background image

11

Maintenance

  ●  

Mantenimiento 

●  

War tung 

●  

Entretien

● 

Con la herramienta desconectada, haga

inspecciones diarias para asegurar un
movimiento libre de la seguridad y del
disparador. No use la herramienta si la
seguridad o el disparador se pegan o se
atascan.

● 

L’outil étant séparé de l’alimentation en

air, effectuez une inspection journalière
pour assurer le libre mouvement du
dispositif de sûreté et de la détente.
N’utilisez pas l’outil si le dispositif de
sûreté ou la détente colle ou se coince.

● 

Prüfen Sie täglich (das Gerät muß vorher

von der Druckluftleitung getrennt worden
sein!), ob sich der Auslösehebel und die
Auslösesicherung frei bewegen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Auslösehebel oder die Auslösesicherung
festsitzen oder haken.

● 

With tool disconnected, make daily

inspection to assure free movement of
safety and trigger. Do not use tool if safety
or trigger sticks or binds.

● 

Limpie las partes internas, especialmente
el drificio en la válvula de control remoto
(ver flecha), para minimizar el potencial
de acumulación de materiales extraños
que podrían obstruir pequeños pasajes
de aire en las válvulas de la herramienta.
La Limpieza debe ser realizada un
mínimo de cada tres meses. Si el uso de
la herramienta es mucho o el ambiente
contiene un alta concentración de polvo o
partículas, limpie sus partes internas
diariamente.

● 

Clean internal parts, especially the hole in

the remote core (see arrow), to minimize
the potential for accumulation of foreign
material that may clog small air passages
in the tool’s valving.
Cleaning should be performed a minimum
of every three months. If tools usage is
high, or the environment contains a high
concentration of dust or dirt particles, clean
tool internal parts daily.

● 

Reinigen sie die internen Teile, besonders

die Bohrung in der ventilstange (s.Pfeil) um
ein Eindringen von Fremdmateriallen in
das Ventil System auf ein Minimum zu
reduzieren.
Diese Reinigung sollte mindestens in 3
Monatsintervallen erfolgen. Sollte der
Einsatz der Geräte sehr hoch sein, oder
die Möglichkeiten der Verschmutzung
durch Staub und Schmutz sehr groß sein,
wird eine tägliche Reinigung empfohlen.

● 

Nettoyer les pièces à l’intérieur et plus

particulièrement l’orifice de la tige de
commande (voir flèche) pour diminuer la
possibilité d’accumulation de poussière
qui pourrait obstruer les petits conduit
d’air dans les ensembles value des
appareils.
Un nettoyage devrait être effective au
moins tous les 3 mois Si l’utilisation de
l’appareil est intensive ou qu’une forte
concentration dans l’atmosphère
environnante; est présente nettoyer
chaque jour les pièces internes.

● 

Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 drops)
into the air inlet twice daily (depending on
frequency of tool use).

● 

Wenn keine Wartungseinheit vorhanden ist,
spritzen Sie SENCO Pneumatic–Öl in die
Luftzuführung des Gerätes; bei normaler
Beanspruchung genügen zweimal täglich 5
bis 10 Tropfen.

 Wipe tool clean daily and inspect for wear.

Use non-flammable cleaning solutions only
if necessary–DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may damage
O-rings and other tool parts.

 Nettoyez l‘outil chaque jour à l’aide d’un

chiffon et inspectez-le pour déceler une
éventuelle usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en cas de
nécessité-NE LE FAITES PAS TREMPER !
Attention : De tels produits peuvent
endommager les joints et autres pièces de
l’appareil.

 Aplique aceite neumático SENCO en la

entrada de aire dos veces al día
(dependiendo en la frecuencia de uso 5 A
10 Gotas).

 Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes

d’huile pneumatique dans l’arrivée d’air
deux fois par jour (dépend de l’intensité
de l’utilisation de l’appareil).

 Reinigen Sie das Gerät täglich und

untersuchen Sie es auf Verschleiß. Keine
brennbaren Reinigungsmittel verwenden.
Gerät nicht eintauchen.
Vorsicht: Lösungsmittel können
O-Ringe und andere Teile des Gerätes
zerstören.

 Solamente si es necesario use soluciones

para limpieza no flamablés -NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones pueden dañar
los empaques y otras partes de la
herramienta.

Summary of Contents for SCN200

Page 1: ...nweise f r die richtige Bedienung dieses Ger tes Les consignes pour l utilisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFC804 Revised February 17 1998 Replaces 10 29 90 1986 1998 by...

Page 2: ...nd die richtige Bedienung dieses Ger tes sicherzustellen Der Betreiber mu sicherstellen da alle betroffen Besch ftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch befolgen...

Page 3: ...s d oreille et le casque de m tal N utilisez jamais de l oxyg ne du gaz carbonique ou tout autre gaz en bouteille comme source d nergie pour cet outil cela causerait l explosion de l outil et entra ne...

Page 4: ...lous pr s du bord de la surface de travail La pi ce sur laquelle vous travaillez se fendrait probablement et les clous pourraient tre projet s ou ricocher et blesser quelqu un Lors de l utilisation de...

Page 5: ...t sind Aseg rese de que todos los tornillos y tapas est n asegurados en forma apretada en todo momento Realize inspecciones diarias asegurandose que el Gatillo y el seguro se mueven libremente Nunca u...

Page 6: ...est la plus lev e Die Ger te d rfen nicht an ein Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen werden welches den st ndigen Druck von 13 7 bar berschreitet Les appareils ne doivent tre raccord s qu un r sea...

Page 7: ...ndo use o maneje la herramienta Prendre contact avec votre repr sentant Senco pour tout renseignement sur Le Programme Senco de Premi re Urgence Para informaci n sobre el Programa de Senco la Segurida...

Page 8: ...stimmen mit folgenden Nagell ngen berein 32 38 45 50 mm 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 Zoll Wenn N gel benutzt werden deren L ngen zwischen den oben angegebenen Punkten liegen benutzen Sie den h heren Bezugspun...

Page 9: ...neuer Eintreibvorgang ausgel st Die Kontaktausl sung eignet sich f r schnelles aufeinanderfolgendes Eintreiben von vielen Befestigern Las herramientas con gatillo de accion doble pueden ser disparada...

Page 10: ...g k nnen die N gel nur einzeln eingeschossen werden Setzen Sie zun chst die Sicherheitsvorrichtung auf die Arbeitsoberfl che und dr cken Sie dann den Abzug Diese Vorgehensweise ist hilfreich wenn eine...

Page 11: ...l entretien de l outil Ziehen Sie den Nagel mit einer Zange von der hinteren Seite aus der Nagelf hrung heraus oder st lpen Sie den Nagel heraus wenn er locker ist Extract the nail with pliers or if t...

Page 12: ...n Diese Reinigung sollte mindestens in 3 Monatsintervallen erfolgen Sollte der Einsatz der Ger te sehr hoch sein oder die M glichkeiten der Verschmutzung durch Staub und Schmutz sehr gro sein wird ein...

Page 13: ...supply or install Parts Kit A Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A Luftanschlu berpr fen ggf Ger t mit den Teilen aus dem mit A gekennzeichneten Reparatursatz in...

Page 14: ...rn driver Impulsor quebrado o desgastado Gebrochener oder verschlissener Treiber Couteau cass ou us 8 Poor feed Mala alimentaci n Schlechter Vorschub Alimentation inad quate Senco offers a full line o...

Page 15: ...m 65 120 psi 4 27 scfm 1 4 inches 8 5 1 lbs 400 1 3 4 in 2 in 082 10 1 4 in 9 1 2 in 3 1 8 in 4 1 2 in TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TECNICAS Empfohlener Betriebs berdruck Maximal zul ssig...

Page 16: ...Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN...

Reviews: