background image

5

• To prevent eye injuries, always wear 

OSHA-required "Z87.1" safety glasses 

with permanently attached, rigid, hard 

plastic side shields. These safety 

glasses must have "Z87.1" printed or 

stamped on them. Be sure everyone 

in your work area is wearing the same 

type of safety glasses.

• Um Augenverletzungen zu
    vermeiden, müssen bei der Be-
    nutzung dieses Gerätes
    Schutzbrillen getragen warden.
    Stellen Sie sicher dass auch
    alle anderen Personen, die
    sich in der Nähe Ihres 
    Arbeitsplatzes befinden, 
    geeigneten Augenschutz
    tragen.

• Bij het gebruik van dit apparaat
    dient een veiligheidsbril gedra-
    gen te worden om oogletsel te
    voorkomen. Verzekert U er zich
    van dat alle mensen in uw
    omgeving een gelijkwaardige
    oogbescherming dragen.

• Afin de protéger vos yeux contre les 
blessures, portez toujours des lunettes 
de sécurité OSHA "Z87.1" avec caches 
latéraux en plastique rigide. La mention 
"Z87.1" doit être imprimée ou poin-
çonnée sur ces lunettes de sécurité. 
Assurez-vous que toute personne se 
trouvant prés du secteur de travail porte 
des lunettes de sûreté.

• Vältääksesi silmävauriot käytä
    aina hyväksyttyjä turvalaseja,
    joissa on pysyvät kovamuovlset
    sivusuojukset. Huolehdi siitä,
    että työskentelyalueella
    jokainen käytää turvalaseja

• For å unngå øyeskader, bruk
    alltid vernebriller med side-
    beskyttelse. Dette gjelder
    også for andre som arbeider I
    nærheten.

• För förebyggande av ögonska-
    dor skall skyddsglasögon med
    permanent fastsatta sidoskydd
    användandas vid bruk av dessa
    maskiner. Förvissa er o matt 
    personer I närheten av 
    er arbetsplats bär samma typ 
    av skyddsglasögen

• For at undgå øjenskader:
    Gå altid med sikkerhedsbriller
    med fæstnet statv og hard
    plast sideværn. Sørg for, at alle
    I arbejdsområdet bærer same
    type sikkerhedsbriller.

• Al fine di prevenire lesion agli
    occhi, portate sempre oc-
    chiali protetivi omologati second
    le norme di sicrezza vigenti con
    schermi laterali rigidi in plastic
    dura permanentemente montati. 
    Tali occhiali protettivi devono
    recare, scritta o stampigliata la
    denominazione ‘’Z87” Assicu-
    ratevi che tutto il personale
    nella vostra area di lavoro
    usi lo stresso tipo di ochiali di
    protezione. 

• Para prevenir lesiones en los ojos, 
use siempre los anteojos de seguridad 
"Z87.1" requeridos por OSHA con escu-
dos lateralés rigidos de plasticó duro y 
adheridos permanentemente. Estos an-
teojos de seguridad deben tener "Z87.1" 
marcado o impreso en elos. Asegúrese 
que toda persona dentro de su area de 
trabajo use el mismo tipo de anteojos

Tool Use

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing.

Utilisation de l’Outil

Kayttoohjeet

Bruksanvisning

Anvandning av Verktyget

Brug af vaerktoj

Uso dell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

Read and understand “SAFETY IN-
STRUCTIONS” manual shipped with this 
tool before using tool.

Vor dem Einsatz des Gerates bitte die 
Sicherheitshinweise lesen.

Lees de veiligheidsvoorschriften voordat 
U het apparaat gebruikt.

Lisez et assimilez le manuel “INSTRUC-
TIONS DE SECURITE” livre avec cet 
outil avant de l’utiliser.

Lue turvaohjeet ennen koneen kayt-
toonottoa.

Les kapitlet “Sikkerhetsregler” for bruk.

Las sakerhets foreskritterna innan ni 
anvander verktyget.

Laes afsnittet “Sikkerhedsadvarsier” 
inden De bruger vaerktojet.

Leggete il capitolo initolato “Avvertenze 
di Sicurezza” prima di adoperare 
l’attrezzo.

Antes de usar la herramienta lea y 
comprenda el manual “instrucciones de 
Seguridad” despachado con ella.

• Keep tool pointed away from yourself 

and others and connect air  to tool.

• Halten Sie das Gerät so, dass
    es nicht auf Sie selbst oder
    andere zeigt und schliessen
    Sie den Druckluftschlauch an.

• Houdt het apparaat afge-
    wend van uzelf en anderen
    en sluit dan de luchttoevoer
    aan.

• Maintenez l’outil pointé à l’écart 
d’autres personnes et de vous-même et  
raccordez l’air à l’outil

• Pidä kone aina itsestäsi ja
    muista poispäin suunnattuna,
    kun liität koneen paineilmaan. 

• Hold verktøyet vendt bort fra
    deg selv or andre personer    
    ved tilkobling av trykkluft. 

• Rikta verktyget frän dig själv
    och andra då ni ansluter
    tryckluften 

• Lad værktøjet pege bort fra
    dem selv og andre og tilslut 
    luft til værktøjet.

• Tenete l’attrezzo puntato 
    lontano da voi stessi e da
    altri quando collegate
    l’aria all’attrezzo.

 

Mantenga la herramienta apuntando 

en dirección opuesta de usted y de otros 
y conecte el aire a la manguera.

Summary of Contents for SHS50XP-N

Page 1: ...NLEITUNG BERSETZUNG DER URSPR NGLICHEN ANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES K YTT OHJEET ALKUPER ISTE...

Page 2: ...a k ytt t t konetta on lukenut ja ymm rt nyt n m k ytt ohjeet S ilyt t m ohjekirja tulevaa k ytt varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir...

Page 3: ...erale 4 Uso Dell attrezzo 5 Manutenzione 10 Ricerca e Correzione Guasti 13 Accessori 14 Specifiche 16 Dichiarazione di Conformita 20 INDHOLDSFORTEG NELSE Generel Beskrivelse 4 Brug af v rkt j 5 Vedlig...

Page 4: ...u joka koostuu paineilmavir tal hteest ohjainrungosta ja lippaasta jossa energia suunnataan suoravii vaisessa liikkeess ladattuun kiinnik keeseen tarkoituksena ty nt kiinnike m riteltyihin aineisiin P...

Page 5: ...il personale nella vostra area di lavoro usi lo stresso tipo di ochiali di protezione Para prevenir lesiones en los ojos use siempre los anteojos de seguridad Z87 1 requeridos por OSHA con escu dos la...

Page 6: ...oad with workpiece contact safety element or trigger depressed Legen Sie die Klammerstab in das Magazin Laden Sie das Ger t nicht wenn dieAusl se sicherung oder der Ausl ser bet tigt ist Vul het magaz...

Page 7: ...en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkop pervlak Elke keer dat de veiligheids voeler het werkoppervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter...

Page 8: ...dy arbetar tillsammans med Med enkel sekventiel restrictivt udl sermodus kan s m kun skydes i p en m de Tryk f rst kontaktfladen sikkerhedsanordning mod arbejds fladen og aktiver derefter udl seren D...

Page 9: ...ncez le bouton de serrure de chaussure de conducteur et laissez glisser en avant Sulje makasiini Kytke ilmansy tt ja aseta kiinnittimet takaisin laitteeseen Paina sy tt keng n lukituspainiketta jolloi...

Page 10: ...ingssk ruen til 3 glipen er lukket 4 Trekk de to skruene godt til igjen JUSTERA DRIVSKENAN F r att st nga gapet i drivskenan 1 l s g r de tv skruvarna 2 l sg r skruven tills 3 gapet st ngs 4 skruva ti...

Page 11: ...es pi ces de l outil Tiputa SENCO pneumaattista ljy 5 10 tippaa ilmanottoaukkoon kahdesti p iv ss laitteen k yt n m r st riip puen Tilf r SENCO Pnevmatisk Olju 5 10 dr per nn i luftinntaket to ganger...

Page 12: ...aus dem mit B gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit repa...

Page 13: ...a sarja B SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verkt yet D rlig retur L SNING Stram skruer eler installer deler B Dele sett B Rens verkt yet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Verktyget l cker ne...

Page 14: ...O Perdita d aria nella parte inferiore dell attrezzo Ritorno difettoso SOLUZIONE Stringere le viti o installare il Kit di Componenti B Pulire l attrezzo o installare il Kit di Componenti B S NTOMA El...

Page 15: ...ar seconde Maksiminopeus iskua sekunnissa 10 10 Weight Gewicht Gewicht Poids Paino 5 lbs 2 3 kg 5 lbs 2 3 kg Magazine Capacity Magazinvolumen Magazijn capaciteit Capacit par magasin Makasiinin maksimi...

Page 16: ...gt Peso Peso 2 3 kg 2 3 kg Magasin kapasitet Magasin kapacitet Stift kapacitet Capacita del Caricatore Capacidad por cargador 160 160 Verkt yets h yde Verktygets h jd V rkt jsst rrelse H jde Dimensio...

Page 17: ...jd mpningsst tter Informazioni sulla Ru morosita Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresentano la rumorosita generata sul punto d uso Un adeguato progetto dell ar...

Page 18: ...ame Peter van der Wel Address Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst DECLARACI N DE CONFORMIDAD Nosotros Senco Brands Inc con direcci n legal en 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 y de a...

Page 19: ...1 6673 DM Andelst Holland D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands Inc sis au 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 conform ment la aux directive s suivante s Machine Directive 2006 42 EC d cla...

Page 20: ...tekniska registret Namn Peter van der Wel Adress Senco Brands B V Wanraaij 51 6673 DM Andelst SAMSVARSERKL RING Vi Senco Brands Inc med adresse 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 USA erkl rer...

Page 21: ...seals driver blades piston stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommend...

Reviews: