background image

Verify adequate air supply, lubricate tool or replace parts marked by “C.”

Verifique si el suministro de aire está adecuado, lubrique la herramienta o reemplace las
partes marcadas con la letra C.

Überprüfen Sie die Luftzufuhr; ölen Sie das Gerät; Verwenden Sie ggf. den mit “C”
gekennzeichneten Reparatursatz.
Vérifiez l’alimentation en air lubrifiez l’appareil ou remplacez les pièces portant la lettre “C”.

Accessories 

 Accesorios 

 Zubehör 

 Accessoires

6. Weak drive.

 Impulsión débil.

 Zu geringe Eintreibkraft.

 Mauvaise pénétration.

SENCO offers a full line of
accessories for your
SENCO tools, including:

 

Air Compressors

● 

Hose

● 

Couplers

● 

Fittings

● 

Safety Glasses

● 

Pressure Gauges

● 

Lubricants

● 

Regulators

● 

Filters

For more information or a
complete illustrated
catalogue of SENCO
accessories, ask your
representative for #DLD118.

SENCO offre une gamme
complète d’accessoires pour votre
outils SENCO incluant :

● 

Compresseurs d’air

● 

Tuyauterie

● 

Raccords

● 

Lunettes de sécurité

● 

Manomètres de pression

● 

Lubrifiants

● 

Régulateurs

● 

Embouts

● 

Filtres

Pour plus d’informations ou pour
recevoir un catalogue illustré
complet des accessoires SENCO,
demander au détaillant le catalogue
DLD118

SENCO bietet Ihnen ein
komplettes Programm an
Zubehör für Ihr SENCO Gerät:

● 

Kompressoren

● 

Anschlußelemente

● 

Schmiermittel

● 

Schläuche

● 

Schutzbrillen

● 

Reduzierventile

● 

Kupplungen

● 

Manometer und

 

Filter

Sollten Sie weitere
Informationen wünschen, oder
den kompletten, illustrierten
Katalog haben wollen, wenden
Sie sich an Ihren SENCO-
Händler, der Ihnen unseren
Katalog beschaffen wird.

SENCO ofrece una línea
completa de Accesorios para sus
herramientas SENCO,
incluyendo:

● 

Compresores de Aire

● 

Manguera

● 

Conectores Rapidos

● 

Conectores

● 

Anteojos De Seguridad

● 

Manometros

● 

Lubricantes

● 

Reguladores

● 

Filtros

Para mas informacion ó un pour
recevoir un catalogo completo
ilustrado de los Accesorios
SENCO, pregunte a su
representante pour el numero
DLD118.

7. Broken driver or worn driver.

 Impulsor quebrado o desgastado.

 Gebrochener oder verschlissener
 Treiber.
 Couteau cassé ou usé.

Replace parts marked by “C.”

Reemplace las partes marcadas con la letra C.

Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten Reparatursatz.

Remplacez les pièces portant la lettre “C”.

8. Poor feed.

 Mala alimentación.

    Vorschub nicht ausreichend.

 Amenage de clous, défectueux.

Clean tool, check magazine adjustment or lubricate feeder pawl, or replace parts marked by “D.”

Limpié la herramienta, revise el ajuste de la carrillera, lubrique el alimentador o reemplace las
partes marcadas con la letra D.

Reinigen Sie das Gerät; überprüfen Sie den Schieber und die Einstellung des Magazines. Sollte
dieses nicht zum Erfolg führen, verwenden Sie den mit “D” gekennzeichneten Reparatursatz.

Nettoyez l’appareil, lubrifiez la griffe d’amenage, vérifiez le règlage de position du magasin ou
remplacez les pièces portant la lettre “D”.

Troubleshooting 

 Identificación de Fallas 

 Fehlersuche 

 Dépannage

Contact SENCO.

Póngase en contacto con SENCO.

Wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler.

Prenez contact avec SENCO.

10. Other problems.

 Otros problemas.

 Sonstige Probleme.

  Autres problèmes.

