background image

15

tool uSE

bEDIENuNgSaNlEItuNg

gEbruIKSaaNwIjzINg

työKaluN Käyttö

bruKSaNvISNINg

aNväNDNINg av vErKtygEt

brug aF værKtøjEt

utIlISatIoN DE l’outIl

uSo DE la hErraMIENta

uSo DEll’utENSIlE

1

2

to drive fasteners:

  Position tool against work 

surface

  Using the middle finger, pull 

the secondary trigger clear of 

the primary trigger. Then, using 

the first finger, pull the primary 

trigger to actuate the tool.

NotE: this tool is not 

required to have a workpiece 

contact. uSE cautIoN: tool 

will drive a fastener when the 

primary trigger is pulled.

  Drücken Sie die Mündung auf 

das Werkstück.

  Ziehen Sie den Sekundäraus-

löser frei vom Primäraus

-

löser. Ziehen Sie dann mit dem 

ersten Finger den Primäraus

-

löser zur Betätigung des 

Werkzeugs.

hINwEIS: Dieses 

werkzeug benötigt keinen 

werkstückkontakt. SEIEN SIE 

vorSIchtIg: Das werkzeug 

schlägt einen Nagel ein, wenn 

der primäre auslöser gedrückt 

wird.

  Plaats het apparaat tegen het 

werkstuk.

  rTek de secundaire trekker 

met de middelvinger weg van 

de primaire trekker. Activeer 

daarna met de wijsvinger de 

primaire trekker om het ger-

eedschap te bedienen.

opMErKINg: Dit gereedschap 

hoeft geen contact te 

maken met het werkvlak. 

wEES voorzIchtIg. 

het gereedschap zal een 

bevestigingsmiddel afschieten 

wanneer de primaire trekker 

overgehaald wordt.

  Aseta kone työkohdetta vas-

ten.

  Purista keskisormella toisioli

-

ipaisin irti ensiöliipaisimesta. 

Ammu naula puristamalla 

etusormella ensiöliipaisinta.

huoMautuS: työkalu ampuu 

nauloja riippumatta siitä, 

onko se painettuna työpintaa 

vasten. olE varovaINEN. 

työkalu ampuu naulan 

ensiöliipaisinta painettaessa.

  Sett vertøyet mot arbeidsmate-

rialet.

  Bruk den midterste fingeren, 

dra den sekundære avtrek-

keren bort fra hovedavtrek-

keren. Så bruk den første 

fingeren til å trykke på 

hovedavtrekkeren for å utløse 

verktøyet.

Nb: Dette verktøyet trenger 

ikke å ha kontakt med en 

arbeidsoverflate. vær 

ForSIKtIg verktøyet 

vil skyte ut en stift når 

hovedavtrekkeren trykkes inn.

  Sätt verktyget mot arbetsstyck-

et.

  Med hjälp av långfingret, dra 

i sekundäravtryckaren så att 

den går fri från primäravtryck-

aren. Dra sedan in primärav-

tryckaren med indexfingret för 

att aktivera verktyget.

NotErINg: Detta verktyg 

behöver inte vara i kontakt 

med arbetsstycket. var 

FörSIKtIg: verktyget kommer 

att driva ett fästdon när man 

drar i primäravtryckaren.

  Anbring pistolen mod arbe-

jdsoverfladen.

  Træk med langfingeren den 

sekundære aftrækker fri af den 

primære aftrækker. Brug de-

refter pegefingeren til at trække 

i den primære aftrækker, så 

værktøjet aktiveres.

bEMærK: Dette værktøj 

behøver ikke have kontakt til 

emnet. uDvIS ForSIgtIghED 

værktøjet inddriver søm, når 

der trækkes i den primære 

aftrækker.

  Positionner l’appareil contre la 

surface de travail.

  Tirer sur la seconde détente 

avec le doigt du milieu pour la 

séparer de la première. Puis 

tirer sur la détente principale 

avec le premier doigt pour 

actionner l’outil.

rEMarQuE: cet outil n’a pas 

à toucher la surface de travail. 

FaIrE attENtIoN car l’outil 

lance une agrafe lorsque la 

détente principale est tirée.

  Coloque la herramienta contra 

la superficie de trabajo.

  Usando el dedo corazón, jale 

el gatillo secundario alejándolo 

del gatillo principal. Después, 

use el dedo índice para jalar 

el gatillo principal y activar la 

herramienta.

Nota: Esta herramienta no 

necesita estar en contacto 

con la pieza de trabajo. SEa 

prEcavIDo, la herramienta 

disparará una grapa al jalar el 

gatillo principal.

  Appoggiate l’attrezzo contro la 

superficie di lavoro.

  Uusando il dito medio tirare il 

grilletto secondario allontanan-

dolo da quello principale. A 

questo punto, tirare il grilletto 

principale con il dito indice per 

azionare l’utensile.

Nota: questo utensile 

non richiede il contatto 

con la superficie di lavoro. 

prEStarE attENzIoNE: 

azionando il grilletto 

principale, l’utensile spara 

immediatamente un chiodo.

Should a fastener jam occur:

y

y

Disconnect air supply.

wenn ein befestiger klemmt:

y

y

Das Gerät von der Druckluftlei-

tung trennen.

Indien een kram of spijker 

opstopping veroorzaakt:

y

y

Onmiddellijk de lucht toevoer 

afsluiten.

jos naula jumiutuu:

y

y

Irroita kone paineilmasta.

Skulle en stift sette seg fast:

y

y

Må luften kobles fra.

