background image

8

SaFEty warNINgS

SIchErhEItShINwEISE

vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN

turvaohjEEt

SIKKErhEtSrEglEr

SäKErhEtS FörESKrIFtEr

SIKKErhEDSaDvarSlEr

coNSIgNES DE SécurIté

avIoS DE SEgurIDaD

avvErtENzE DI SIcurEzza

y

y

Disconnect tool from air before 

doing tool maintenance, clearing 

a jammed fastener, leaving work 

area, moving tool to another 

location, or handing the tool to 

another person.

y

y

Trennen Sie das Gerät von der 

Luftzufuhr bevor das Gerät ge-

wartet oder repariert, eine Verk-

lemmung beseitigt, das Gerät 

an einen anderen Arbeitsplatz 

gebracht wird oder Sie Ihren 

Arbeitsplatz verlassen, oder das 

Gerät an eine andere Person 

weitergeben.

y

y

Het apparaat moet allereerst 

ontkoppeld worden, voordat een 

reparatie uitgevoerd wordt, een 

klemmende kram of spijker ver-

wijderd wordt, als het apparaat 

naar een andere lokatie gedra-

gen wordt of aan een andere 

persoon wordt overhandigd.

y

y

Irrota aina kone paineilmasta 

ennen huoltoa, juuttuneen 

naulan poistamista, koneen 

siirtämistä, lähtiessäsi työsken-

telypaikalta tai ojentaessasi 

koneen toiselle henkilölle.

y

y

Koble verktøyet fra lufttilførsel 

før vedlikeholdsreparasjoner, 

eller hvis en stift har kilt seg 

fast i verktøyet, eller når man 

forlater arbeidsfeltet, eller flytter 

verktøyet til et annet sted, eller 

hvis man gir verktøyet til en an-

nen person.

y

y

Frånkoppla alltid verktyget från 

luftledningen före: underhåll, 

reparation, flyttning av verktyget 

från en plats till en annan, bort-

tagandet av en fastklämd spik 

eller då ni ger verktyget till en 

annan person.

y

y

Luften frakobles inden vedlige-

holdelse af værktøjet, inden evt. 

fastklemt befæstigelse fjernes, 

inden man forlader arbejdsområ-

det, flytter værktøjet til et andet 

sted, eller det overrækkes til en 

anden person.

y

y

Couper l’arrivée d’air comprimé 

avant toute intervention sur 

l’appareil (maintenance ou dé-

gagement d’un projectile coincé) 

ou avant de vous éloigner du 

secteur de travail ou avant de 

déplacer l’appareil, ou encore 

avant de le donner à une autre 

personne. 

y

y

Desconecte la herramienta del 

aire antes de darle manten-

imiento a la herramienta de 

arreglar un clavo atascala, de 

dejar el área de trabajo, de 

mover la herramienta a otro 

lugar, o entregar la herramienta 

a otro persona.

y

y

Scollegate l’attrezzo dall’aria pri-

ma di eseguire la manutenzione 

dell’attrezzo, prima di liberare 

un chiodo inceppato, prima di 

abbandonare l’area di lavoro, 

prima di spostare l’attrezzo in 

altro luogo o prima di passare 

l’attrezzo ad altri.

y

y

Tool may eject a fastener when 

connected to air supply; there-

fore, 

① 

remove all fasteners 

from tool 

② 

before connecting 

air.

y

y

Nach einer Reparatur könnte 

die Möglichkeit bestehen, daß 

das Gerät beim Anschluß an 

die Luftzufuhr einen Befestiger 

austreibt. Deshalb 

① 

das Gerät 

immer erst an die Druckluft an-

schließen 

② 

und dann laden.

y

y

Bij aansluiting aan de perslucht 

zou het werktuig een kram of 

spijker uit kunnen schieten. 

① 

Daarom altijd eerst alle 

krammen of spijkers uit het 

werktuig verwijderen 

② 

vóórdat 

de perslucht aangesloten wordt.

y

y

Kun kone kytketään paineil-

maan, se voi laukaista naulan. 