9. Tool jamming.

 Atascamiento de la herramienta.

 Befestiger klemmt.

 Enrayage de l’outil.

Clean tool or lubricate feeder pawl or replace parts marked by “D.”

Limpié la herramienta o lubrique el alimentador o reemplace las partes marcadas con la letra D.

Gerät reinigen oder ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “D” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.
Nettoyez l’outil ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.

13

SYMPTOM

  SÍNTOMA

SYMPTOME   SYMPTÔME

SOLUTION

SOLUCIÓN

BESEITIGUNG

SOLUTION

Summary of Contents for SCN40R

Page 1: ...lisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFC856 Revised June 11 1998 Replaces 8 18 97 1995 1998 by Senco Products Inc See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sales Supp...

Page 2: ...s sicherzustellen Der Betreiber mu sicherstellen da alle betroffenen Besch ftigten die Sicherheitshinweise und alle anderen Anleitungen in diesem Handbuch befolgen L employeur doit faire respecter l o...

Page 3: ...toff Kohlendioxyd oder sonstige Flaschengase d rfen nie als Treibmittel f r dieses Ger t benutzt werden Sonst wird das Ger t explodieren und schwere Verletzungen verursachen 2 Tragen Sie immer die f r...

Page 4: ...er nicht auf andere Befestiger treiben oder das Ger t zu schr g aufsetzen Befestiger k nnten abprallen und jemanden verletzen Drive fasteners into work surface only never into materials too hard to pe...

Page 5: ...mmed fastener leaving work area moving tool to another location or handing the tool to another person Trennen Sie die Luftzufuhr vom Ger t bevor das Ger t gewartet oder repariert eine Verklemmung bese...

Page 6: ...recommand e voir page 14 Use solamente aire comprimido limpio seco y regulado a las presiones recomendadas ver pagina 14 Die Ger te d rfen nicht an ein Luftdruck versorgungsnetz angeschlossen werden...

Page 7: ...o use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta da ada no se puede leer o falta completamente Comun quese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva...

Page 8: ...clavo dentro del trinquete de alimentaci n Schieben Sie den ersten efestiger in die Nagelf hrung ein und den zweiten Nagel in die Vorschubkralle Ins rer la deuxi me clou dans le poussoir d alimentati...

Page 9: ...llo Restringido puede reducir la posibilidad de heridas a su persona o a otros que trabajen con usted With a Dual Action trigger nails can be driven two ways a Position safety element against work sur...

Page 10: ...r t damit au er Funktion gesetzt wird Tirer le rouleau de clous et le poussoir d alimentation vers l arri re Ne pas d passer 1 4 6 35 mm de sortie du palpeur par rapport a la position la plus courte C...

Page 11: ...is loose turn the tool upside down and shake it out Extraiga el clavo con pinzas o d le vuelta a la herramienta y ag tela Ziehen Sie den Nagel mit einer Zange von der hinteren Seite aus der Nagel f hr...

Page 12: ...appareil 11 With tool disconnected make daily inspection to assure free movement of safety element and trigger Do not use tool if safety element or trigger sticks or binds Pr fen Sie t glich das Ger t...

Page 13: ...ntation en air ou remplacez les pi ces portant la lettre A 2 Tool does nothing La herramienta no funciona Ger t funktioniert nicht L outil ne fonctionne pas du tout Tighten screws or replace parts mar...

Page 14: ...De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion un pour recevoir un catalogo completo ilustrado de los Accesorios SENCO pregunte a su representante pour el numero DLD118...

Page 15: ...123 liter 1 4 in FPT 8 2 3 kg 120 19 mm 38 mm 3 0 mm 264 mm 248 mm 76 mm 114 mm 70 120 psi 4 32 scfm 1 4 in FPT 8 5 2 lbs 120 3 4 in 1 1 2 in 120 in 10 3 8 in 9 3 4 in 3 in 4 1 2 in TECHNICAL SPECIFI...

Page 16: ...Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN...

Reviews: