4
SaFEty warNINgS
SIchErhEItShINwEISE
vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN
turvaohjEEt
SIKKErhEtSrEglEr
SäKErhEtS FörESKrIFtEr
SIKKErhEDSaDvarSlEr
coNSIgNES DE SécurIté
avIoS DE SEgurIDaD
avvErtENzE DI SIcurEzza
y
y
Read and understand these
warnings to prevent injuries to
yourself and bystanders. Refer
to tool use, maintenance and
troubleshooting sections for ad-
ditional information.
y
y
Lesen Sie bitte vor Inbe-
triebnahme des Gerätes die
Sicherheitshinweise, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden.
Beachten Sie die Hinweise für
den Gerätegebrauch; die War-
tung und Fehlersuche.
y
y
Lees en begrijp deze veiligheids-
voorschriften om letsel aan uzelf
en omstanders te voorkomen.
Raadpleeg de instructies betref-
fende de gebruiksaanwijzingen,
onderhoud en reparatie voor
verdere informatie.
y
y
Lue nämä turvaohjeet niin että
ymmärrät ne välttääksesi va-
hinkoja tapahtumasta itsellesi ja
muille. Lisätietoja saat työkalun
käyttö-, huolto-ja vian etsintäsel-
ostuksista.
y
y
Les og forstä disse reglene for å
unngå skade på andre eller deg
selv. For ytterligere informasjon,
se avsnitt for bruk, vedlikehold
og feilsøking.
y
y
Läs dessa föreskrifter för att
förhindra skador på dig själv och
andra. För ytterligare informa-
tion se anvisningar beträffande
användning, underhåll och
telsökning av verktyg.
y
y
Læs og forstå disse advarsler
for at undgå at De eller even-
tuelle andre tilstedeværende
kommer til skade. Der henvises
til afsnittene Brug af værktøj,
Vedllgeholdelse og Fejlfinding
for yderligere oplysninger.
y
y
Lisez et retenez ces consignes
pour éviter des blessures à
vous-même ou à toute autre
personne se trouvant sur les
lieux. Pour un complément
d’information reportez-vous aux
sections sur l’utilisation de l’outil,
son entretien et son dépannage.
y
y
Lea estos avisos y compren-
dalos para evitar las lesiones
en usted mismo y en los que
le rodean. Refiérase a las
secciones sobre el uso de la
herramienta, el mantenimiento
y la identificación de fallos, para
más información.
y
y
Leggete queste avvertenze per
prevenire lesioni personali a voi
e a terzi. Per ulteriori informazi
-
oni vi rimandiamo ai capitoli
relativi all’uso dell’attrezzo, alla
manutenzione e alla ricerca e
correzione guasti.
y
y
To prevent eye injuries, always
wear OSHA required “Z87”
safety glasses with permanently
attached rigid, hard plastic side
shields. These safety glasses
must have “Z87” printed or
stamped on them. Be sure
everyone in your work area is
wearing the same type of safety
glasses.
y
y
Um Augenverletzungen zu
vermeiden, müssen bei der
Benutzung dieses Gerätes
Schutzbrillen getragen werden.
Stellen Sie sicher, daß auch alle
anderen Personen, die sich in
der Nähe Ihres Arbeitsplatzes
befinden, geeigneten Augen
-
schutz tragen.
y
y
Bij het gebruik van dit apparaat
dient een veiligheidsbril gedra-
gen te worden om oogletsel
te voorkomen. Verzekert U er
zich van dat alle mensen in uw
omgeving een gelijkwaardige
oogbescherming dragen.
y
y
Välttääksesi silmävauriot käytä
aina hyväksyttyjä turvalaseja,
joissa on pysyvät kovamuovlset
sivusuojukset. Huolehdi siitä,
että työskentelyalueella jokainen
käyttää turvalaseja.
y
y
For å unngå øyeskader, bruk
alltid vernebriller med sidebe-
skyttelse. Dette gjelder også for
andre som arbeider i nærheten.
y
y
För förebyggande av ögonska-
dor skall skyddsglasögon med
permanent fastsatta sidoskydd
användandas vid bruk av dessa
maskiner. Förvissa er om att
personer i närheten av er
arbetsplats bär samma typ av
skyddsglasögon.
y
y
For at undgå øjenskader: Gå
altid med sikkerhedsbriller med
fæstnet stativ og hård plast
sideværn. Sørg for, at alle i
arbejdsområdet bærer samme
type sikkerhedsbriller.
y
y
Afin de protéger vos yeux contre
les blessures, portez toujours
des lunettes de securité OSHA
“Z87” avec caches latéraux en
plastique rigide. La mention
“Z87” doit être imprimée ou
poinçonnée sur ces lunettes
de securité. Assurez-vous que
toute personne se trouvant près
du secteur de travail porte des
lunettes de sûreté.
y
y
Para prevenir lesiones en los
ojos, use siempre los anteojos
de seguridad “Z87” requeridos
por OSHA con escudos lateralés
rigidos de plasticó duro y adhe-
ridos permanentemente. Estos
anteojos de seguridad deben
tener “Z87” marcado o impreso
en ellos. Asegúrese que toda
persona dentro de su area de
trabajo use el mismo tipo de
anteojos.
y
y
Al fine di prevenire lesioni agli
occhi, portate sempre occhiali
protettivi omologati secondo le
norme di sicurezza vigenti con
schermi laterali rigidi in plastica
dura permanentemente montati.
Tali occhiali protettivi devono
recare, scritta o stampigliata,
la denominazione “Z87”. As-
sicuratevi che tutto il personale
nella vostra area di lavoro usi
lo stesso tipo di occhiali di
protezione.
y
y
Always wear other personal
protective equipment such as
hearing protection and hard hat.
y
y
Tragen Sie immer die für lhren
Arbeitsplatz vorgeschriebenen
persönlichen Körperschutzmittel
wie Schutzhelm, Gehörschutz.
y
y
Draag steeds de andere vereiste
veiligheidskledij zoals werkhelm
en oordoppen.
y
y
Käytä aina myös muita turva-
varusteita kuten kuulosuojaimia,
suojakypärää jne.
y
y
Bruk alltid annet verneutstyr,
som f.eks. hørselsvern og hjelm.
y
y
Bär alltid också annan skydd-
sutrustning såsom hörselskydd
och skyddshjälm.
y
y
Bær altid andet påkrævet
beskyttelsesudstyr, f.eks.
høreværn og beskyttelseshjelm.
y
y
Portez toujours tout autre équi
-
pement de protection comme
par exemple des protecteurs
d’oreille et un casque de métal.
y
y
Siempre use otro equipo de
protección personal tal como
protección del oído y casco.
y
y
Usate sempre altri articoli di pro-
tezione, come cuffie anti-rumore
ed elmetto.