① 

Poista kaikki naulat 

② 

en-

nen kuin kytket paineilman 

päälle.

y

y

Verktøyet kan komme til å 

skyte ut en stift når det blir 

koblet til lufttilførsel. Ta derfor 

① 

alle stifter ut av verktøyet før 

② 

trykkluften blir tilkoblet.

y

y

Vid anslutning av luftledning till 

verktyget kan oavslktlig avfyrn-

ing ske. För att undvika 

① 

detta 

skall luftledningen anslutas före 

② 

laddning av spik/klammer.

y

y

Befæstigelse kan affyres, når 

luften tilsluttes. 

 Fjern derfor 

al befæstigelse fra pistolen 

inden 

 tilslutning af trykluft.

y

y

L’outil peut éjecter un pro-

jectile quand il est raccordé 

à l’alimentation en air, par 

conséquent, 

① 

enlevez tous les 

projectiles 

② 

avant le raccorde-

ment à l’air.

y

y

La herramienta puede expulsar 

un clavo al estar conectada al 

suministro de aire, por lo tanto, 

① 

remueva todos los clavos 

② 

antes de conectar la herramien-

ta al suministro de aire.

y

y

L’attrezzo puo’ sparare una 

chiodo quando collegato con 

l’aria di alimentazione, pertanto, 

① 

rimuovete tutte le chiodo 

dall’attrezzo prima di collegare 

l’aria.

y

y

Never use tool if workpiece 

contact (safety element), trig-

ger or springs have become 

inoperable, missing or damaged. 

Do not tamper with or remove 

workpiece contact, trigger, or 

springs.

y

y

Benutzen Sie das Gerät nie-

mals, wenn die Auslösesicher-

ung, der Auslöser oder die Fed-

ern fehlen oder beschädigt sind. 

Manipulieren oder entfernen Sie 

diese Teile niemals. 

y

y

Nooit het apparaat gebruiken 

als de veiligheid, de trekker of 

de veren ontbreken, niet werken 

of beschadigd zijn. Probeer niet 

om de veren, veiligheid of trek-

ker zelf te herstellen.

y

y

Älä koskaan käytä konetta, jos 

varmistin, liipasin tai jouset ovat 

käyttökelvottomia, vioittuneita 

tai puuttuvat. Älä koskaan tee 

muutoksia tai poista varmistinta, 

liipasinta tai jousia.

y

y

Bruk aldri verktøyet hvis sikring, 

avtrekker eller fjærer ikke virker 

riktig, er borte eller skadet. Ikke 

rør eller forsøk å fjerne sikring, 

avtrekker eller fjærer.

y

y

Använd inte verktyget om 

utlösarens säkring, avtryck-

aren eller fjädrar inte fungera 

korrekt, fattas eller skadats. 

Utlösare-säkringen, avtryckaren 

eller fjädrar få icke ändras eller 

borttagas.

y

y

Brug aldrig værktøjet, hvis si-

kringen, aftrækkeren eller fjedre 

mangler eller er beskadiget. 

Sikring, aftrækker eller fjedre må 

aldrig fjernes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si le 

palpeur de sécurité par pres-

sion, la détente ou les ressorts 

ne sont pas opérationels, sont 

manquants ou endommagés. Ne 

les altérez pas et ne les enlevez 

pas. 

y

y

Nunca use la herramienta si el 

dispositivo de seguridad, el ga-

tillo o los resortes se han vuelto 

inoperables, están dañados, o 

faltan. No trate de alterar o qui-

tar el dispositivo de seguridad, 

el gatillo, o los resortes.

y

y

Non usate mai l’attrezzo se 

la sicura, il grilletto o le molle 

sono divenute inutilizzabili, sono 

mancanti o sono danneggiate. 

Non manomettete o rimuovete 

la sicura, il grilletto o le relative 

molle.

1

2

Summary of Contents for SBN10XP

Page 1: ...nkelijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisn...

Page 2: ...anvisning 13 Vedlikehold 17 Feils king 20 Tilleggsutstyr 21 Tekniske Data 22 Spesifikasjoner for festemidler 23 St yinformasjon 24 Erkl ring Om Samsvar 25 Begrenset Garanti 26 Arbetsgivaransvar 3 Allm...

Page 3: ...escrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Page 4: ...eten Augen schutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijkw...

Page 5: ...s lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dica ments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Page 6: ...ch oder jemand anderen gleichg l tig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het ap paraat met krammen of sp...

Page 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Page 8: ...pijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v rdat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineil maan se voi laukaista naulan Po...

Page 9: ...ano sempre serrati salda mente Fate ispezioni quotidi ane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneg giate y y Use onl...

Page 10: ...nd triangel f inte anv ndas utan en effektiv utl snings s kring y y V rkt j markeret med en omvendt trekant m ikke bruges medmindre de er udstyret med en effektiv sikring y y Les outils marqu s avec u...

Page 11: ...tai varmistimen ollessa lau kaisuasentoon painettuna y y Sett ikke inn nye stifter med avtrekker eller sikring trykket inn y y S tt inte i en ny spikstav i verktyget med avtryckaren och utl snings s k...

Page 12: ...sende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen n dringer p v rkt jet skal man have producentens skriftlige godkendelse y y Ne pas effectuer de r paration de fortune sans les outils ou l quipement app...

Page 13: ...kohteesta riippuen T m alentaa melua varaosien kulumista ja energian kulutusta y y Hold verkt yet vendt bort fra deg selv og andre personer ved tilkobling av trykkluft Bruk lavest mulig lufttrykk for...

Page 14: ...er isi SENCO nauloja Kiinnitinten tekniset tiedot y y l lataa konetta liipasin alas painettuna y y Sett stiftene inn i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter y y Ikke lad med avtrekkeren tryk ket...

Page 15: ...i den prim re aftr kker s v rkt jet aktiveres BEM RK Dette v rkt j beh ver ikke have kontakt til emnet UDVIS FORSIGTIGHED v rkt jet inddriver s m n r der tr kkes i den prim re aftr kker Positionner l...

Page 16: ...ir Sp cifications Des Attaches N appuyez pas sur la d tente pendant le rechargement y y Coloque una tira de grapas en el riel Use solamente grapas SENCO genuinas ver la Espe cificaciones del clavo No...

Page 17: ...ENCO par t l phone en appel ant Le Distributeur agr y y Lisez la section intitul e Consignes de S curit avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquellas descritas...

Page 18: ...le ou se coince y y Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del gatillo No use la herramienta si el elemen to de contacto de la pieza...

Page 19: ...bare ikke brennbart ren semiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Reng r verktyget dagligen och kontrollera slitage Skulle det vara n dv ndigt an...

Page 20: ...zzo L attrezzo funziona lentamente SOLUZIONE y y Stringere le viti o installare il Kit di Componenti Verificare che arrivi l aria o installare il Kit di Componenti 2 SYMPTOM y y Air leak near bottom o...

Page 21: ...oreita y y Letkuja y y Pikaliittimi y y Nippoja y y Turvalaseja y y Painemittareita y y Voitelu ljyj y y S t laitteita y y Suodattimia Jos haluat lis tietoja tai t ydellisen lis tarvikeluettelon pyyd...

Page 22: ...96 V gt 0 96 Makasiinin maksiminaulam r 105 Magasin kapasidet 105 Magasin kapacitet 105 Stift kapacitet 105 Koneen korkeus 167 mm Verkt yets hoyde 167 mm Verktygets h jd 167 mm V rkt jsst rrelse H jde...

Page 23: ...oner for festemidler Specifikationer Fastg rerspecifikationer Sp cifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo 8K2001N A 050 in 1 27 mm A inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 3 8 1...

Page 24: ...g Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til ekse...

Page 25: ...6 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1...

Page 26: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: