background image

16

Maintenance

English

 

All screws should be kept tight. 

Loose screws result in unsafe 
operation and parts breakage.

 

With tool unpowered, make 

daily inspection to assure free 
movement of safety element 
and trigger. Do not use tool if 
safety element or trigger sticks 
or binds.

 

Read section titled “Safety 

Warnings” before maintaining 
tool. The fastener driving tool 
should be serviced properly and 
at regular intervals in accor-
dance with the manufacturer's 
instructions.

 

Always remove battery and fuel 

cell at end of day and before 
storing tool in tool case. Always 
store and transport in original 
SENCO tool case

 

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. When additional clean-
ing is needed, use only non-flam-
mable cleaning solutions.  
DO NOT SOAK. 

Caution:

 Such solutions may 

damage O-rings and other tool 
parts.

 

NEER PERFORM THIS TEST NEAR 

AN OPEN FLAME, SPARKS OR 
WHILE SMOKING OR WHERE FUEL 
MAY GET IN YOUR EYES. 

To determine if fuel cell has 
any fuel inside, hold in upright 
position and place a solid object 
against the metering stem. Gently 
push in three to four times, a 
small amount of fuel should be 
released each time. If no fuel 
is released, dispose of fuel cell 
properly.

  Wear safety glasses when per-

forming this test.

Français

Entretien

 

Enlevez toujours la batterie 

et la pile à combustible avant 
d’enfermer l’outil dans sa boîte. 
Transportez toujours l’outil dans 
sa boîte SENCO d’origine.

 

Ne jamais faire ce test 

près d’une flamme nue, 
d’étincelles ou en fumant, 
ou si du combustible peut 
toucher vos yeux.

  

Pour déterminer si la pile à 
combustible en contient encore, 
tenez l’outil droit et placez 
un objet solide contre la tige 
de dosage. Poussez douce-
ment trois à quatre fois, une 
petite quantité de carburant doit 
s’échapper à chaque fois. Si ce 
n’est pas le cas, la pile à com-
bustible est à mettre au rebut de 
façon appropriée.

  Portez des lunettes de sécurité 

pour effectuer ce test.

 

Lisez la section intitulée « 

Conseils de sécurité » avant 
d’entretenir l’outil. L’outil à enfon-
cer des clous doit être correcte-
ment entretenu à intervalles 
réguliers en conformité avec les 
instructions du constructeur.

 

Toutes les vis doivent être main-

tenues serrées. Des vis lâches 
entraînent un fonctionnement 
dangereux et des brisures de 
pièces.

 

L’outil n’étant pas alimenté, 

effectuez une inspection quotidi-
enne pour vérifier le libre mou-
vement du dispositif de sécurité 
et de la détente. N’utilisez pas 
l’outil si l’un ou l’autre est grippé 
ou coincé.

 

Essuyez quotidiennement l’outil 

et inspectez-le pour repérer une 
éventuelle usure. Si un nettoyage 
plus poussé est nécessaire, 
n’utilisez que des solutions de 
nettoyage non inflammables. Ne 
mettez pas à tremper. 

Attention:

 

De telles solutions peuvent 
endommager les joints toriques 
et d’autres parties de l’outil.

Español

Mantenimiento

 

Extraiga siempre la batería y 

la pila de combustible al fin del 
día, y antes de guardar la her-
ramienta en su caja. Almacene 
y transporte siempre la her-
ramienta en la caja original de 
SENCO.

 

NO REALICE NUNCA ESTA 

PRUEBA CERCA DE UNA LLAMA 
EXPUESTA O CHISPAS, MIEN-
TRAS FUMA, O DONDE PUEDA 
INGRESAR COMBUSTIBLE EN 
SUS OJOS.

  

Para determinar si la pila de 
combustible tiene combustible 
adentro, sosténgala en posición 
vertical y coloque un objeto 
sólido contra el vástago dosifica-
dor. Empuje suavemente tres o 
cuatro veces; en cada ocasión 
se liberará una pequeña can-
tidad de combustible. Si no se 
libera combustible, deseche la 
pila de combustible en forma 
adecuada.

  Use anteojos de seguridad 

cuando realice esta prueba.

 

Antes de efectuar el manten-

imiento de la herramienta, lea 
la sección titulada ‘Avisos de 
seguridad’. La herramienta 
para clavar sujetadores debe 
mantenerse en forma adecuada 
y a intervalos regulares, de con-
formidad con las instrucciones 
del fabricante.

 

Todos los tornillos deben man-

tenerse bien apretados. Los tor-
nillos flojos dan como resultado 
un funcionamiento inseguro, y la 
rotura de piezas.

 

Con la herramienta desenergiza-

da, haga una inspección diaria 
para asegurarse de la libertad 
de movimiento del elemento de 
seguridad y del gatillo. No utilice 
la herramienta si el elemento de 
seguridad o el gatillo se atascan 
o endurecen.

 

Limpie la herramienta 

diariamente y verifique si 
hay desgaste. Cuando se 
necesite limpieza adicional, 
utilice únicamente soluciones 
limpiadoras no inflamables. NO 
LA REMOJE. 

Precaución:

 Esas 

soluciones pueden dañar las 
juntas tóricas (‘O-rings’) y otras 
piezas de la herramienta.

Summary of Contents for GT90CH

Page 1: ......

Page 2: ...a an a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mantenga este manual dispo nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha cer uso de esta herramienta Por razones de segurida...

Page 3: ...h of Drive Adjustment Ajuste de la profundidad de penetraci n R glage de profondeur d enfoncement Battery Compartment Compartimiento de la bater a Compartiment de batterie Battery Indicator Light Luz...

Page 4: ...ntient du gaz liqu fi sous haute pression Il faut la garder loin de toute source d inflammation comme flammes tincelles veilleuses d charges statiques ou surfaces chaudes Ne pas vaporiser le contenu p...

Page 5: ...outil doit tre obtenue avant d op rer une quelconque modifica tion sur l outil Toujours supposer que l outil contient encore des clous Ne pas le pointer vers vous ou un tiers Pas de brutalit Respecte...

Page 6: ...s du corps distance de la zone de s curit de l outil pour viter de possibles blessures durant son fonctionnement En utilisant cet outil il faut faire attention la possibilit de son recul une fois qu u...

Page 7: ...ces manquent ou sont ab m es N utiliser que des pi ces clous et accessoires recom mand s ou vendus par SENCO Ne pas modifier l outil sans l autorisation de SENCO Utiliser des triers ou autres moyens...

Page 8: ...il La pile combustible contient du gaz inflammable m me si elle semble vide TR S INFLAMMABLE La pile combustible contient du gaz liqu fi sous haute pression Il faut la garder loin de toute source d in...

Page 9: ...e Ne pas immerger une batterie dans l eau Ne pas l exposer l au la pluie ou la neige Ne pas laisser d objets m tal liques entrer en contact avec les bornes de batterie Ne pas exposer cet outil ou la b...

Page 10: ...la neige Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon secteur endommag Le faire aussit t remplacer par un r parateur qualifi Ne pas utiliser un chargeur de batterie d fectueux qui chauffe anor...

Page 11: ...teur ou une prise d alimentation en CC Pour une utilisation de l outil l ext rieur le brancher avec un cordon rallonge adapt Un cordon pr vu pour l ext rieur diminue les risques d lectrocution Utilise...

Page 12: ...e et pr te l emploi le voyant passe l orange 4 Mode de R G N RATION Tous les uns trois mois le bouton de r g n ration l avant du chargeur doit tre actionn avec une batterie dans le chargeur Cela va la...

Page 13: ...stible En ins rant la pile combustible s assurer que la tige de valve est bien align e avec le petit orifice Ouvrir la porte de pile combus tible sur le dessus de l outil La valve est maintenant en pl...

Page 14: ...on et m lang de l air Relever l outil rel cher la d tente et la chambre de combustion va s ouvrir Le ventilateur chasse le gaz chaud et refroidit les parties internes Avec la s curit contre la surface...

Page 15: ...terie Retirer le clou coinc avec des pinces Remettre en place la bande dde clous Avec le doigt l cart de la d tente enlever la bande de clous du magasin Remettre en place pile combus tible et batterie...

Page 16: ...n tenues serr es Des vis l ches entra nent un fonctionnement dangereux et des brisures de pi ces L outil n tant pas aliment effectuez une inspection quotidi enne pour v rifier le libre mou vement du d...

Page 17: ...ation D montez et inspectez la s curit Nettoyez et lubrifiez le guidage avec de l huile SENCO Remplacez la s curit Positionnez le plateau de chargeur derri re les clous SYMPT ME L outil n effectue pas...

Page 18: ...ME L outil a fonctionn et en fonc des clous mais la lame d entra nement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la s curit de l outil est compl tement engag e pour enfoncer les clo...

Page 19: ...HE A 120 3 1 mm A mm 50 60 57 60 65 75 75 75 83 90 inches 2 2 3 8 2 1 4 2 3 8 2 1 2 3 3 3 3 1 4 3 1 2 Code GE GC HC HE KC A mm 50 60 57 60 65 75 75 75 83 90 pouces 2 2 3 8 2 1 4 2 3 8 2 1 2 3 3 3 3 1...

Page 20: ...herramienta Peso 7 9 lbs 3 58 kg Longitud 14 6 inches 371 5 mm Altura 14 8 inches 375 5 mm Ancho del cuerpo principal 4 2 inches 107 mm Capacidad del cargador de sujetadores 70 70 Cantidad promedio d...

Page 21: ...s piston stops and piston driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric...

Page 22: ...22 NOTES...

Page 23: ...23 NOTES...

Page 24: ...24 NOTES...

Reviews: