10
SaFEty warNINgS
SIchErhEItShINwEISE
vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN
turvaohjEEt
SIKKErhEtSrEglEr
SäKErhEtS FörESKrIFtEr
SIKKErhEDSaDvarSlEr
coNSIgNES DE SécurIté
avIoS DE SEgurIDaD
avvErtENzE DI SIcurEzza
y
y
Tools shall not be connected
to pressure which potentially
exceeds maximum operating
pressure by 10%.
y
y
Das Gerät darf nicht an Druck-
luftleitungen angeschlossen
werden, deren Druck den maxi
-
mal zulässigen Betriebsdruck
des Gerätes um mehr als 10%
überschreitet.
y
y
Het apparaat mag niet op
perslucht leiclinge aangesloten
worden waarwande luchtdruk de
max. werkdruk van het apparaat
met meer dan 10% overschijdt.
y
y
Konetta ei saa liittää paineil-
maan, joka mahdollisesti ylittää
maksimin käyttöpaineen 10
prosentilla.
y
y
Verktøyet må ikke tilkobles tryk-
kluft som overstiger verktøyets
maksimalt tillatte trykk med mer
enn 10 %.
y
y
Verktyget får inte anslutas till
tryckluftledning vars tryck kan
överstiga verktygets maximalt
tillåtna arbetstryck med 10
procent.
y
y
Værktøj skal ikke tilsluttes tryk
der muligvis kunne overstige
maksimum arbejdstryk med
10%.
y
y
Cet outil ne doit pas être
connecté à une arrivée d’air
comprimé dont la pression dis-
ponible peut excéder la pression
maximale d’utilisation par plus
de 10%.
y
y
Las herramientas no deberán
conectarse a presiones que
puedan potencialmente exceder
la presión máxima de operación
en un 10%.
y
y
Gli attrezzi non dovranno essere
collegati ad una pressione che
possa eventualmente eccedere
del 10% la massima pressione
di funzionamento.
s
y
y
Tools marked with an inverted
triangle may not be used unless
fitted with an effective workpiece
contact (safety element).
y
y
Geräte, die mit einem auf der
Spitze stehenden Dreieck gek-
ennzeichnet sind, dürfen nur be-
nutzt werden, wenn sie mit einer
funktionsfähigen Auslösesicher-
ung ausgerüstet sind.
y
y
Een apparaat dat gemerkt is
met een omgekeerde driehoek
mag niet gebruikt worden tenzij
het voorzien is van een goed
werkende veiligheid.
y
y
Koneita, jotka ovat merkitty
ylösalaisella kolmiolla, ei saa
käyttää, jos tehokas varmistin
puuttuu.
y
y
Verktøy som er merket med en
omvendt trekant må ikke brukes
uten at det er utstyrt med en
effektiv sikring.
y
y
Verktyg märkta med en upp-
och-nedvänd triangel få inte
användas utan en effektiv
utlösnings-säkring.
y
y
Værktøj markeret med en
omvendt trekant må ikke bruges,
medmindre de er udstyret med
en effektiv sikring.
y
y
Les outils marqués avec un
triangle inversé ne doivent être
utilisés que si le palpeur de
sécurité est pleinement opéra-
tionnel.
y
y
Las herramientas marcadas con
un triángulo invertido no pueden
ser usadas a menos que tengan
un dispositivo de seguridad
efectivo.
y
y
Gli attrezzi marcati con un tri-
angolo rovesciato non possono
essere adoperati a meno che
non siano muniti di un’efficace
sicura.
y
y
Stands for mounting tools to a
support shall be designed and
constructed by the stand manu-
facturer in such a way that the
tool can be safely affixed for the
intended use.
y
y
Halterungen für Geräte müssen
vom Hersteller so konstruiert
und hergestellt sein, daß das
Gerät während der vorge-
sehenen Anwendung sicher
gehalten wird.
y
y
Een standaard voor het
monteren van een apparaat
moet zodanig ontworpen en
geproduceerd zijn door de
fabrikant van deze standaard,
dat het apparaat veilig bevestigd
kan worden voor de gewenste
toepassing.
y
y
Naulaustelineen tulee olla suun-
niteltu ja rakennettu siten, että
kone voidaan siihen turvallisesti
kiinnittää ja että se on myös
käytössä turvallinen.
y
y
Anordning for fast montering av
verktøyet må være slik konstru-
ert og utført at verktøyet kan fes-
tes på sikker måte og benyttes
til det formål det er beregnet for.
y
y
Anordningar för att montera
verktyget skall vara så kon-
struerade och tillverkade att
verktyget kan fastsättas på ett
säkert sätt och användas för det
bruk som avses.
y
y
Stativer til montering af værktøj
skal konstrueres og bygges på
en sådan måde, at værktøjet
kan være sikkert fæstnet til den
påtœnkte anvendelse.
y
y
Les batis pour monter les outils
sur un support doivent être con-
çus et réalisés par le fabricant
de bati de telle façon que l’outil
puisse être monté de façon sure
pour l’utilisation donnée.
y
y
Las bases para montar las
herramientas a un soporte
serán diseñadas y construídas
por el fabricante de las bases
de manera que la herramienta
pueda ser sujeta a ella con
seguridad para ser usada para
su propósito.
y
y
I sostegni per l’installazione
degli attrezzi su un supporto
dovranno essere progettati
e costruiti dal fabbricante del
sostegno in modo tale che
l’attrezzo possa esservi attac-
cato in sicurezza per l’uso a cui
e’ destinato.