background image

3

EMployEr’S rESpoNSIbIlItIES

vEraNtwortuNg DES 

arbEItgEbErS

vEraNtwoorDElIjKhEID vaN DE 

wErKgEvEr

työNaNtajaN vaStuut

arbEIDSgIvErS aNSvar

arbEtSgIvaraNSvar

arbEjDSgIvErENS aNSvar

rESpoNSabIlItéS DE 

l’EMployEur

rESpoNSabIlIDaDES DEl 

EMplEaDor

rESpoNSabIlItà DEl DatorE DI 

lavoro

It is the employer’s responsibility 

to assure this manual is read 

and understood by all personnel 

assigned to use the tool. Keep 

this manual available for future 

reference.

Es obliegt der Verantwortung des 

Arbeitgebers, sicherzustellen, 

dass jeder Mitarbeiter, der zur 

Verwendung dieses Werkzeugs 

beauftragt wurde, dieses Handbuch 

gelesen und verstanden hat. Halten 

Sie dieses Handbuch für zukünftige 

Einsichtnahme bereit.

De werkgever moet ervoor 

zorgen dat alle werknemers die 

het gereedschap gebruiken deze 

handleiding lezen en begrijpen. 

Bewaar deze handleiding om ze 

later te kunnen raadplegen.

On työnantajan velvollisuus 

varmistaa, että työkalun käyttäjät 

lukevat ja ymmärtävät tämän 

käyttöohjeen. Säilytä käyttöohje 

myöhempää käyttöä varten.

Det er arbeidsgivers ansvar å 

forsikre seg om at denne veiledning 

blir lest og forstått av ale som har 

i oppdrag å arbeide med dette 

verktoy. Behold defor denne 

bruksanvisning for framtidig bruk.

Det åligger arbetsgivaren att se 

till att all personal som anvisas att 

använda detta verktyg läser och 

förstår denna handbok. Ha denna 

handbok tillgänglig för framtida 

referens.

Det er arbejdsgiverens ansvar at 

sikre at denne vejledning læses 

og forstås af alle medarbejdere, 

der er udpeget til betjening af dette 

værktøj. Denne vejledning bør 

holdes tilgængelig til fremtidige 

opslag.

Il est de la responsabilité de 

l’employeur d’assurer que ce 

manuel soit lu et assimilé par tout 

le personnel assigné à l’utilisation 

de cet outil. Garder ce manuel 

disponible comme référence future.

Es responsabilidad del empleador 

asegurar que todo el personal 

asignado al uso de la herramienta 

lea y comprenda este manual. 

Conserve este manual disponible 

para consultas en el futuro.

Il datore di lavoro è tenuto a 

garantire che il presente manuale 

venga letto e compreso da tutto 

il personale addetto all’uso 

dell’utensile. Tenere il manuale a 

disposizione per eventuale futura 

consultazione.

gENEral DEScrIptIoN

allgEMEINE bESchrEIbuNg

algEMENE bESchrIjvINg

ylEINEN KuvauSE

gENErEll bESKrIvElSKE

allMaN bEKSKrIvININg

gENErEl bEKSKrIvElSE

DEScrIptIoN gENEralE

DEScrIpcIoN gENEral

DEScrIzIoNE gENEralE

Hand-held power fastener driving 

tool consisting of a pneumatic 

power unit, guide body and 

magazine in which energy is 

applied in a linear movement to a 

loaded fastener for the purpose of 

driving the fastener into defined 

materials.

Handsetzgerät, bestehend 

aus einer pneumatischen 

Antriebseinheit, der 

Führungskörper und Magazin, 

in dem Energie in eine 

lineare Bewegung in eine 

Ladeverschluß für den Antrieb des 

Befestigungselements in definierten 

Materialien aufgebracht.

Handdoorslijpmachines 

bevestigingsmiddel 

aandrijfgereedschap bestaande 

uit een pneumatische eenheid, 

geleidingslichaam en blad waarin 

energie wordt toegepast in 

een lineaire beweging om een   

geladen bevestigingsmiddel 

voor het doel van het besturen 

van het bevestigingsmiddel in 

gedefinieerde materialen.

Käsikatkaisukoneille kiinnitinten 

koostuu pneumaattinen 

voimanlähde, ohjata elimen ja 

lehden, jossa energiaa sovelletaan 

lineaarisen liikkeen ladattu kiinnitin 

varten ajo kiinnittimen määritellyt 

materiaalit.

Håndstrømfestekjøreverktøyet 

bestående av en pneumatisk 

kraftenhet, lede legeme og 

magasinet i hvilken energi påføres 

i en lineær bevegelse til en lastet 

festeinnretningen i den hensikt 

å drive festeanordningen inn i 

definerte materialer.

Handhållna motordrivna 

fästelementdrivande verktyg som 

består av en pneumatisk kraftenhet, 

styrkroppen och magasin i vilket 

energi appliceras i en linjär rörelse 

till en belastad fästanordning för att 

driva fästorganet in i definierade 

material.

Håndbåret inddrivningsfrekvens 

værktøj, der består af en 

pneumatisk motor, vejlede krop og 

magasin, hvor energi anvendes 

i en lineær bevægelse til en 

læsset lukning til det formål at 

føre lukkemekanismen i bestemte 

materialer.

Fermeture à main motorisé outil 

d’entraînement constitué d’une 

unité d’alimentation pneumatique, 

et guider les corps magazine dans 

lequel l’énergie est appliquée 

en un mouvement linéaire d’un 

élément de fixation chargé en vue 

de l’entraînement du dispositif de 

fixation dans les matériaux définis.

Sujetador eléctricas de mano 

herramienta de manejo compuesto 

por una unidad de potencia 

neumática, cuerpo y revista en 

la que se aplica la energía en 

un movimiento lineal a un cierre 

de carga para el propósito de 

conducir el elemento de fijación en 

materiales definidos guiar.

Strumento di guida di fissaggio 

potenza portatili costituito 

da un'unità di alimentazione 

pneumatica, guidare il corpo 

e rivista in cui l'energia viene 

applicato in un movimento lineare 

di un dispositivo di fissaggio 

caricato a scopo di guidare il 

dispositivo di fissaggio in materiali 

definiti.

Summary of Contents for SBN10XP

Page 1: ...nkelijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisn...

Page 2: ...anvisning 13 Vedlikehold 17 Feils king 20 Tilleggsutstyr 21 Tekniske Data 22 Spesifikasjoner for festemidler 23 St yinformasjon 24 Erkl ring Om Samsvar 25 Begrenset Garanti 26 Arbetsgivaransvar 3 Allm...

Page 3: ...escrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Page 4: ...eten Augen schutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijkw...

Page 5: ...s lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dica ments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Page 6: ...ch oder jemand anderen gleichg l tig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het ap paraat met krammen of sp...

Page 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Page 8: ...pijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v rdat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineil maan se voi laukaista naulan Po...

Page 9: ...ano sempre serrati salda mente Fate ispezioni quotidi ane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneg giate y y Use onl...

Page 10: ...nd triangel f inte anv ndas utan en effektiv utl snings s kring y y V rkt j markeret med en omvendt trekant m ikke bruges medmindre de er udstyret med en effektiv sikring y y Les outils marqu s avec u...

Page 11: ...tai varmistimen ollessa lau kaisuasentoon painettuna y y Sett ikke inn nye stifter med avtrekker eller sikring trykket inn y y S tt inte i en ny spikstav i verktyget med avtryckaren och utl snings s k...

Page 12: ...sende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen n dringer p v rkt jet skal man have producentens skriftlige godkendelse y y Ne pas effectuer de r paration de fortune sans les outils ou l quipement app...

Page 13: ...kohteesta riippuen T m alentaa melua varaosien kulumista ja energian kulutusta y y Hold verkt yet vendt bort fra deg selv og andre personer ved tilkobling av trykkluft Bruk lavest mulig lufttrykk for...

Page 14: ...er isi SENCO nauloja Kiinnitinten tekniset tiedot y y l lataa konetta liipasin alas painettuna y y Sett stiftene inn i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter y y Ikke lad med avtrekkeren tryk ket...

Page 15: ...i den prim re aftr kker s v rkt jet aktiveres BEM RK Dette v rkt j beh ver ikke have kontakt til emnet UDVIS FORSIGTIGHED v rkt jet inddriver s m n r der tr kkes i den prim re aftr kker Positionner l...

Page 16: ...ir Sp cifications Des Attaches N appuyez pas sur la d tente pendant le rechargement y y Coloque una tira de grapas en el riel Use solamente grapas SENCO genuinas ver la Espe cificaciones del clavo No...

Page 17: ...ENCO par t l phone en appel ant Le Distributeur agr y y Lisez la section intitul e Consignes de S curit avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquellas descritas...

Page 18: ...le ou se coince y y Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del gatillo No use la herramienta si el elemen to de contacto de la pieza...

Page 19: ...bare ikke brennbart ren semiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Reng r verktyget dagligen och kontrollera slitage Skulle det vara n dv ndigt an...

Page 20: ...zzo L attrezzo funziona lentamente SOLUZIONE y y Stringere le viti o installare il Kit di Componenti Verificare che arrivi l aria o installare il Kit di Componenti 2 SYMPTOM y y Air leak near bottom o...

Page 21: ...oreita y y Letkuja y y Pikaliittimi y y Nippoja y y Turvalaseja y y Painemittareita y y Voitelu ljyj y y S t laitteita y y Suodattimia Jos haluat lis tietoja tai t ydellisen lis tarvikeluettelon pyyd...

Page 22: ...96 V gt 0 96 Makasiinin maksiminaulam r 105 Magasin kapasidet 105 Magasin kapacitet 105 Stift kapacitet 105 Koneen korkeus 167 mm Verkt yets hoyde 167 mm Verktygets h jd 167 mm V rkt jsst rrelse H jde...

Page 23: ...oner for festemidler Specifikationer Fastg rerspecifikationer Sp cifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo 8K2001N A 050 in 1 27 mm A inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 3 8 1...

Page 24: ...g Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til ekse...

Page 25: ...6 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1...

Page 26: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: