58
English
Deutsch
Polski
Troubleshooting
Fehlersuche
WARNING
Repairs other than those described here
should be performed only by trained,
qualified personnel. Contact SENCO for
information at:
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
T + 31 320 295 575
F + 31 320 295 569
E-mail: info@kyocera-senco.eu
www.kyocera-senco.eu
Read section titled “Safety Warn-
ings” before maintaining tool.
WARNUNG
Andere Reparaturen als hierin
beschrieben sollten nur von einem
hierfür ausgebildeten und qualifizierten
Fachmann durchgeführt werden. In-
formationen erhalten Sie von SENCO
unter
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
T + 31 320 295 575
F + 31 320 295 569
E-mail: info@kyocera-senco.eu
www.kyocera-senco.eu
Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-
heitswarnungen”, bevor Sie das
Werkzeug warten.
Rozwiązywanie problemów
UWAGA!
Wszelkie naprawy poza opisanymi tutaj
muszą być wykonywane wyłącznie
przez przeszkolony i wykwalifikowany
personel. FrmaSENCO udziela
stosownych informacji pod numerem
telefonu
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
T + 31 320 295 575
F + 31 320 295 569
E-mail: info@kyocera-senco.eu
www.kyocera-senco.eu
Przed rozpoczęciem konserwacji
narzędzia należy przeczytać
rozdział pt. „Ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa”.
SYMPTOM
Red LED indicator light is on and the
tool did not operate.
SOLUTION
l Battery might be too low.
l Replace battery with a fully charged
one.
SYMPTOM
Tool operates normally but did not
drive the nails to flush.
SOLUTION
l Adjust the depth of drive setting to
deepest.
l Clean the cylinder with proper cleaner.
l Check battery and replace as required.
l Depress the safety and hold for 1
minute before activate the trigger. If
the tool did not fire, there might be
seal leaking over the combustion
chamber. Send to service center
near you.
SYMPTOM
Fan does not run and the indicator
light is red.
SOLUTION
l The battery is out. Replace the bat-
tery with a fully charged one.
l If all above did not work, send to
service center near you.
SYMPTOM
Battery does not accept charge or the
charger get hot when charging.
SOLUTION
l Replace the battery. If this action
corrects the problem, the battery is
damaged or exhausted.
l Replace the charger if the battery
works fine on tool but can not be
charged on charger.
SYMPTOM
Charger get hot, make noise or start
to smoke.
SOLUTION
l The charger is damaged and should
not be used any more. Unplug the
charger immediately and replace it
with a new charger.
SYMPTOM
Work contact element is not fully
depressed and the tool can not
be used.
SOLUTION
l The work contact element is bend or
the track of the safety mechanism
is sticky to the dirt build up.
l Clean the safety track. Repair or
replace the work contact element.
l Lock out mechanism is active. Load
more nails.
SYMPTOM
Rote LED-Anzeige leuchtet und das
Gerät hat nicht funktioniert.
LÖSUNG
l Die Batterie könnte entladen sein.
l Ersetzen Sie die Batterie durch eine
voll geladene.
SYMPTOM
Das Werkzeug arbeitet normal, hat
aber die Nägel nicht voll versenkt.
LÖSUNG
l Stellen Sie die Versenktiefen Einstel-
lung auf die unterste Position ein.
l Reinigen Sie den Zylinder mit einem
geeigneten Reiniger.
l Batterie prüfen und bei Bedarf aus-
tauschen.
l Halten Sie die Sicherung 1 Minute
lang gedrückt, bevor Sie den
Auslöser betätigen. Wenn das
Werkzeug nicht gezündet hat, kann
es zu Undichtigkeiten im Brenn-
raum gekommen sein. Senden Sie
das Gerät an ein Servicestelle in
Ihrer Nähe.
SYMPTOM
Lüfter läuft nicht und die Kontrollleuch-
te leuchtet rot.
LÖSUNG
l Die Batterie ist entladen. Ersetzen
Sie die Batterie durch eine vollstän-
dig aufgeladene Batterie.
l Wenn alles nicht funktioniert hat,
senden Sie es an das Servicezent-
rum in Ihrer Nähe
SYMPTOM
Der Akku kann nicht geladen werden
oder das Ladegerät wird beim
Laden heiß.
LÖSUNG
l Ersetzen Sie die Batterie. Korrigiert
diese Aktion das Problem, ist
Batterie ist beschädigt oder ver-
schlissen.
l Ersetzen Sie das Ladegerät, wenn
die Batterie im Gerät einwandfrei
funktioniert aber nicht über das La-
degerät aufgeladen werden kann.
SYMPTOM
Ladegerät wird heiß, macht Lärm
oder fängt an zu rauchen.
LÖSUNG
l Das Ladegerät ist beschädigt und
sollte nicht verwendet werden. Zie-
hen Sie das Ladegerät sofort aus
der Steckdose. Durch ein neues
Ladegerät ersetzen.
SYMPTOM
Die Gerätesicherung ist nicht vollstän-
dig eingedrückt und das Werkzeug
kann nicht verwendet werden.
LÖSUNG
l Die Sicherung ist verbogen oder der
Mechanismus ist verschmutzt.
l Reinigen Sie die Sicherungsein-
richtung. Reparatur oder Austausch
der Sicherungseinrichtung.
l Der Sperrmechanismus ist aktiv.
Laden Sie zusätzliche Nägel.
OBJAW
Czerwona dioda LED świeci się, a narzędzie
nie działało.
ROZWIĄZANIE
l Bateria może być zbyt słaba.
l Wymień baterię na w pełni naładowaną.
OBJAW
Narzędzie działa normalnie, ale nie wbijało
gwoździ do płukania.
ROZWIĄZANIE
l Głębokość ustawienia napędu należy
wyregulować do maksimum.
l Oczyścić cylinder odpowiednim środkiem
czyszczącym.
l Sprawdzić baterię i wymienić w razie
potrzeby.
l Nacisnąć i przytrzymać przez 1 minutę
przed uruchomieniem spustu. Jeśli
narzędzie nie zapali się, może
dojść do wycieku uszczelki przez
komorę spalania. Wyślij do centrum
serwisowego w pobliżu.
OBJAW
Wentylator nie działa, a wskaźnik świeci się
na czerwono.
ROZWIĄZANIE
l Bateria jest rozładowana. Wymień baterię
na całkowicie nową naliczany jeden.
l Jeśli to wszystko nie zadziałało, wyślij do
centrum serwisowego blisko ciebie
OBJAW
Bateria nie akceptuje ładowania lub
ładowarka nagrzewa się podczas
ładowania.
ROZWIĄZANIE
l Wymień baterię. Jeśli ta czynność
koryguje problem, bateria jest
uszkodzona lub wyczerpana.
l Jeśli akumulator działa prawidłowo,
należy wymienić ładowarkę. ale nie
można go naładować na ładowarce.
OBJAW
Ładowarka nagrzewa się, emituje hałas lub
zaczyna palić.
ROZWIĄZANIE
l Ładowarka jest uszkodzona i nie należy
jej używać. Nic więcej. Natychmiast
odłącz ładowarkę i wymienić na nową
ładowarkę.
OBJAW
Element styku roboczego nie jest
całkowicie naciśnięty i narzędzie nie
może być używane.
ROZWIĄZANIE
l Element roboczy stykowy jest
zgięty lub rozstaw kół mechanizm
zabezpieczający przykleja się do
nagromadzonego brudu. Oczyścić
szynę zabezpieczającą. Naprawić lub
wymienić urządzenie. Element stykowy.
l Mechanizm blokady jest aktywny. Załaduj
więcej gwoździ.