tot ze vastzit. Gebruik
uitsluitend SENCO-batterijen.
●
Aseta akku liittimet edellä
työkaluun. Työnnä akkua eteen-
päin, kunnes se lukittuu. Käytä
vain SENCO-akkuja.
●
Wanneer een volledig geladen
SENCO-batterij in het gereed-
schap wordt geplaatst, zal de
verklikker niet branden. Als de
verklikker rood brandt, moet de
batterij worden geladen.
●
Naulaimen merkkivalo vilkkuu
vihreänä, kun akun varaus on
riittävä. Merkkivalon ollessa
punainen, on akku ladattava
●
Druk op de voorzijde van het
ventiel (de zijde met de stift) tot
ze vastzit.
●
Paina venttiilin etuosaa (runko-
osaa) alas, kunnes se asettuu.
●
Druk op de achterzijde van het
ventiel tot ze vastzit.
●
Paina venttiilin takaosaa alas,
kunnes se asettuu.
●
Mettre en place la batterie dans
l’outil, contacts en premier.
Pousser droit la batterie jusqu’à
la position de verrouillage.
N’utiliser que des batteries
SENCO.
●
Enlever le capuchon de la pile à
combustible. N’utiliser que des
piles à combustible SENCO.
●
Appuyer sur le côté arrière de la
valve jusqu’à la mise en place.
●
Quand une batterie SENCO
complètement chargée est
insérée dans l’outil, le voyant
indicateur ne s’éclaire pas. Si le
voyant passe au rouge la batterie
a besoin d’être chargée.
●
Appuyer sur le côté avant de la
valve (côté tige) jusqu’à la mise
en place.
●
Lire la section intitulée « Aver-
tissements de sécurité » avant
d’utiliser l’outil.
Utilisation de l’outil
Indicateur d'état du chargeur
Etat
LED rouge LED verte
Inactif - Puis-
sance d'entrée
disponible
SUR
DE
Batterie installée
et recharge
SUR
DE
Batterie à pleine
charge
DE
SUR
Protection contre
la surchauffe
Clignotant
(SUR 0.5s
/ DE 0.5s)
Clignotant
(SUR 0.5s /
DE 0.5s)
Plus de temps de
charge
Clignotant
(SUR 0.5s
/ DE 0.5s)
Clignotant
(SUR 0.5s /
DE 0.5s)
Une nouvelle batterie prendra
1,5 heure pour charger
Laturi-indikaattori
Osavaltio
Punainen
LED
Vihreä LED
Idle - Syöttöteho
käytettävissä
PÄÄLLÄ
POIS
PÄÄLTÄ
Asennettu akku ja
lataus
PÄÄLLÄ
POIS
PÄÄLTÄ
Akku täydellä
latauksella
POIS
PÄÄLTÄ
PÄÄLLÄ
Yli lämpötilas-
uojaus
Vilkkuu
(ON 0.5s /
OFF 0.5s)
Vilkkuu
(ON 0.5s /
OFF 0.5s)
Ylikäyttöaika
Vilkkuu
(ON 0.5s /
OFF 0.5s)
Vilkkuu
(ON 0.5s /
OFF 0.5s)
Uuden akun lataaminen kestää
1,5 tuntia
Laad indicator
Staat
Rode LED Groene LED
Inactief - in-
gangsvermogen
beschikbaar
AAN
UIT
Geïnstalleerde
accu en opladen
AAN
UIT
Batterij bij volle
lading
UIT
AAN
Over Temperatu-
urbescherming
Knippert
(AAN 0.5s
/ UIT 0.5s)
Knippert
(AAN 0.5s /
UIT 0.5s)
Overlaadtijd
Knippert
(AAN 0.5s
/ UIT 0.5s)
Knippert
(AAN 0.5s /
UIT 0.5s)
Het opladen van een nieuwe
batterij duurt 1,5 uur.