Skulle en spik bli fastklämd i 

verktyget:

y

y

Koppla då från luftledningen.

hvis værktøjet blokeres af en 

stift:

y

y

Frakobles lufttilførslen.

au cas ou un coinçage de 

finettes se produirait:

y

y

Coupez l’arrivée d’air.

Si se produce un atascamiento 

de las sujetadores:

y

y

Desconecte el suministro de 

aire.

Dovesse verificarsi un 

inceppamento dei chiodi:

y

y

Scollegate l’alimentazione 

dell’aria.

1

2

3

  Depress latch.

  Slide rail open.

  Remove fasteners.

  Hebel drücken.

  Magazin öffnen.

  Befestiger entfernen.

  Druk op de grendel.

  Schuif het magazijn naar 

achteren open.

  Neem de spijkers uit het maga-

zijn.

  Paina vipua.

  Avaa makasiini.

  Poista naulat.

  Trykk klaffen.

  Åpne magasinet.

  Fjern festene.

  Tryck på klaffen.

  Öppna magasinet.

  Avlägsna fästdon.

  Pres låsen.

  Lad skinnen glide ud.

  Fjern lynlåse.

  Tirer le loquet.

  Ouvrir le rail en le glissant.

  Enlever les projectiles.

  Empuje el cerrojo.

  Deslice el carril abriéndolo.

  Saque los clavitos.

  Spingete la chiusura.

  Aprite la guida facendola scor-

rere.

  Rimuovete i chiodi.

Summary of Contents for SBN10XP

Page 1: ...nkelijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisn...

Page 2: ...anvisning 13 Vedlikehold 17 Feils king 20 Tilleggsutstyr 21 Tekniske Data 22 Spesifikasjoner for festemidler 23 St yinformasjon 24 Erkl ring Om Samsvar 25 Begrenset Garanti 26 Arbetsgivaransvar 3 Allm...

Page 3: ...escrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Page 4: ...eten Augen schutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijkw...

Page 5: ...s lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dica ments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Page 6: ...ch oder jemand anderen gleichg l tig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het ap paraat met krammen of sp...

Page 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Page 8: ...pijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v rdat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineil maan se voi laukaista naulan Po...

Page 9: ...ano sempre serrati salda mente Fate ispezioni quotidi ane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneg giate y y Use onl...

Page 10: ...nd triangel f inte anv ndas utan en effektiv utl snings s kring y y V rkt j markeret med en omvendt trekant m ikke bruges medmindre de er udstyret med en effektiv sikring y y Les outils marqu s avec u...

Page 11: ...tai varmistimen ollessa lau kaisuasentoon painettuna y y Sett ikke inn nye stifter med avtrekker eller sikring trykket inn y y S tt inte i en ny spikstav i verktyget med avtryckaren och utl snings s k...

Page 12: ...sende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen n dringer p v rkt jet skal man have producentens skriftlige godkendelse y y Ne pas effectuer de r paration de fortune sans les outils ou l quipement app...

Page 13: ...kohteesta riippuen T m alentaa melua varaosien kulumista ja energian kulutusta y y Hold verkt yet vendt bort fra deg selv og andre personer ved tilkobling av trykkluft Bruk lavest mulig lufttrykk for...

Page 14: ...er isi SENCO nauloja Kiinnitinten tekniset tiedot y y l lataa konetta liipasin alas painettuna y y Sett stiftene inn i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter y y Ikke lad med avtrekkeren tryk ket...

Page 15: ...i den prim re aftr kker s v rkt jet aktiveres BEM RK Dette v rkt j beh ver ikke have kontakt til emnet UDVIS FORSIGTIGHED v rkt jet inddriver s m n r der tr kkes i den prim re aftr kker Positionner l...

Page 16: ...ir Sp cifications Des Attaches N appuyez pas sur la d tente pendant le rechargement y y Coloque una tira de grapas en el riel Use solamente grapas SENCO genuinas ver la Espe cificaciones del clavo No...

Page 17: ...ENCO par t l phone en appel ant Le Distributeur agr y y Lisez la section intitul e Consignes de S curit avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquellas descritas...

Page 18: ...le ou se coince y y Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del gatillo No use la herramienta si el elemen to de contacto de la pieza...

Page 19: ...bare ikke brennbart ren semiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Reng r verktyget dagligen och kontrollera slitage Skulle det vara n dv ndigt an...

Page 20: ...zzo L attrezzo funziona lentamente SOLUZIONE y y Stringere le viti o installare il Kit di Componenti Verificare che arrivi l aria o installare il Kit di Componenti 2 SYMPTOM y y Air leak near bottom o...

Page 21: ...oreita y y Letkuja y y Pikaliittimi y y Nippoja y y Turvalaseja y y Painemittareita y y Voitelu ljyj y y S t laitteita y y Suodattimia Jos haluat lis tietoja tai t ydellisen lis tarvikeluettelon pyyd...

Page 22: ...96 V gt 0 96 Makasiinin maksiminaulam r 105 Magasin kapasidet 105 Magasin kapacitet 105 Stift kapacitet 105 Koneen korkeus 167 mm Verkt yets hoyde 167 mm Verktygets h jd 167 mm V rkt jsst rrelse H jde...

Page 23: ...oner for festemidler Specifikationer Fastg rerspecifikationer Sp cifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo 8K2001N A 050 in 1 27 mm A inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 3 8 1...

Page 24: ...g Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til ekse...

Page 25: ...6 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1...

Page 26: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: