Verify adequate air supply, lubricate tool or replace parts marked by “C.”
Verifique si el suministro de aire está adecuado, lubrique la herramienta o reemplace las
partes marcadas con la letra C.
Überprüfen Sie die Luftzufuhr; ölen Sie das Gerät; Verwenden Sie ggf. den mit “C”
gekennzeichneten Reparatursatz.
Vérifiez l’alimentation en air lubrifiez l’appareil ou remplacez les pièces portant la lettre “C”.
Accessories
●
Accesorios
●
Zubehör
●
Accessoires
6. Weak drive.
Impulsión débil.
Zu geringe Eintreibkraft.
Mauvaise pénétration.
SENCO offers a full line of
accessories for your
SENCO tools, including:
●
Air Compressors
●
Hose
●
Couplers
●
Fittings
●
Safety Glasses
●
Pressure Gauges
●
Lubricants
●
Regulators
●
Filters
For more information or a
complete illustrated
catalogue of SENCO
accessories, ask your
representative for #DLD118.
SENCO offre une gamme
complète d’accessoires pour votre
outils SENCO incluant :
●
Compresseurs d’air
●
Tuyauterie
●
Raccords
●
Lunettes de sécurité
●
Manomètres de pression
●
Lubrifiants
●
Régulateurs
●
Embouts
●
Filtres
Pour plus d’informations ou pour
recevoir un catalogue illustré
complet des accessoires SENCO,
demander au détaillant le catalogue
DLD118
SENCO bietet Ihnen ein
komplettes Programm an
Zubehör für Ihr SENCO Gerät:
●
Kompressoren
●
Anschlußelemente
●
Schmiermittel
●
Schläuche
●
Schutzbrillen
●
Reduzierventile
●
Kupplungen
●
Manometer und
Filter
Sollten Sie weitere
Informationen wünschen, oder
den kompletten, illustrierten
Katalog haben wollen, wenden
Sie sich an Ihren SENCO-
Händler, der Ihnen unseren
Katalog beschaffen wird.
SENCO ofrece una línea
completa de Accesorios para sus
herramientas SENCO,
incluyendo:
●
Compresores de Aire
●
Manguera
●
Conectores Rapidos
●
Conectores
●
Anteojos De Seguridad
●
Manometros
●
Lubricantes
●
Reguladores
●
Filtros
Para mas informacion ó un pour
recevoir un catalogo completo
ilustrado de los Accesorios
SENCO, pregunte a su
representante pour el numero
DLD118.
7. Broken driver or worn driver.
Impulsor quebrado o desgastado.
Gebrochener oder verschlissener
Treiber.
Couteau cassé ou usé.
Replace parts marked by “C.”
Reemplace las partes marcadas con la letra C.
Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten Reparatursatz.
Remplacez les pièces portant la lettre “C”.
8. Poor feed.
Mala alimentación.
Vorschub nicht ausreichend.
Amenage de clous, défectueux.
Clean tool, check magazine adjustment or lubricate feeder pawl, or replace parts marked by “D.”
Limpié la herramienta, revise el ajuste de la carrillera, lubrique el alimentador o reemplace las
partes marcadas con la letra D.
Reinigen Sie das Gerät; überprüfen Sie den Schieber und die Einstellung des Magazines. Sollte
dieses nicht zum Erfolg führen, verwenden Sie den mit “D” gekennzeichneten Reparatursatz.
Nettoyez l’appareil, lubrifiez la griffe d’amenage, vérifiez le règlage de position du magasin ou
remplacez les pièces portant la lettre “D”.
Troubleshooting
●
Identificación de Fallas
●
Fehlersuche
●
Dépannage
Contact SENCO.
Póngase en contacto con SENCO.
Wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler.
Prenez contact avec SENCO.
10. Other problems.
Otros problemas.
Sonstige Probleme.
Autres problèmes.
9. Tool jamming.
Atascamiento de la herramienta.
Befestiger klemmt.
Enrayage de l’outil.
Clean tool or lubricate feeder pawl or replace parts marked by “D.”
Limpié la herramienta o lubrique el alimentador o reemplace las partes marcadas con la letra D.
Gerät reinigen oder ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “D” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Nettoyez l’outil ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.
13
SYMPTOM
SÍNTOMA
SYMPTOME SYMPTÔME
SOLUTION
SOLUCIÓN
BESEITIGUNG
SOLUTION