background image

20

Empfohlener Betriebsüberdruck
Druckluftanschluß

Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute)
Maximale Geschwindigkeit (Zyklen pro Sekunde)

Gewicht
Magazinvolumen
Gerätegröße/Höhe
Gerätegröße/Länge
Gerätegröße/Gehäusebreite
Gerätegröße/Magazinbreite
Betriebstemperaturbereich

Minimale tot maximale werkdruk
Luchtverbruik (60 slagen per minuut)
Luchtaansluiting 

Maximale snelheid (perioden per seconde)

Gewicht 
Spijkers per magazijn capaciteit 
Hoogte van apparaat 
Lengte van apparaat 
Breedte van apparaat
Breedte van apparaat: Magazijn
Bedrijfstemperatuurbereik

Nederlands

TECHNISCHE SPECIFICATIES

English

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Minimum to maximum operating pressure

Air Consumption (60 cycles per minute)
Air Inlet
Maximum Speed (cycles per second)
Weight
Nails per Magazine Capacity
Tool size: Height
Tool size: Length 
Tool size: Width: Main Body
Tool size: Width: Magazine
Operating Temperature Range

Pression de travail min. et max.
Consommation d’air (60 cycles par minute)
Prise d’air
Vitesse maximum (cycles par seconde)
Poids
Capacité de clous par magasin
Dimensions de l’outil: hauteur
Dimensions de l’outil: longueur

Dimensions de l’outil: largeur: corps de l’appareil

Dimensions de l’outil: largeur: magasin
Température de fonctionnement 

Français

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

Minimum til maksimum operativt trykk

Luftforbruk (60 slag per minutt)
Luftinntak 

Maksimumshastighet (omdreininger pr. sekund)

Vekt 
Spiker pr. magasinkapasitet 
Verktøyets hoyde 
Verktøyets lengde 
Verktøyets bredde
Verktøyets bredde: Magasin
Driftstemperaturområde

Minimi ja maksimi käyttöpaine

Ilman kulutus (60 kierrosta minuutissa)

Ilman sisäänottoaukko
Suurin nopeus (taajuus/sek)
Paino

Naulojen määrä makasiinin kapasiteetin mukaan

Koneen korkeus 
Koneen pituus 
Koneen leveys
Koneen leveys: Maksiminaulamäärä
Käyttölämpötila-alue 

Suomi

TEKNISET TIEDOT

Norwegian

TEKNISKE DATA

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

Minima e Massima Pressione d’esercizio
Consumo d’aria (60 cicli al minuto)
Ingresso Aria
Velocita’ massima (cicli al secondo)
Peso
Capacita’ del caricatore (numero di chiodi per caricatore)
Dimensioni Attrezzo: Altezza
Dimensioni Attrezzo: Lunghezza
Dimensioni Attrezzo: Larghezza Corpo Principale
Dimensioni Attrezzo: Caricatore
Gamma di temperatura di funzionamento 

Presión de operación mínima y máxima

Consumo de aire (60 ciclos por minuto)
Entrada de aire
Velocidad máxima (ciclos por segundo)
Peso
Capacidad de clavos por cargador
Tamaño de la herramienta: Altura
Tamaño de la herramienta: Longitud
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cargador)
Rango de temperatura de

Español

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Italian

SPECIFICHE TECHNICHE

Minimum til maksimum arbejdstryk
Luftforbrug (60 perioder per minut)
Luftdyse
Maksimalhastighed (skud per sekund)
Vægt
Søm per magasin kapacitet
Værktøjsstørrelse: Højde
Værktøjsstørrelse: Længde
Værktøjsstørrelse: Bredde: hoveddel
Værktøjsstørrelse: Bredde: stift
Driftstemperaturområde

Dansk

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Arbetstryck  Minimum – Maximum
Luftförbrukning (60 inslag per minut)
Luft intag -gänga
Högsta antal spikinslag per sekund
Vikt
Magasin kapacitet (antal spikar)
Verktygets höjd
Verktygets längd
Verktygets bredd
Verktygets bredd: Magasin
Driftstemperatur

Svenska

VERKTYGS DATA

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

RoofPro455XP

70-120 psi
6.54 scfm
1/4 in. NPT

8

5.4 lbs.
120
10 

1

/

2

 in.

10 

1

/

4

 in.

3 in.

1

/

2

 in.

0° to 120°F

4,8–8,3 bar
185 liter/min.

1/4 in. NPT

8

2,4 kg.
120
267 mm
260 mm
76 mm
114 mm

-18° to 49°C

Summary of Contents for RoofPro455XP

Page 1: ...ION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGAR BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 42...

Page 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Page 3: ...7 Tekniske data 19 Tilleggsutstyr 23 Erklæring om Samsvar24 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 19 Tillbehör 23 Försäkran om Överens stämmelse 24 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 23 Yhdenmukaisu usvakuu tus 24 Français Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Page 4: ... de schuif van het magazijn til deze omhoog en open het l Einstellung des Magazines Entriegien und offnen Sie die Nagelführungsklappe offnen Sie das Magazin l Zur einstellung auf verscheidene Nagellängen haven Sie die Trag escheibe an und verschieben sie ANMERKUNG Die Bezugs punkte auf dem Magazin stim men mit folgenden Nagellängen überein l Lift and shift nail disk to accept different length nail...

Page 5: ...ons Note Les points de repère sur le magasin correspondent à la longueur des clous l Løft opp og skift spikerdisk for å bruke annen spikerstørrelse NB Referansepunktene i maga sinet samsvarer med størrelsen på spikerne l Justering av magasinet Tryck in spärren och öppna mat ningluckan genom att lyfta uppåt l Makasiinin säätäminen Vapauta lukitussalpa ja avaa kansi jolloin voit avata maka siinin l ...

Page 6: ...ezze dei chiodi l Løft og skift sømskålen for at acceptere søm af forskellige længder BEMÆRK Referencepunkter på magasinet tilsvarer sømlængder l Levante y rote el disco de clavos para que acepte clavos de diferentes longitudes NOTA Se encuentran puntos de referencia en la parte acu ñada del cargador de acuerdo a las longitudes de los clavos l For at justere magasinet Pres låsepalen og åbn frontlå...

Page 7: ...on safety systems l Eintreibgeräte die mit Kontaktauslö sung ausgerüstet sind dürfen nicht verwendet werden wenn das Wechseln von einer Ein treibstelle zur anderen über Treppen Leitern oder Gerüste erfolgt beim Schließen von Kisten und Verschlägen beim Anbringen von Transportsi cherungen 2 1 2 1 l Tools with Sequential Actuation trigger can only be trigger fired First depress workpiece contact saf...

Page 8: ...hikoiden sulkemiseen l Verktøy med Kontakt Avfyring skal ikke brukes hvis man skifter arbeidspo sisjon via trapper stiger eller stillaser for stifting av kasser eller esker for montering av sikringsanord ninger for transport l Kertalaukaisuliipasimella varustetut koneet toimivat seuraavasti paina ensin varmis tin työkohdetta vasten ja laukaise Tätä laukaisutapaa käytetään kun kiinnitin halutaan ko...

Page 9: ... adoperati se ci si muove sulla zona di lavoro per mezzo di scale gradini o impalcature per chiudere scatoloni o casse per accoppiare sistemi di trasporto di sicurezza l Las herramientas equipadas con acción de contacto no deberán ser usadas si hay un cambio de lo calidades que sea afectado por escaleras o andamios para cerrar cajas o cajones para sistemas de seguridad de transporte l Verktyg med ...

Page 10: ... the point of the nail back up and into the guide body bore ODER l Bei einem verklemmten Nagel setzen Sie einen Stab ein und treiben Sie die Spitze des Nagels zurück in die Nagelführungs Bohrung l Trek de spoel met spijkers en de toevoerklauw naar achter Verwijder de verbogen spijker vanaf de achterkant van de spi jkergeleider l Pull the nail coil and feeder claw to the rear Extract bent nail from...

Page 11: ...løpet på munnstykket TAI l Työnnä naulan kärki sauvalla takaisin suukappaleen poraus reikään ANNAN METOD FÖR BORT TAGNING AV SPIK SOM FASTNAT l Sätt in lämplig drivorn och skjut spikspetsen tillbaka upp in i ledarehålet l Tirer le rouleau de clous et le poussoir d alimentation vers l arrière Extirper le mauvais clou par l arriéré du front l Trekk spikerne og matings grepetbakover Ta ut den bøyde s...

Page 12: ...ATIVO l Inserte una varilla y empuje la punta del clavo hacia el barreno del cuerpo guia ALTERNATIV l Indsæt en stang og skub søm mespidsen op i guide body BORE PROCEDURA ALTERNATIVA l Inserite una barretta e spingete indietro la punta del chiodo verso l alto e nella cavita del corpo guida l Hale el rollo de clavos y el gan cho alimentador hacia atrás Extraiga el clavo doblado desde atrás del cuer...

Page 13: ...aken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schw ergängig ist l Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij bewegen ter wijl het gereedschap ontkoppeld is Gebruik het apparaat n...

Page 14: ...tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturval lisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen l Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil med føre utrygg bruk og delebrudd l Tarkista kone päivittäin sen ollessa irroitettuna paineil maverkostosta varmistuaksesi että koneen varmistin ja liipasin pääsevät liikkumaan esteittä Älä käytä konetta jos varmistin tai liipaisin ovat...

Page 15: ...os veces al día dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas l Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione dell attrezzo l Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta l Læs afsnittet Sikkerhedsad varsler inden værktøjet vedlige holdes l Tutte le viti dovrebbero essere tenute ben serrate Viti allentate producono c...

Page 16: ...it reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer on derdelen uit reparatieset B Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset B SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply ...

Page 17: ...lacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil retour inadéquat SOLUTION Serrez les vis à fond nettoyez l outil ou remplacez les pièces portant la lettre B SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel ...

Page 18: ...l suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la her ramienta o instale el Juego de Partes B Parts Kit B SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto con SENCO SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktø jets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer...

Page 19: ...ta Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Smooth 10 mm 394 in 3 0 mm 120 in 3 4 7 8 1 1 1 4 1 1 2 1 3 4 19 mm 22 mm 25 mm 32 mm 38 mm 44mm ...

Page 20: ...inin kapasiteetin mukaan Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys Koneen leveys Maksiminaulamäärä Käyttölämpötila alue Suomi TEKNISET TIEDOT Norwegian TEKNISKE DATA RoofPro455XP 70 120 psi 6 54 scfm 1 4 in NPT 8 5 4 lbs 120 10 1 2 in 10 1 4 in 3 in 4 1 2 in 0 to 120 F 4 8 8 3 bar 185 liter min 1 4 in NPT 8 2 4 kg 120 267 mm 260 mm 76 mm 114 mm 18 to 49 C RoofPro455XP 70 120 psi 6 54 scfm 1 4 in ...

Page 21: ...irkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 RP455XP LpA 1s d 86 dB LwA 1s d 96 dB Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat De inrichting van de werkplaats kan van belang zijn voor he...

Page 22: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsen terer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Oplysninger angående svingning Disse værdier er i overensstemmelse med EN 792 13 2000 RP455XP Svingnings karakteristisk værdi m s2 3 09 Svingningskara...

Page 23: ...ti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 24: ... 45245 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf da...

Reviews: